হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8214)


8214 - عَنْ مَعْمَرٍ، وَمَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حَكَمَ فِي الْغَزَالِ شَاةً»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হরিণের (শিকারের) ক্ষেত্রে একটি ভেড়ার (কোরবানীর) ফয়সালা করেছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8215)


8215 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «فِي الْغَزَالِ شَاةٌ»




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হরিণের (শিকারের ক্ষতিপূরণ) হলো একটি ছাগল।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8216)


8216 - عَنْ مَالِكٍ، وَمَعْمَرٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ «حَكَمَ فِي الْيَرْبُوعِ جَفْرَةً»، قَالَ مَعْمَرٌ: قَالَ الزُّهْرِيُّ: «حُكُومَةً»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়ারবু‘ (খরগোশ সদৃশ প্রাণী) শিকারের ক্ষতিপূরণ স্বরূপ একটি ‘জাফ্রা’ (এক বছরের মাদী ছাগল) দ্বারা ফায়সালা করেছেন। মা'মার বলেন, যুহরী বলেছেন, (এক্ষেত্রে) ‘হুকূমাহ’ (বিচারকের নির্ধারিত ক্ষতিপূরণ) প্রযোজ্য।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8217)


8217 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ، قَالَ «فِي رَجُلٍ طَرَحَ عَلَى يَرْبُوعٍ جَوَالِقًا فَقَتَلَهُ، وَهُوَ مُحْرِمٌ، حَكَمَ فِيهِ جَفْرًا»، أَوْ قَالَ: «جَفْرَةً»




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বললেন, যে ইহরাম অবস্থায় একটি ইয়ারবু' (মরুভূমির ইঁদুর সদৃশ প্রাণী) এর উপর একটি বস্তা ফেলে তাকে হত্যা করেছিল, তিনি এর কাফফারা স্বরূপ একটি ‘জাফর’ (চার মাস বয়সের ছাগলছানা) নির্ধারণ করেছিলেন, অথবা তিনি বলেছিলেন: 'জাফ্রাহ' (স্ত্রী ছাগলছানা)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8218)


8218 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: «فِي كُلِّ ذَاتِ ضَرْسٍ شَاةٌ، وَفِي الْيَرْبُوعِ شَاةٌ»




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মাড়ি বা দাঁতযুক্ত প্রতিটি প্রাণীর জন্য একটি ছাগল (কাফফারা প্রযোজ্য) এবং ইয়ারবূ‘র (ঝাঁপ দিয়ে চলা ইঁদুর সদৃশ প্রাণী) জন্যও একটি ছাগল (কাফফারা প্রযোজ্য)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8219)


8219 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو شَدَّادٍ قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يَقُولُ: «فِي الْيَرْبُوعِ سَخْلَةٌ»، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: فَسَأَلْتُ عَطَاءً، فَقَالَ: «لَمْ أَسْمَعْ فِيهِ بِشَيْءٍ»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ শাদ্দাদ আমাকে খবর দিয়েছেন, তিনি বলেছেন: আমি মুজাহিদকে বলতে শুনেছি যে, ইয়ারবুর (মরু অঞ্চলের মূষিক জাতীয় প্রাণী) জন্য 'সাখলা' (ক্ষতিপূরণ হিসেবে একটি ছাগল ছানা বা ছোট প্রাণী) দিতে হয়। ইবনু জুরাইজ বলেন: অতঃপর আমি আত্বাকে জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তিনি বললেন: আমি এ বিষয়ে কোনো কিছু শুনিনি।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8220)


8220 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ: خَرَجْنَا حُجَّاجًا، فَإِذَا نَحْنُ بِحَيَّاتٍ كَأَنَّهُنَّ قُدُورٌ تَغْلِي، فَقَتَلْنَاهَا قَالَ: وَأَوْطَأَ رَجُلٌ مِنَّا بَعِيرَهُ ضَبًّا فَدَقَّ صُلْبَهُ، فَسَأَلْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَنِ الْحَيَّاتِ؟ فَقَالَ: «قَتَلْتَ عَدُوًّا» وَسَأَلْنَاهُ عَنِ الضَّبِّ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ، وَإِلَى رَجُلٍ، فَقَالَ: «أَتَرَوْا لِي جَدْيًا قَدْ بَلَغَ الْمَاءَ، وَالشَّجَرَ يُجْزِيهِ؟» قَالَ: نَعَمْ فَأَمَرَهُ بِهِ "




তারিক ইবনে শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হজ্জ করার উদ্দেশ্যে বের হলাম। হঠাৎ আমরা দেখলাম কিছু সাপ, যেগুলো যেন ফুটন্ত ডেকচির মতো ছিল। ফলে আমরা সেগুলোকে হত্যা করলাম। তিনি (আরো) বলেন: আমাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তার উটকে একটি দাব (গুইসাপ জাতীয় প্রাণী) এর উপর দিয়ে চালিত করল, ফলে সেটির পিঠ ভেঙে গেল। এরপর আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাপগুলো সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "তুমি একটি শত্রুকে হত্যা করেছ।" আর আমরা তাকে দাব (গুইসাপ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি আমার দিকে এবং অন্য একজন লোকের দিকে ফিরে বললেন: "তোমরা কি মনে করো যে, আমার একটি বকরীর বাচ্চা (ছাগল/ভেড়ার শাবক) আছে যা পানি ও গাছপালা (খাওয়ার মতো বয়সে) পৌঁছেছে—তাতে কি যথেষ্ট হবে?" (লোকটি) বলল: হ্যাঁ। তখন তিনি তাকে (সেটি দ্বারা ক্ষতিপূরণ করার) নির্দেশ দিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8221)


8221 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْمُخَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَمِعْتُ طَارِقَ بْنَ شِهَابٍ يَقُولُ: خَرَجْنَا حُجَّاجًا، فَأَوْطَأَ رَجُلٌ مِنَّا يُقَالُ لَهُ أَرْبَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ضَبًّا فَأَتَيْنَا نَسْأَلُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، فَسَأَلَهُ أَرْبَدُ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: «احْكُمْ فِيهِ»، فَقَالَ: أَنْتَ خَيْرٌ مِنِّي، وَأَعْلَمُ قَالَ: «إِنَّمَا أَمَرْتُكَ أَنْ تَحْكُمَ» قَالَ: قُلْتُ: فِيهِ جَدِّي قَدْ جَمَعَ الْمَاءَ وَالشَّجَرَ، قَالَ: «فَفِيهِ ذَلِكَ» قَالَ: وَأَصَبْنَا حَيَّاتٍ بِالرَّمْلِ، وَنَحْنُ مُحْرِمُونَ، فَسَأَلْنَا عَنْهُنَّ عُمَرَ، فَقَالَ: «هُنَّ عَدُوٌّ، اقْتُلْهُنَّ حَيْثُ، وَجَدْتَهُنَّ»




ত্বারিক ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা হজ্বের উদ্দেশ্যে বের হলাম। আমাদের মাঝে আরবাদ ইবনু আব্দুল্লাহ নামক এক ব্যক্তি একটি গুই সাপকে পা দিয়ে পিষে দেয়। তখন আমরা উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে (এর বিধান) জানতে চাইবার জন্য এলাম। আরবাদ তাঁকে জিজ্ঞেস করল। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "এর ব্যাপারে তুমি ফায়সালা দাও।" আরবাদ বলল: আপনি আমার চেয়ে উত্তম এবং অধিক জ্ঞানী। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি তো তোমাকে ফায়সালা দিতে আদেশ করেছি।" (আরবাদ) বলল: আমি বললাম, এতে আমার দাদার [নির্ধারিত] মূল্য প্রযোজ্য হবে, যিনি পানি ও গাছ একত্রিত করেছেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাহলে এর জন্য সেটাই (ক্ষতিপূরণ) হবে।" তিনি (ত্বারিক) আরও বলেন: আমরা ইহরাম অবস্থায় মরুভূমিতে কিছু সাপ পেলাম। আমরা এগুলোর ব্যাপারে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: "এগুলো শত্রু। তোমরা যেখানেই এদেরকে পাও, সেখানেই হত্যা করো।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8222)


8222 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: فِي الضَّبِّ «حُفْنَةٌ مِنْ طَعَامٍ لِأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَأْكُلْهُ» قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: " حُفْنَةٌ: يَعْنِي: مِلْءَ كَفٍّ "




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি দাব (গুঁইসাপ জাতীয় প্রাণী) সম্পর্কে বলেন: "এক মুঠো খাদ্য (ক্ষতিপূরণ), কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা খাননি।" আবদুর রাযযাক বলেন: "হুফনাহ (حُفْنَةٌ) অর্থ: হাতের তালু ভর্তি।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8223)


8223 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّ عَلِيًّا «جَعَلَ الضَّبُعَ صَيْدًا وَحَكَمَ فِيهَا كَبْشًا»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হায়েনাকে শিকারের অন্তর্ভুক্ত করেছেন এবং এর (ক্ষতিপূরণস্বরূপ) একটি মেষ ধার্য করেছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8224)


8224 - عَنْ مَعْمَرٍ، وَمَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ عُمَرَ «حَكَمَ فِي الضَّبُعِ كَبْشًا، وَفِي الْغَزَالِ شَاةً، وَفِي الْأَرْنَبِ عَنَاقًا، وَفِي الْيَرْبُوعِ جَفْرَةً»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই ফয়সালা দিয়েছেন যে, হায়েনার (শিকার করলে তার) বদলে একটি মেষ, হরিণের বদলে একটি ছাগল, খরগোশের বদলে একটি এক বছর বয়সী ছাগলের বাচ্চা এবং ইয়ারবূ'-এর (জেরবোয়ার) বদলে একটি চার মাস বয়সী ছাগলের বাচ্চা দিতে হবে।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8225)


8225 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: «فِي الضَّبُعِ كَبْشٌ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হায়েনার (শিকারের ক্ষতিপূরণ হিসেবে) একটি মেষ আবশ্যক।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8226)


8226 - قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ، أَنَّهُ سَمِعَ عِكْرِمَةَ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، يَقُولُ فِي الضَّبُعِ: «أَنْزَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَيْدًا، وَقَضَى فِيهَا كَبْشًا نَجْدِيًّا»




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, তিনি (হাইনা) সম্পর্কে বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটিকে শিকার হিসেবে গণ্য করেছেন এবং এর (শিকারের) কাফফারা স্বরূপ একটি নাজদী মেষ কুরবানী করার ফায়সালা দিয়েছেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8227)


8227 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ شُرَيْحٍ قَالَ: «لَوْ كَانَ مَعِيَ حُكْمٌ حَكَمْتُ فِي الثَّعْلَبِ جَدْيًا»، قَالَ مَعْمَرٌ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، فَقَالَ: «مَا كُنَّا نَعُدُّهُ إِلَّا سَبُعًا، فَأَرَاهُ قَدْ جَعَلَهُ صَيْدًا»




শুরাইহ থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, "যদি আমার কাছে কোনো (নির্ধারিত) বিধান থাকত, তবে আমি শিয়ালকে (শিকার করার দণ্ড হিসেবে) একটি ছাগলছানার সমতুল্য মনে করে রায় দিতাম।" মা'মার বললেন, আমি এ বিষয়টি ইবনু আবী নাজীহ-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন, "আমরা তো এটিকে (শিয়ালকে) শুধুমাত্র একটি হিংস্র প্রাণী হিসেবেই গণ্য করতাম। কিন্তু তিনি (শুরাইহ) দেখছি এটিকে শিকারের অন্তর্ভুক্ত করেছেন।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8228)


8228 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «فِي الثَّعْلَبِ شَاةٌ»




আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: শিয়ালের (শিকারের) জন্য একটি ছাগল (জরিমানা)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8229)


8229 - عَنْ هُشَيْمٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «فِي الثَّعْلَبِ حَمَلٌ»




আতা থেকে বর্ণিত, শিয়ালের (ক্ষতিপূরণ হিসেবে) একটি ভেড়ার বাচ্চা (দিতে হবে)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8230)


8230 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ: «مَا سَمِعْنَا أَنَّ الثَّعْلَبَ يُفْدَى»




ইবনে জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, 'আমর ইবনে দীনার বলেছেন: আমরা শুনিনি যে শিয়ালের জন্য মুক্তিপণ (বা ক্ষতিপূরণ) দিতে হয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8231)


8231 - عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ حُمَيْدٍ أَبِي قُدَامَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: «أَنَّهُ حَكَمَ فِي الْأَرْنَبِ جَدْيًا، أَوْ عَنَاقًا»




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি খরগোশের (শিকারের ক্ষতিপূরণ) ব্যাপারে একটি পাঁঠা অথবা একটি বকরীর বাচ্চা (উৎসর্গ করার) ফায়সালা দিয়েছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8232)


8232 - عَنْ مَعْمَرٍ، وَمَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ عُمَرَ «حَكَمَ فِي الْأَرْنَبِ عَنَاقًا»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খরগোশের (বিনিময় মূল্য) হিসেবে একটি ‘আনাকে’র (মাদী ছাগল বা ভেড়ার বাচ্চার) ফায়সালা দিয়েছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (8233)


8233 - عَنْ حُمَيْدٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حَبَشِيٍّ أَنَّهُ حَكَمَ هُوَ وَابْنُ عَبَّاسٍ «فِي الْأَرْنَبِ جَذَعًا، أَوْ فَطِيمَةً»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আমর ইবনু হাবশী) ও ইবনু আব্বাস খরগোশের (ক্ষতিপূরণ) হিসেবে 'জাযাআ' অথবা 'ফাতীমা' দ্বারা ফায়সালা দিয়েছেন।