মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
8254 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ فِي الْقَمْلَةِ وَالنَّمْلَةِ، وَأَشْبَاهِهَا مِنَ الدَّوَابِّ «إِذَا قَتَلَهَا الْمُحْرِمُ قَبْضَةٌ مِنْ طَعَامٍ»
ক্বাতাদা থেকে বর্ণিত, উকুন, পিঁপড়া এবং এ জাতীয় অন্যান্য ক্ষুদ্র প্রাণীর বিষয়ে (তিনি বলেন): যখন কোনো ইহরামকারী ব্যক্তি এগুলোকে হত্যা করে, তখন (তার উপর কাফফারা হলো) এক মুষ্টি খাদ্য।
8255 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «إِنْ قَتَلَهَا الْمُحْرِمُ فَفِيهَا قَبْضَةٌ مِنْ طَعَامٍ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি ইহরামকারী তা হত্যা করে, তবে এর জন্য রয়েছে এক মুষ্টি খাদ্য।
8256 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ «فِي الْقَمْلَةِ قَبْضَةٌ، أَوْ لُقْمَةٌ، فَإِنْ قَتَلْتَهَا وَأَنْتَ لَا تَشْعُرُ فَلَيْسَ عَلَيْكَ شَيْءٌ»، قُلْتُ فَالْجَرَادُ مِثْلُهَا؟ قَالَ: «مِثْلُهَا»
আতা থেকে বর্ণিত, উঁকুন সম্পর্কে [ফিদিয়া হলো] এক মুষ্টি খাদ্য অথবা এক লোকমা [খাদ্য]। তবে যদি তুমি অজান্তে (না জেনে) তা হত্যা করো, তাহলে তোমার উপর কোনো কিছু আবশ্যক হবে না। [বর্ণনাকারী ইবনে জুরাইজ] বললেন, তাহলে ফড়িং কি এর মতোই? তিনি বললেন, "হ্যাঁ, এর মতোই।"
8257 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: «تَقْتُلُ الْقَمْلَةَ، وَأَنْتَ بِمَكَّةَ وَأَنْتَ حَلَالٌ، وَتَأْخُذُهَا وَأَنْتَ حَرَامٌ، فَتُلْقِيهَا إِنْ رَأَيْتَهَا عَلَى ثَوْبِكَ أَوْ جِلْدِكَ، وَلَا تَقْتُلُهَا، وَإِنْ تَتَفَلَّى فَلَا، وَلَا تَقْتُلْهَا عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ، وَأَنْتَ مُحْرِمٌ»
আতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আপনি যখন মক্কায় হালাল অবস্থায় (ইহরামের বাইরে) থাকেন, তখন উকুন মারতে পারেন। কিন্তু যখন আপনি ইহরাম অবস্থায় থাকেন, তখন আপনি এটিকে ধরুন এবং যদি এটিকে আপনার কাপড় বা চামড়ার উপর দেখতে পান, তবে তা ফেলে দিন; কিন্তু এটিকে মারবেন না। আর যদি আপনি (মাথা বা কাপড়) উকুনমুক্ত করার জন্য বাছাইও করেন, তবুও মারবেন না। ইহরাম অবস্থায় আপনি অন্য কোনো অবস্থাতেই তা (উকুন) হত্যা করবেন না।
8258 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ الْبَيْلَمَانِيِّ قَالَ: كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَيَّ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: مَا تَقُولُ فِي مُحْرِمٍ قَتَلَ قَمْلَةً؟ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: «يَنْحَرُ بَدَنَةُ» قَالَ: فَضَحِكْتُ، فَنَظَرَ إِلَيَّ، وَقَالَ: «لَا تَلُمْنِي، لَعَمْرُ اللَّهِ يَسْأَلُنِي عَنِ الْقَمْلَةِ، وَأَحَدُهُمْ يَثِبُ عَلَى أَخِيهِ بِالسَّيْفِ»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু আল-বায়লামানী বলেন: আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম এবং তিনি আমার উপর ভর দিয়ে হেলান দিয়ে বসেছিলেন। এমন সময় এক ব্যক্তি এসে জিজ্ঞেস করল: মুহরিম (ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তি) যদি একটি উকুন মেরে ফেলে, তবে আপনি এ বিষয়ে কী বলেন? ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে একটি উট কুরবানি করবে। বর্ণনাকারী বললেন: আমি হেসে ফেললাম। তিনি আমার দিকে তাকালেন এবং বললেন: আমাকে দোষ দিও না। আল্লাহর কসম, তারা আমাকে একটি উকুন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছে, অথচ তাদেরই একজন তার ভাইয়ের উপর তলোয়ার নিয়ে ঝাঁপিয়ে পড়ছে।
8259 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «يَقْتُلُ الْمُحْرِمُ الْهَوَامَ كُلَّهَا إِلَّا الْقَمْلَةَ، فَإِنَّهَا مِنْهُ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইহরামকারী সকল ক্ষতিকারক প্রাণী হত্যা করতে পারে, তবে উকুন ছাড়া। কারণ উকুন তার শরীর থেকেই সৃষ্ট।
8260 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ قَالَ: سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنِ الْقَمْلَةِ يَقْتُلُهَا الْمُحْرِمُ؟ فَقَالَ: «كُلُّ شَيْءٍ أَطْعَمْتَهُ عَنْهَا فَهُوَ خَيْرٌ مِنْهَا»
হাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সাঈদ ইবনে জুবাইরকে জিজ্ঞেস করলাম যে, ইহরাম অবস্থায় কোনো ব্যক্তি কি উকুন হত্যা করতে পারে? তিনি বললেন: তুমি এর বিনিময়ে (কাফফারা হিসেবে) যা কিছু দান করবে, তা এর (উকুন হত্যার কাফফারার) চেয়েও উত্তম।
8261 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ، فَسَأَلَهُ عَنِ الْمُحْرِمِ قَتَلَ قَمْلَةً؟ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: «يَسْأَلُنِي أَهْلُ الْعِرَاقِ عَنِ الْقَمْلَةِ، وَهُمْ قَتَلُوا حُسَيْنَ بْنَ فَاطِمَةَ»
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে ইহরাম অবস্থায় থাকা কোনো ব্যক্তি একটি উকুন মারলে কী হবে, সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইরাকের লোকেরা আমাকে উকুন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে, অথচ তারাই ফাতিমার পুত্র হুসাইনকে হত্যা করেছে!"
8262 - عَنِ ابْنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، سُئِلَ عَنِ الْمُحْرِمِ يَقْتُلُ الْقَمْلَةَ؟ فَقَالَ: «أَيَقْتُلُ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ، وَهُوَ يَسْأَلُ عَنِ الْقَمْلَةِ؟» فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: إِنَّهَا قَتَلَتْ قَمْلَةً وَهِيَ مُحْرِمَةٌ، فَمَا كفَّارَتُهَا؟ قَالَ ابْنُ عُمَرَ: «مَا نَعْلَمُ الْقَمْلَةَ مِنَ الصَّيْدِ» فَأَعَادَتْ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَأَعَادَتْ عَلَيْهِ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ: «شَاةٌ خَيْرٌ مِنْ قَمْلَةٍ، وَنَظَرَ إِلَيَّ لِكَيْ أَشْهَدَ مَعَهُ»، فَقُلْتُ: «أَجَلْ شَاةٌ خَيْرٌ مِنْ قَمْلَةٍ»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ইহরাম অবস্থায় উকুন হত্যা করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন, “তোমাদের কেউ কি তার মুসলিম ভাইকে হত্যা করার পর উকুনের (ব্যাপারে) জিজ্ঞেস করে?” অতঃপর তাঁর কাছে একজন মহিলা এসে বললেন, তিনি ইহরাম অবস্থায় একটি উকুন মেরে ফেলেছেন, এর কাফ্ফারা কী? ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আমরা উকুনকে শিকারের অন্তর্ভুক্ত মনে করি না।” মহিলাটি আবার জিজ্ঞেস করলেন। তিনি একই উত্তর দিলেন। মহিলাটি তৃতীয়বার জিজ্ঞেস করলেন। তখন তিনি বললেন, “একটি ছাগল একটি উকুনের চেয়ে উত্তম।” (বর্ণনাকারী বলেন,) তিনি আমার দিকে তাকালেন যাতে আমি তাঁর সাথে সাক্ষ্য দেই। আমি বললাম, “হ্যাঁ, একটি ছাগল একটি উকুনের চেয়ে উত্তম।”
8263 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَرَّرٍ قَالَ: سَمِعْتُ مَيْمُونَ بْنَ مِهْرَانَ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا يَسْأَلُ ابْنَ عَبَّاسٍ، فَقَالَ: أَلْقَيْتُ قَمْلَةً بِمَكَّةَ، وَأَنَا مُحْرِمٌ وَلَمْ أَذْكُرْ، ثُمَّ ابْتَغَيْتُهَا فَلَمْ أَجِدْهَا، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «تِلْكَ الضَّالَّةُ لَا تُبْتَغَى»
আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল: আমি ইহরাম অবস্থায় মক্কায় একটি উকুন ফেলে দিয়েছিলাম, কিন্তু আমার স্মরণ ছিল না। এরপর আমি সেটিকে খুঁজতে গেলাম কিন্তু পেলাম না। ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সেটি হলো হারানো বস্তু, যা খোঁজা উচিত নয়।
8264 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حُمَيْدٍ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ: إِنَّ ابْنِي قَتَلَ حَمَامَةً بِمَكَّةَ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «ابْتَغِ شَاةً فَتَصَدَّقْ بِهَا» عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আবদুল্লাহ ইবনে উসমান ইবনে হুমাইদ ইবনে আব্বাসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট আসলেন এবং বললেন, আমার পুত্র মক্কায় একটি কবুতর হত্যা করেছে। তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "একটি বকরি (ভেড়া) খোঁজ করো এবং তা সদকা করে দাও।" (আব্দুর রাযযাক)
8265 - قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ مِثْلَهُ
তিনি বললেন, আমাদেরকে ইবনু উয়াইনাহ (জানিয়েছেন), আন্ আমর, আন্ আতা—অনুরূপ বর্ণনা।
8266 - عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّ عُمَرَ، وَابْنَ عَبَّاسٍ «حَكَمَا فِي حَمَامِ مَكَّةَ شَاةً»
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা মক্কার কবুতরের (শিকারের কাফফারা) ব্যাপারে একটি ছাগলের ফায়সালা দিয়েছিলেন।
8267 - عَنِ ابْنِ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ «مَرَّ بِحَمَامَةٍ، فَطَارَتْ فَوَقَعَتْ عَلَى الْمَرْوَةِ، فَأَخَذَتْهَا حَيَّةٌ فَقَتَلَتْهَا، فَجَعَلَ عُمَرُ فِيهَا شَاةً»
মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি কবুতরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। কবুতরটি উড়ে গিয়ে মারওয়ার উপর পড়ল। অতঃপর একটি সাপ সেটিকে ধরে মেরে ফেলল। ফলে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটির ক্ষতিপূরণ হিসেবে একটি ছাগল ধার্য করলেন।
8268 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، «أَنَّ حَمَامًا كَانَ عَلَى الْبَيْتِ فَخَرَا عَلَى يَدِ عُمَرَ، فَأَشَارَ عُمَرُ بِيَدِهِ، فَطَارَ فَوَقَعَ فِي بَعْضِ دُورِ مَكَّةَ فَجَاءَتْهُ حَيَّةٌ فَأَكَلَتْهُ فَجَعَلَ عُمَرُ جَزَاءَهُ شَاةً»
আল-হাকাম ইবনে উতায়বাহ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় একটি কবুতর বায়তুল্লাহর উপর ছিল। অতঃপর তা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতের উপর বিষ্ঠা ত্যাগ করল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজ হাত দিয়ে ইশারা করলেন, ফলে সেটি উড়ে গেল এবং মক্কার কোনো এক বাড়িতে গিয়ে পড়ল। এরপর একটি সাপ এসে সেটিকে খেয়ে ফেলল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার (হত্যার) ক্ষতিপূরণস্বরূপ একটি ভেড়া নির্ধারণ করলেন।
8269 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: «فِي حَمَامِ الْحَرَمِ شَاةٌ، وَفِي حَمَامِ الْحِلِّ دِرْهَمٌ»
কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হারামের কবুতর বা ঘুঘু (হত্যা করলে) একটি ছাগল (জরিমানা) দিতে হয় এবং হিল (হারামের বাইরের) এলাকার কবুতর বা ঘুঘু (হত্যা করলে) এক দিরহাম (জরিমানা) দিতে হয়।
8270 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «فِي الْحَمَامَةِ شَاةٌ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কবুতরের জন্য একটি বকরী (ক্ষতিপূরণ হিসেবে আবশ্যক)।
8271 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَالثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: «فِي الْحَمَامِ ثَمَنُهُ»
ইব্রাহীম থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, "কবুতরের ব্যাপারে তার মূল্য দিতে হবে।"
8272 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ: «مَنْ أَصَابَ حَمَامَةً مِنْ حَمَامِ مَكَّةَ فَعَلَيْهِ شَاةٌ»
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি মক্কার কবুতরগুলোর মধ্য থেকে একটি কবুতর শিকার করবে, তার ওপর একটি বকরী (জরিমানা হিসেবে) আবশ্যক।
8273 - عَنْ هُشَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بِشْرِ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، وَعَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، أَنَّ رَجُلًا أَغْلَقَ بَابَهُ عَلَى حَمَامَةٍ، وَفَرْخَيْنِ لَهَا، ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى مِنًى، وَعَرَفَاتٍ فَرَجَعَ، وَقَدْ مِتْنَ قَالَ: فَأَتَى ابْنَ عُمَرَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ «فَجَعَلَ عَلَيْهِ ثَلَاثًا مِنَ الْغَنَمِ، وَحَكَّمَ مَعَهُ رَجُلًا»
আতা ইবনু আবি রাবাহ ও ইউসুফ ইবনু মাহাক থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি একটি কবুতর ও তার দুটি বাচ্চার উপর তার দরজা বন্ধ করে দিল, অতঃপর সে মিনা ও আরাফাতের দিকে রওয়ানা হলো। তারপর যখন সে ফিরে এল, তখন সেগুলো মরে গেছে। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর সে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বিষয়টি তাঁকে জানাল। তখন তিনি তার উপর তিনটি ছাগল (বা মেষ) আবশ্যক করে দিলেন এবং তার সাথে একজন লোককে বিচারক নিযুক্ত করলেন।
