মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
8081 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «إِذَا وَقَعَ الْمُعْتَكِفُ عَلَى امْرَأَتِهِ اسْتَأْنَفَ اعْتِكَافَهُ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইতিকাফকারী যখন তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করে, তখন তাকে তার ইতিকাফ নতুন করে শুরু করতে হবে।
8082 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: لَا يَأْتِي الْمُعْتَكِفُ أَهْلَهُ بِاللَّيْلِ وَلَا بِالنَّهَارِ يَقُولُ: «لَا يُصِيبُ أَهْلَهُ، وَلَا يُقَبِّلُ، وَلَا يُبَاشِرُ، وَلَا يَمَسُّ، وَلَا يَجِسُّ، لِيَعْتَزِلْهَا مَا اسْتَطَاعَ» قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَقَالَهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَيْضًا
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইতিকাফকারী রাতে বা দিনে তার স্ত্রীর কাছে যাবে না। তিনি বলেন: ‘সে যেন তার স্ত্রীর সাথে সহবাস না করে, চুম্বন না করে, সরাসরি স্পর্শ (মুবাশারাত) না করে, ছোঁয়াও না করে এবং (যৌনভাবে) অনুভবও না করে। সে যেন যথাসাধ্য তার থেকে দূরে থাকে।’ ইবনু জুরাইজ বলেন, আমর ইবনু দীনারও অনুরূপ বলেছেন।
8083 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «لَا يَقْطَعُ جِوَارَهُ إِلَّا الْإِيقَاعُ نَفْسُهُ كَهَيْئَةِ الصِّيَامِ، وَالْحَجِّ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “সাওম (রোযা) এবং হজ্জের প্রকৃতির অনুরূপ, তার অঙ্গীকার ভঙ্গ হয় না, কেবল সেই কাজটি (যা ভঙ্গকারী) সম্পন্ন করার মাধ্যমেই।”
8084 - عَنِ ابْنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي امْرَأَةٍ نَذَرَتْ أَنْ تَعْتَكِفَ خَمْسِينَ يَوْمًا، ثُمَّ رَدَّهَا زَوْجُهَا قَالَ: «تَقْضِي مَا بَقِيَ عَلَيْهَا»
শা'বী থেকে বর্ণিত, এমন এক মহিলা প্রসঙ্গে, যিনি পঞ্চাশ দিনের জন্য ইতিকাফ করার মানত করেছিলেন। অতঃপর তার স্বামী তাকে (ইতিকাফ করা থেকে) বিরত রাখলেন। তিনি (শা'বী) বললেন: 'যা তার উপর অবশিষ্ট রয়েছে, তিনি তা কাজা করবেন।'
8085 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: خَصْمٌ أَتَاهُ فِي مُجَاوَرِهِ قَالَ: «لِيَدْرَأْ عَنْ نَفْسِهِ، وَيُجَادِلْهُ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলেন: এক প্রতিপক্ষ তার ইতিকাফ অবস্থায় তার নিকট এলো। তিনি বললেন: সে যেন নিজের পক্ষ থেকে আত্মরক্ষা করে এবং তার সাথে বিতর্ক করে।
8086 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَرَأَيْتَ إِنْ أُتِيَ هَذَا الْمُجَاوِرُ فِي فُسْطَاطِهِ بَهْوٌ بِسِلْعَةٍ يَبِيعُهَا أَوْ يَبْتَاعُهَا، أَيَفْعَلُ؟ قَالَ: «نَعَمْ يَبِيعُ فِي مُجَاوَرِهِ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি আত্বাকে বললেন: আপনি কী মনে করেন, যদি এই (ই'তিকাফকারী) ব্যক্তিটি তার তাঁবুর মধ্যে কোনো পণ্যের লেনদেন (ক্রয়-বিক্রয়) করার সুযোগ পায়, সে কি তা করতে পারবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ, সে তার ই'তিকাফকালীন সময়ে বেচাকেনা করতে পারবে।
8087 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَرَأَيْتَ إِنْ جَاءَ السُّوقَ يَنْظُرُ قَطُّ قَالَ: «أَكْرَهُ ذَلِكَ إِنَّمَا هُوَ الذِّكْرُ وَالْعِبَادَةُ»، قُلْتُ: يَكْتُبُ فِي مُجَاوَرِهِ إِلَى أَمِيرٍ يَطْلُبُ الدُّنْيَا أَوْ إِلَى غُلَامٍ لَهُ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِذَلِكَ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি মনে করেন যদি সে (ইতিকাফকারী) বাজারে যায় শুধু দেখার জন্য? তিনি বললেন: আমি এটিকে মাকরূহ মনে করি। কেননা, ইতিকাফ হলো কেবল যিকির ও ইবাদত। আমি বললাম: সে কি তার ইতিকাফ অবস্থায় কোনো আমীরের নিকট দুনিয়াবী জিনিস চেয়ে চিঠি লিখতে পারবে, নাকি তার কোনো গোলামের নিকট? তিনি বললেন: এতে কোনো ক্ষতি নেই।
8088 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: «لَا بَأْسَ بِأَنْ يُخَاصِمَ الْمُعْتَكِفُ الْأَمِيرَ فِي الْمَسْجِدِ، أَوْ يَتَجَازَى غَرِيمًا فِي الْمَسْجِدِ»
ইবনে জুরাইজ থেকে বর্ণিত, ইতিকাফকারী ব্যক্তি যদি মসজিদের ভেতরে আমীরের (শাসকের) সাথে বিবাদে লিপ্ত হয়, অথবা মসজিদের ভেতরে কোনো ঋণদাতার সাথে পাওনা-দেনাপাওনা মিটিয়ে ফেলে, তবে তাতে কোনো অসুবিধা নেই।
8089 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَكَانَ يُقَالُ: لَا يَدْخُلُ بَيْتًا، وَلَا يَمُرُّ تَحْتَ سَقْفٍ تَحْتِ عَتَبٍ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَقَالَهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতা-কে জিজ্ঞাসা করলাম: এমন কি বলা হত যে, (সে) যেন কোনো ঘরে প্রবেশ না করে এবং কোনো ছাদের নিচে বা দরজার চৌকাঠের নিচ দিয়ে অতিক্রম না করে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" ইবনু জুরাইজ বলেন: আর আমর ইবনু দীনারও এই কথা বলেছেন।
8090 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: الْمُجَاوِرُ بِبَابِ الْمَسْجِدِ يَجْلِسُ تَحْتَ ظُلَّةٍ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، قُلْتُ: فَهُوَ تَحْتَ سَقْفٍ قَالَ: «إِنَّ الْمَسْجِدَ لَيْسَ كَشَيْءٍ» قَالَ إِنْسَانٌ: فَإِنْ ذَهَبَ الْخَلَاءَ؟ قَالَ: فِي الْجِبَالِ وَفِي الصُّعُدَاتٍ، قُلْتُ: مُجَاوِرٌ فِي جَوْفِ الْمَسْجِدِ أَيَجْعَلُ فُسْطَاطَهُ بِبَابِهِ لِحَاجَتِهِ إِنْ شَاءَ؟ قَالَ: «نَعَمْ»، قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِنْ ذَهَبَ الْخَلَاءَ أَيَمُرُّ تَحْتَ سَقْفٍ؟ قَالَ: «لَا»، قُلْتُ: أَفَيَمُرُّ تَحْتَ قَبْوٍ مَقْبُوٍّ، أَوْ حِجَارَةٍ، وَلَيْسَ فِيهِ عَتَبٌ، وَلَا خَشَبٌ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قُلْتُ لِأَبِي بَكْرٍ: " مَا الْقَبْوُ؟ قَالَ: الطَّاقَةُ "
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: যে ব্যক্তি মসজিদের দরজার কাছে (ইতিকাফকারী), সে কি ছায়ার (আশ্রয়ের) নিচে বসতে পারে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" আমি বললাম: তাহলে সে কি ছাদের নিচে (বসা) হবে? তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই মসজিদ (অন্যান্য স্থানের) কোনো কিছুর মতো নয়।" একজন লোক বলল: যদি সে শৌচাগারে যায়? তিনি বললেন: "পাহাড়ের মধ্যে এবং উঁচু ভূমিগুলোতে (যেতে হবে)।"
আমি বললাম: মসজিদের অভ্যন্তরে ইতিকাফকারী কি চাইলে তার প্রয়োজনে মসজিদের দরজায় তার তাঁবু স্থাপন করতে পারে? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" আমি বললাম: আপনি কি মনে করেন, যদি সে শৌচাগারে যায়, তবে কি সে ছাদের নিচ দিয়ে অতিক্রম করবে? তিনি বললেন: "না।" আমি বললাম: তাহলে সে কি এমন গম্বুজাকৃতি খিলান বা পাথরের নিচ দিয়ে যেতে পারে যাতে কোনো আস্তর নেই এবং কোনো কাঠ নেই? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"
আমি আবূ বাকর-কে জিজ্ঞেস করলাম: "আল-কাব্ও (খিলান) কী?" তিনি বললেন: "তা হলো 'ত্বাকাহ' (খিলান/ভল্ট)।"
8091 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ فِي الْقَبْوِ الْمَقْبُوِّ قَالَ: وَأَيُّ عَتَبٍ أَشَدُّ مِنَ الْقَبْوِ الْمَقْبُوِّ؟ قُلْتُ: «فَحَجَرٌ مُجَيَّرٌ؟» قَالَ: «نَعَمْ، ذَلِكَ عَتَبٌ لَا يَمُرَّ تَحْتَهُ»، قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَفَأَضْرِبُ خَيْمَةً بِبَابِ الْمَسْجِدِ أُجَاوِرُ فِيهَا؟ قَالَ: «نَعَمْ»، قُلْتُ: فَإِنَّهُ عَتَبٌ قَالَ: «لَا بَأْسَ»، قُلْتُ: أَفَأَضْرِبُهَا خَشَبَةً مِنْ عِيدَانٍ، ثُمَّ يَجْعَلُ عَلَيْهَا غِشَاءَهَا؟ قَالَ: «نَعَمْ لِيَمُرَّ تَحْتَهَا إِنْ شَاءَ» قَالَ: «وَذَلِكَ لَيْسَ فِي بُنْيَانٍ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমর ইবনু দীনার আমাকে ক্বাবউ মাখবুও (বাঁকানো খিলানযুক্ত ছাদ) সম্পর্কে অবহিত করেন। তিনি বললেন: "ক্বাবউ মাখবুও'-এর (বাঁকানো খিলানযুক্ত ছাদ) চেয়ে কঠিন 'আতব' (উঁচু স্থাপনা/বাঁধা) আর কী হতে পারে?" আমি বললাম: "তাহলে কি চুনকাম করা পাথর (দ্বারা তৈরি উঁচু স্থাপনা)?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তা এমন এক 'আতব' যার নিচ দিয়ে যাওয়া যায় না।" আমি আতাকে জিজ্ঞেস করলাম: "আমি কি মসজিদের দরজার কাছে একটি তাঁবু স্থাপন করে তাতে ই'তিকাফ (বা অবস্থান) করতে পারি?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" আমি বললাম: "কিন্তু এটি তো একটি 'আতব' (উঁচু প্রবেশপথ) হবে।" তিনি বললেন: "কোনো সমস্যা নেই।" আমি বললাম: "আমি কি এটিকে কয়েকটি কাঠ দিয়ে তৈরি করে তারপর তার উপর আচ্ছাদন দেব?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, যদি সে চায় তাহলে এর নিচ দিয়ে যেতে পারে।" তিনি (আতা) বললেন: "কারণ এটি কোনো স্থায়ী নির্মাণ (বুনিয়ান) নয়।"
8092 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: فَرَّقَ لِي عَطَاءٌ بَيْنَ جِوَارِ الْقَرَوِيِّ، وَالْبَدَوِيِّ قَالَ: «أَمَّا الْقَرَوِيُّ إِذَا نَذَرَ الْجِوَارُ يَهْجُرُ بَيْتَهُ، وَيَهْجُرُ الزَّوْجَ، وَصَامَ وَالْبَدَوِيُّ لَيْسَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ، فَإِذَا نَذَرَ الْجِوَارَ كَانَتْ مَكَّةُ حِينَئِذٍ كُلُّهَا فَيُجَاوِرُ فِي أَيِّ نَوَاحِي مَكَّةَ شَاءَ، وَفِي أَيِّ بُيُوتِهَا شَاءَ، وَلَمْ يَصُمْ، وَأَصَابَ النِّسَاءَ إِنْ شَاءَ، وَيَبِيعُ، وَيَبْتَاعُ، وَيَنْتَابُ الْمَجَالِسَ، وَيَدْخُلُ الْبُيُوتَ، وَيَعُودُ الْمَرِيضَ، وَيَتْبَعُ الْجِنَازَةَ إِلَّا أَنْ يَنْوِيَ فِي نَفْسِهِ أَنْ يَكُونَ جِوَارُهُ بِبَابِ الْمَسْجِدِ، وَيَعْتَزِلَ مَا يُنْهَى عَنْهُ فِي الْمُجَاوَرَةِ، وَجَعَلَ أَهْلَ عَرَفَةَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ»، وَتَلَا {ذَلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ} [البقرة: 196] قَالَ: وَسَمِعْنَا ذَلِكَ يُقَالُ: قُلْتُ: فَيَخْرُجُ إِلَى أَهْلٍ لِحَاجَةٍ فِي أَمْرٍ اسْتَوَى عَلَيْهِ؟ قَالَ: «لَا»، قُلْتُ: فَلَمْ يَحُجَّ، وَلَمْ يَعْتَمِرْ، وَلَمْ يَخْتَلِفَانِ، قَالَ: «الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ خَيْرٌ مِمَّا هُوَ فِيهِ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ) আমার জন্য শহরবাসী (কারাওয়ী) ও বেদুইনদের (বাদাওয়ী) জাওয়ার (মক্কার হারামের নিকটবর্তী স্থানে অবস্থানের মানত) এর মধ্যে পার্থক্য বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, 'শহরবাসী ব্যক্তি জাওয়ারের মানত করলে সে তার ঘর বর্জন করে, স্ত্রীর সহবাস বর্জন করে এবং রোযা রাখে। আর বেদুইন মক্কার স্থায়ী অধিবাসী নয়। সুতরাং সে যদি জাওয়ারের মানত করে, তখন মক্কা শরীফের সর্বত্রই তার জন্য (জাওয়ারের স্থান)। সে মক্কার যে কোনো প্রান্তে এবং এর যে কোনো ঘরে সে ইচ্ছা করলে জাওয়ার করতে পারে। সে রোযা রাখবে না, এবং ইচ্ছা করলে স্ত্রীর সাথে সহবাস করতে পারবে। সে বেচা-কেনা করতে পারবে, মজলিসসমূহে যাতায়াত করতে পারবে, বাড়িঘরে প্রবেশ করতে পারবে, রুগ্ন ব্যক্তিকে দেখতে পারবে, এবং জানাযার অনুসরণ করতে পারবে। তবে যদি সে মনে মনে নিয়ত করে যে তার জাওয়ার হবে মাসজিদের (হারামের) দরজায়, আর মুজাওয়ারাহ (এক প্রকার ইতিকাফ বা জাওয়ার) এর মধ্যে যা নিষেধ, তা থেকে বিরত থাকবে (তাহলে ভিন্ন কথা)।' তিনি আরাফার অধিবাসীদেরকে মক্কাবাসীর অন্তর্ভুক্ত করেছেন। এবং তিনি এই আয়াত পাঠ করেন: {এটা তাদের জন্য যাদের পরিবার-পরিজন মাসজিদুল হারামের নিকটবর্তী নয়} [সূরা আল-বাক্বারাহ: ১৯৬]। তিনি বলেন, আমরা এমনটিই বলতে শুনেছি। আমি (ইবনু জুরাইজ) বললাম, তবে কি সে কোনো প্রয়োজনে, যা তার জন্য আবশ্যক হয়ে পড়েছে, তার পরিবারের কাছে যেতে পারবে? তিনি বললেন: 'না'। আমি বললাম, কিন্তু সে যদি হাজ্জ ও 'উমরাহ না করে, আর এ দু'টির মধ্যে কোনো পার্থক্য না করে (অর্থাৎ জাওয়ার ও হাজ্জের মধ্যে)। তিনি বললেন, 'হাজ্জ ও 'উমরাহ তার বর্তমান অবস্থান (জাওয়ার) থেকে উত্তম।'
8093 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ قَالَ فِي الْبَدَوِيِّ: «إِذَا نَذَرَ جِوَارًا لَمْ يَنْوِهِ بِبَابِ الْمَسْجِدِ فَإِنَّهُ يُجَاوِرُ بِأَيِّ الْقَرْيَةِ شَاءَ»
আমর ইবনে দীনার থেকে বর্ণিত, তিনি বেদুঈন (মরুচারী) সম্পর্কে বলেছেন: "যদি সে ই'তিকাফের (বা প্রতিবেশিতার) মানত করে, কিন্তু মসজিদের দরজায় থাকার নিয়ত না করে, তবে সে গ্রামের যে কোনো স্থানে ইচ্ছা ই'তিকাফ করতে পারে।"
8094 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ قَالَ: «يُجَاوِرُ مَنْ لَيْسَ مِنْ أَهْلِهَا حَيْثُ شَاءَ مِنْهَا، وَيُجَاوِرُ أَهْلَهَا بِبَابِ الْمَسْجِدِ إِنْ كَانَ نَوَى الِاعْتِكَافَ بِبَابِهِ، وَيُكْرَهُ الرُّقَادُ فِي الْمَسْجِدِ»
ইবনু তাউস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি এখানকার (মক্কা/হারামের) বাসিন্দা নয়, সে এর যে কোনো স্থানে অবস্থান (মুজাওয়ারাহ) করতে পারে। আর যারা এখানকার বাসিন্দা, তারা মসজিদের দরজায় অবস্থান করবে যদি সে (ইতিকাফের মাধ্যমে) তার দরজায় অবস্থান করার নিয়ত করে। আর মসজিদে ঘুমানো মাকরুহ।
8095 - عَنْ فُضَيْلٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: «الْحَرَمُ كُلُّهُ مَسْجِدٌ يَعْتَكِفُ فِي أَيِّهِ شَاءَ، وَإِنْ شَاءَ فِي مَنْزِلِهِ إِلَّا أَنَّهُ لَا يُصَلِّي إِلَّا فِي جَمَاعَةٍ»
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সম্পূর্ণ হেরেমই একটি মসজিদ। সে এর যেকোনো অংশে ই'তিকাফ করতে পারে, অথবা যদি সে চায় তবে তার নিজ বাড়িতেও (ই'তিকাফ করতে পারে); তবে তাকে অবশ্যই জামাতের সাথে ছাড়া সালাত আদায় করা উচিত নয়।
8096 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَأَلْتُ عَطَاءً عَنْ إِنْسَانٍ نَذَرَ جِوَارَا سَنَةً قَالَ: «فَلْيَحُجَّ، وَلْيُبْدِلْ مَا غَابَ فِي الْحَجِّ، وَلَا يَأْتَنِفْ سَنَةً مُسْتَقْبَلَةً»
ইবন জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে এক বছর (আল্লাহর ঘরের কাছে) অবস্থানের (জাওয়ারের) মান্নত করেছে। তিনি বললেন: সে যেন হজ্জ করে নেয়, এবং হজ্জের কারণে যে সময়টুকু সে অনুপস্থিত ছিল, তা পূরণ করে নেয়। আর সে যেন নতুন করে ভবিষ্যতের জন্য আরও এক বছর শুরু না করে।
8097 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: «إِذَا حَاضَتِ الْمَرْأَةُ، وَهِيَ مُعْتَكِفَةٌ خَرَجَتْ إِلَى بَيْتِهَا، فَإِذَا طَهُرَتْ قَضَتْ ذَلِكَ»
যুহরী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো মহিলা ইতিকাফরত অবস্থায় ঋতুমতী হয়, তখন সে তার বাড়ির দিকে বেরিয়ে যাবে। অতঃপর যখন সে পবিত্র হবে, তখন সে এর কাযা (পূরণ) করে নেবে।
8098 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «إِذَا حَاضَتْ، وَهِيَ مُعْتَكِفَةٌ رَجَعَتْ إِلَى بَيْتِهَا، فَإِذَا طَهُرَتْ فَلْتَرْجِعْ إِلَى جِوَارِهَا» قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَقَالَهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ
আতা থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যখন কোনো ইতিকাফকারী মহিলা ঋতুমতী হয়, তখন সে যেন নিজ বাড়িতে ফিরে যায়। অতঃপর যখন সে পবিত্র হয়, তখন সে যেন তার (ইতিকাফের) স্থানে ফিরে আসে। ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমর ইবনে দিনারও এই কথা বলেছেন।
8099 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «وَلَا يَمَسَّهَا زَوْجُهَا حَتَّى تَفُرُغَ مِنْ جِوَارِهَا»
আতা থেকে বর্ণিত, "এবং তার স্বামী তাকে স্পর্শ করবে না, যতক্ষণ না সে তার ই'তিকাফ শেষ করে।"
8100 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: طَهُرَتْ بَعْضَ النَّهَارِ قَالَ: «فَلْتَذْهَبْ يَوْمَئِذٍ، وَلَا تَعْتَدَّ بِذَلِكَ الْيَوْمِ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: (যদি কোনো নারী) দিনের কিছু অংশ অতিবাহিত হওয়ার পর পবিত্র হয় (হায়েজ থেকে)। তিনি বললেন: তবে সে যেন সেই দিন অতিবাহিত করে (স্বাভাবিক জীবনযাপন করে), এবং সেই দিনকে যেন (রোযা হিসেবে) গণনা না করে।