মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
8201 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: «فِي النَّعَامَةِ بَدَنَةٌ وَفِي حِمَارِ الْوَحْشِ بَقَرَةٌ، وَفِي بَقَرَةِ الْوَحْشِ بَقَرَةٌ، وَفِي الْقَادِرِ الْعَظِيمِ مِنَ الْأَرْوَى بَقَرَةٌ، وَفِيمَا دُونَ الْأَرْوَى شَاةٌ، وَفِي الْوَبَرِ شَاةٌ»
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উটপাখির (শিকারের কাফফারা) হলো একটি উট, বন্য গাধার (শিকারের কাফফারা) একটি গরু, বন্য গরুর (শিকারের কাফফারা) একটি গরু, আরওয়া (পাহাড়ি বন্য ছাগল)-এর মধ্যে যে শক্তিশালী ও বড় তার (শিকারের কাফফারা) একটি গরু, আরওয়ার চেয়ে ছোটগুলোর (শিকারের কাফফারা) একটি মেষ (বা ছাগল) এবং ওয়াবার (পাহাড়ি খরগোশ জাতীয় প্রাণী)-এর (শিকারের কাফফারা) একটি মেষ (বা ছাগল)।
8202 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «أَمَّا مَا قَدْ حُكِمِ فِيهِ، وَمَضَتِ السُّنَّةُ، فَفِي النَّعَامَةِ جَزُورٌ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "যে বিষয়ে সিদ্ধান্ত দেওয়া হয়েছে এবং সুন্নাহ প্রতিষ্ঠিত হয়ে গেছে, তা হলো উটপাখির (শিকারের কাফ্ফারার) ক্ষেত্রে একটি উট (কুরবানি করা আবশ্যক)।"
8203 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَعَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، وَعُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، وَزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، قَالُوا: «فِي النَّعَامَةِ قَتَلَهَا الْمُحْرِمُ بَدَنَةٌ مِنَ الْإِبِلِ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমার ইবনুল খাত্তাব, আলী ইবনু আবী তালিব, উসমান ইবনু আফ্ফান এবং যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: ইহরাম অবস্থায় কোনো মুহরিম ব্যক্তি যদি উটপাখি হত্যা করে, তাহলে এর ক্ষতিপূরণ স্বরূপ একটি উট (বদনা) দিতে হবে।
8204 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: سَأَلْتُ عَنْ فِدَاءِ الصَّيْدِ؟ قَالَ: «الْحُكُومَةُ يَحْكُمُ عَلَيْهِ حِينَئِذٍ ذَوَا عَدْلٍ، إِنَّكَّ إِنْ نَظَرْتَ فِيمَا قَدْ حُكِمَ فِيهِ، كُسِرَ ذَلِكَ الْغَلَاءُ، وَالرُّخْصُ، وَلَكِنْ يُحْكَمُ عَلَيْهِ حِينَ يُصِيبُهُ»، قَالَ مَعْمَرٌ: وَقَالَهُ الْحَسَنُ أَيْضًا
যুহরি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শিকারের ক্ষতিপূরণ (ফিদিয়া) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, (এর ক্ষতিপূরণ হলো) বিচার (হুকুমত)। সে সময় দুজন ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তি এর উপর ফয়সালা দেবে। কারণ তুমি যদি সেই বিষয়ে নজর দাও যা ইতোমধ্যে ফয়সালা হয়ে গেছে, তবে তা দ্বারা উচ্চ মূল্য এবং স্বল্প মূল্য উভয়ই ভেঙে যাবে (অর্থাৎ অতীত মূল্যের ওপর ভরসা করা যাবে না)। বরং যখন সে শিকারটি করবে, ঠিক তখনই এর ওপর ফয়সালা দিতে হবে। মা'মার বলেন, হাসান (বসরী)-ও অনুরূপ বলেছেন।
8205 - قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُحَرَّرِ قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ قَالَ: كَتَبَ أَبُو الْمَلِيحِ بْنُ أُسَامَةَ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ يَسْأَلُهُ عَنِ النَّعَامَةِ، يُصِيبُهَا الْمُحْرِمُ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو عُبَيْدَةَ «أَنَّ فِيهَا بَدَنَةً»
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, আবু মালীহ ইবনু উসামাহ আবু উবাইদাহ ইবনু আব্দুল্লাহর নিকট চিঠি লিখেন, তাতে তিনি ইহরামকারী কর্তৃক শিকার করা উটপাখির বিধান সম্পর্কে জানতে চান। জবাবে আবু উবাইদাহ তাঁকে লিখেন যে, “এর জন্য একটি বদানাহ (উট বা গরু কুরবানী) দিতে হবে।”
8206 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «فِي حِمَارِ الْوَحْشِ بَقَرَةٌ» وَقَالَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ
আতা থেকে বর্ণিত, মা’মার ইবনু আবী নাজীহ্-এর সূত্রে মুজাহিদ থেকে বর্ণনা করেন: "বন্য গাধার (শিকারের ক্ষতিপূরণ হলো) একটি গরু।" আর ইবনু জুরাইজও আতা থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
8207 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: «فِي الْبَقَرَةِ الْوَحْشِ بَقَرَةٌ»
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "বন্য গরুর (শিকারের) ক্ষেত্রে একটি গরু (বিনিময়) দিতে হবে।"
8208 - عَنْ مَعْمَرٍ، وَابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «فِي بَقَرَةِ الْوَحْشِ بَقَرَةٌ» وَقَالَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ
উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বন্য গরুর (শিকারের) কাফ্ফারা হলো একটি গরু। আর ইবনু জুরাইজ এই কথা আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা করেছেন।
8209 - عَنْ إِسْرَائِيلَ، أَوْ غَيْرِهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: «فِي الْبَقَرَةِ الْوَحْشِ بَقَرَةٌ»
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "বন্য গরুর (ক্ষতিপূরণ হলো) একটি (গৃহপালিত) গরু।"
8210 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: «فِي الْقَادِرِ الْعَظِيمِ مِنَ الْأَرْوَى بَقَرَةٌ، وَفِيمَا دُونَ ذَلِكَ مِنَ الْأَرْوَى كَبْشٌ»
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বড় আকারের আরওয়া (বন্য ছাগল) এর জন্য একটি গরু এবং এর চেয়ে ছোট আকারের আরওয়ার জন্য একটি ভেড়া [ক্ষতিপূরণ আবশ্যক]।
8211 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «فِي الْأَرْوَى بَقَرَةٌ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আরওয়ার জন্য একটি গরু (কাফ্ফারা স্বরূপ) দিতে হবে।"
8212 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «فِي الشَّاةِ مِنَ الظِّبَاءِ شَاةٌ، وَأَدْنَى مَا يَكُونُ فِي الصَّيْدِ شَاةٌ»
উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হরিণের (ক্ষতিপূরণ হিসেবে) একটি মেষ (বা ছাগল) আবশ্যক। আর শিকারের ক্ষেত্রে সর্বনিম্ন যা দিতে হয় তা হলো একটি মেষ (বা ছাগল)।
8213 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَرَّرٍ قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يَقُولُ: كَتَبَ أَبُو مَلِيحِ بْنُ أُسَامَةَ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ يَسْأَلُهُ عَنْ حِمَارِ الْوَحْشِ يُصِيبُهُ الْمُحْرِمُ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ «أَنَّ فِيهِ بَدَنَةً»، أَوْ قَالَ: «بَقَرَةً»
আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাররার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কাতাদাহকে বলতে শুনেছি, আবূ মালীহ ইবনু উসামাহ, আবূ উবাইদাহ ইবনু আব্দুল্লাহর নিকট লিখে জানতে চাইলেন যে, ইহরামকারী ব্যক্তি যদি কোনো বন্য গাধা (বা জেব্রা) শিকার করে, তবে তার কী বিধান? তিনি (আবূ উবাইদাহ) উত্তরে তাকে লিখে পাঠালেন, "এর জন্য একটি উট কোরবানি দিতে হবে," অথবা তিনি (আবূ উবাইদাহ) বললেন, "একটি গরু কোরবানি দিতে হবে।"
8214 - عَنْ مَعْمَرٍ، وَمَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حَكَمَ فِي الْغَزَالِ شَاةً»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হরিণের (শিকারের) ক্ষেত্রে একটি ভেড়ার (কোরবানীর) ফয়সালা করেছিলেন।
8215 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «فِي الْغَزَالِ شَاةٌ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হরিণের (শিকারের ক্ষতিপূরণ) হলো একটি ছাগল।
8216 - عَنْ مَالِكٍ، وَمَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ «حَكَمَ فِي الْيَرْبُوعِ جَفْرَةً»، قَالَ مَعْمَرٌ: قَالَ الزُّهْرِيُّ: «حُكُومَةً»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়ারবু‘ (খরগোশ সদৃশ প্রাণী) শিকারের ক্ষতিপূরণ স্বরূপ একটি ‘জাফ্রা’ (এক বছরের মাদী ছাগল) দ্বারা ফায়সালা করেছেন। মা'মার বলেন, যুহরী বলেছেন, (এক্ষেত্রে) ‘হুকূমাহ’ (বিচারকের নির্ধারিত ক্ষতিপূরণ) প্রযোজ্য।
8217 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ «فِي رَجُلٍ طَرَحَ عَلَى يَرْبُوعٍ جَوَالِقًا فَقَتَلَهُ، وَهُوَ مُحْرِمٌ، حَكَمَ فِيهِ جَفْرًا»، أَوْ قَالَ: «جَفْرَةً»
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বললেন, যে ইহরাম অবস্থায় একটি ইয়ারবু' (মরুভূমির ইঁদুর সদৃশ প্রাণী) এর উপর একটি বস্তা ফেলে তাকে হত্যা করেছিল, তিনি এর কাফফারা স্বরূপ একটি ‘জাফর’ (চার মাস বয়সের ছাগলছানা) নির্ধারণ করেছিলেন, অথবা তিনি বলেছিলেন: 'জাফ্রাহ' (স্ত্রী ছাগলছানা)।
8218 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: «فِي كُلِّ ذَاتِ ضَرْسٍ شَاةٌ، وَفِي الْيَرْبُوعِ شَاةٌ»
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মাড়ি বা দাঁতযুক্ত প্রতিটি প্রাণীর জন্য একটি ছাগল (কাফফারা প্রযোজ্য) এবং ইয়ারবূ‘র (ঝাঁপ দিয়ে চলা ইঁদুর সদৃশ প্রাণী) জন্যও একটি ছাগল (কাফফারা প্রযোজ্য)।
8219 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو شَدَّادٍ قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ: «فِي الْيَرْبُوعِ سَخْلَةٌ»، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: فَسَأَلْتُ عَطَاءً، فَقَالَ: «لَمْ أَسْمَعْ فِيهِ بِشَيْءٍ»
ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ শাদ্দাদ আমাকে খবর দিয়েছেন, তিনি বলেছেন: আমি মুজাহিদকে বলতে শুনেছি যে, ইয়ারবুর (মরু অঞ্চলের মূষিক জাতীয় প্রাণী) জন্য 'সাখলা' (ক্ষতিপূরণ হিসেবে একটি ছাগল ছানা বা ছোট প্রাণী) দিতে হয়। ইবনু জুরাইজ বলেন: অতঃপর আমি আত্বাকে জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তিনি বললেন: আমি এ বিষয়ে কোনো কিছু শুনিনি।
8220 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ: خَرَجْنَا حُجَّاجًا، فَإِذَا نَحْنُ بِحَيَّاتٍ كَأَنَّهُنَّ قُدُورٌ تَغْلِي، فَقَتَلْنَاهَا قَالَ: وَأَوْطَأَ رَجُلٌ مِنَّا بَعِيرَهُ ضَبًّا فَدَقَّ صُلْبَهُ، فَسَأَلْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَنِ الْحَيَّاتِ؟ فَقَالَ: «قَتَلْتَ عَدُوًّا» وَسَأَلْنَاهُ عَنِ الضَّبِّ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ، وَإِلَى رَجُلٍ، فَقَالَ: «أَتَرَوْا لِي جَدْيًا قَدْ بَلَغَ الْمَاءَ، وَالشَّجَرَ يُجْزِيهِ؟» قَالَ: نَعَمْ فَأَمَرَهُ بِهِ "
তারিক ইবনে শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হজ্জ করার উদ্দেশ্যে বের হলাম। হঠাৎ আমরা দেখলাম কিছু সাপ, যেগুলো যেন ফুটন্ত ডেকচির মতো ছিল। ফলে আমরা সেগুলোকে হত্যা করলাম। তিনি (আরো) বলেন: আমাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তার উটকে একটি দাব (গুইসাপ জাতীয় প্রাণী) এর উপর দিয়ে চালিত করল, ফলে সেটির পিঠ ভেঙে গেল। এরপর আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাপগুলো সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "তুমি একটি শত্রুকে হত্যা করেছ।" আর আমরা তাকে দাব (গুইসাপ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি আমার দিকে এবং অন্য একজন লোকের দিকে ফিরে বললেন: "তোমরা কি মনে করো যে, আমার একটি বকরীর বাচ্চা (ছাগল/ভেড়ার শাবক) আছে যা পানি ও গাছপালা (খাওয়ার মতো বয়সে) পৌঁছেছে—তাতে কি যথেষ্ট হবে?" (লোকটি) বলল: হ্যাঁ। তখন তিনি তাকে (সেটি দ্বারা ক্ষতিপূরণ করার) নির্দেশ দিলেন।