হাদীস বিএন


মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক





মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9061)


9061 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْبَيْتَ، ثُمَّ خَرَجَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُ صَلَّى فِيهِ»




যুহরী থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বায়তুল্লাহতে প্রবেশ করলেন, অতঃপর বের হলেন এবং তিনি সেখানে সালাত আদায় করেছেন বলে উল্লেখ করা হয়নি।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9062)


9062 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عُمَرَ «يُصَلِّي فِيهِ» قَالَ عَطَاءٌ: «وَأَنَا أُصَلِّي فِيهِ»
قَالَ: وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ بَعْضِ، الْحَجَبَةِ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «صَلَّى فِي الْبَيْتِ»، قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَيْنَ بَلَغَكَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى مِنَ الْبَيْتِ؟ فَخُطَّ لِي كَمَا حَفِظْتَ؟ قَالَ: «وَكَانَ فِي الْبَيْتِ سِتُّ أُسْطُوَانَاتٍ» قَالَ: «فَبَلَغَنِي أَنَّهُ صَلَّى بَيْنَ الْأُسْطُوانَتَيْنِ، حَيْثُ جَعَلَ الْحَلْقَةَ» قُلْتُ: أَكُنْتَ مُصَلِّيًا فِيهِ مُسْتَقْبِلًا كُلَّ قِبْلَةٍ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: «وَأَنَا أُصَلِّي فِيهِ»




আতা’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (কাবা ঘরের) ভেতরে সালাত আদায় করতে দেখেছেন। আতা’ বলেন: আমিও সেখানে সালাত আদায় করি।

(ইবন জুরাইজ/আতা') বলেন, আমর ইবন দীনার আমাকে কাবার তত্ত্বাবধায়ক/দরজারক্ষকদের কারো সূত্রে জানিয়েছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কাবা ঘরের ভেতরে সালাত আদায় করেছেন।

আমি আতা’কে জিজ্ঞেস করলাম: কাবা ঘরের ভেতরে কোথায় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করেছেন বলে আপনার কাছে খবর পৌঁছেছে? আপনি যেমনটি স্মরণ রেখেছেন, তেমনটি আমার জন্য এঁকে দিন (বা দেখিয়ে দিন)। তিনি বললেন: ঘরের (কাবার) ভেতরে ছয়টি খুঁটি ছিল। তিনি বললেন: আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, তিনি সেই দুটি খুঁটির মাঝে সালাত আদায় করেছেন, যেখানে [মুক্তা বা রৌপ্যের] আংটাটি স্থাপন করা হয়েছিল।

আমি জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি সেখানে (কাবা ঘরের ভেতরে) প্রতিটি কিবলাহর দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।

আব্দুর রাজ্জাক বলেন: আমিও সেখানে সালাত আদায় করি।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9063)


9063 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، عَنْ بِلَالٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ»




বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাতে দু'রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9064)


9064 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ عَلَى نَاقَةٍ لِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ حَتَّى أَنَاخَ بِفَنَاءِ الْكَعْبَةِ، ثُمَّ دَعَا عُثْمَانَ بِالْمِفْتَاحِ»، ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى أُمِّهِ، فَأَبَتْ أَنْ تُعْطِيَهُ فَقَالَ: وَاللَّهِ لَتُعْطِيَنَّهُ أَوْ لَيَخْرُجَنَّ هَذَا السَّيْفُ مِنْ صُلْبِي، فَلَمَّا رَأَتْ ذَلِكَ أَعْطَتْهُ، فَجَاءَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفَتَحَ الْبَابَ فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِلَالٌ وَأُسَامَةُ "، - قَالَ: وَحَسِبْتُهُ قَالَ: عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ قَالَ: وَحَسِبْتُهُ قَالَ: الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ - فَجَافُوا عَلَيْهِمْ مَلِيًّا قَالَ: وَكُنْتُ رَجُلًا شَابًا قَوِيًّا، فَبَادَرْتُ النَّاسَ فَبَدَرْتُهُمْ، فَوَجَدْتُ بِلَالًا قَائِمًا عَلَى الْبَابِ، فَقُلْتُ: أَيْ بِلَالٌ: أَيْنَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «بَيْنَ الْعَمُودَيْنِ الْمُقَدَّمَيْنِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ» وَقَالَ -[81]- غَيْرُ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ أَنَّهُ قَالَ: نَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَ كَمْ صَلَّى




আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসামা ইবনু যায়িদের একটি উটনীর পিঠে আরোহণ করে আগমন করলেন, এমনকি তিনি কা'বার চত্বরে উটনীটিকে বসালেন। এরপর তিনি উসমানকে (চাবি আনার জন্য) ডাকলেন।

এরপর তিনি (উসমান) তাঁর মায়ের কাছে গেলেন। কিন্তু তিনি তা (চাবি) দিতে অস্বীকার করলেন। তিনি (উসমান) বললেন: আল্লাহর কসম, হয় তুমি এটি দেবে, না হয় আমার পিঠ থেকে এই তরবারি বের হবে। যখন তিনি (মা) তা দেখলেন, তখন তিনি তাকে চাবি দিলেন। এরপর তিনি তা নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন। তখন তিনি (নবী) দরজা খুললেন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), বিলাল ও উসামা— বর্ণনাকারী বলেন, আমার ধারণা তিনি উসমান ইবনু তালহা, আমার ধারণা তিনি আল-ফাদল ইবনুল আব্বাসকেও বলেছেন— ভেতরে প্রবেশ করলেন এবং অনেকক্ষণ পর্যন্ত দরজা বন্ধ করে রাখলেন।

তিনি (ইবনু উমর) বলেন: আমি একজন যুবক ও শক্তিশালী মানুষ ছিলাম। তাই আমি লোকদের (ভেতরে প্রবেশের জন্য) তাড়াতাড়ি করছিলাম এবং আমি তাদের চেয়ে দ্রুত গিয়েছিলাম। আমি বিলালকে দরজার কাছে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখতে পেলাম। আমি বললাম: হে বিলাল! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোথায় সালাত আদায় করেছেন? তিনি বললেন: সামনের দুটি খুঁটির মাঝখানে তিনি দু'রাক'আত সালাত আদায় করেছেন।

মা'মার ছাড়া অন্য এক বর্ণনাকারী আইয়্যুব থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (আইয়্যুব) বলেছেন: আমি জিজ্ঞাসা করতে ভুলে গিয়েছিলাম যে, তিনি কত (রাক'আত) সালাত আদায় করেছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9065)


9065 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، وَغَيْرَهُ يُحَدِّثُونَ هَذَا الْحَدِيثَ يَزِيدُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: " أَقْبَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْفَتْحِ عَلَى بَعِيرٍ لِأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، وَأُسَامَةُ رَدِيفُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ بِلَالٍ وَعُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ، فَلَمَّا جَاءَ الْبَيْتَ أَرْسَلَ عُثُمَّانَ بْنَ طَلْحَةَ فَجَاءَ بِمِفْتَاحِ إِلَيْهِ، فَفَتَحَهُ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ وَبِلَالٌ، فَمَكَثُوا فِي الْبَيْتِ طَوِيلًا، وَأَغْلَقُوا الْبَابَ، فَخَرَجَ عَلَيْهِمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَابْتَدَرُوا الْبَيْتَ فَسَبَقَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَآخَرُ مَعَهُ، فَسَأَلَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ، يَسْأَلُ بِلَالًا فَقَالَ: أَيْنَ صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرَاهُ حَيْثُ صَلَّى، وَلَمْ يَسْأَلْهُ كَمْ صَلَّى " قَالَ: وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ «إِذَا دَخَلَ الْكَعْبَةَ مَشَى قِبَلَ وَجْهِهِ وَجَعَلَ الْبَابَ خَلْفَ ظَهْرِهِ، ثُمَّ مَشَى حَتَّى يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِدَارِ قَرِيبٌ مِنْ ثَلَاثَةِ أَذْرُعٍ، ثُمَّ صَلَّى، يَتَوَخَّى الْمَكَانَ الَّذِي أَخْبَرَهُ بِلَالٌ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فِيهِ»




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন উসামা ইবনে যায়েদের একটি উটের উপর আরোহণ করে আসলেন। উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে উপবিষ্ট (সহ আরোহী)। তাঁর সাথে ছিলেন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান ইবনে তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। যখন তিনি (কাবা) ঘরের কাছে আসলেন, তখন তিনি উসমান ইবনে তালহাকে (চাবি আনার জন্য) পাঠালেন। তিনি তাঁর জন্য চাবি নিয়ে আসলেন। অতঃপর তিনি (দরজা) খুললেন। এরপর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উসমান ইবনে তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাতে প্রবেশ করলেন। তাঁরা ঘরের ভেতরে দীর্ঘ সময় অবস্থান করলেন এবং দরজা বন্ধ করে দিলেন।

অতঃপর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের সামনে বেরিয়ে আসলেন। এরপর লোকেরা ঘরের দিকে ছুটে গেল। তখন আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর সাথে থাকা অন্য একজন ব্যক্তি তাদের (অন্যান্যদের) চেয়ে এগিয়ে গেলেন। আবদুল্লাহ (ইবনে উমর) তাঁদেরকে প্রশ্ন করলেন। তিনি বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোথায় সালাত আদায় করেছিলেন? বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দেখিয়ে দিলেন যে তিনি কোথায় সালাত আদায় করেছেন। তবে তিনি (আবদুল্লাহ) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন না যে তিনি কত রাকাত সালাত আদায় করেছিলেন।

(রাবী) বলেন, আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন কা'বায় প্রবেশ করতেন, তখন তিনি তার সামনের দিকে হেঁটে যেতেন এবং দরজা তার পেছনে রাখতেন। এরপর তিনি হেঁটে যেতেন যতক্ষণ না তাঁর এবং দেয়ালের মধ্যে প্রায় তিন হাত দূরত্ব থাকত। এরপর তিনি সালাত আদায় করতেন। তিনি এমন স্থানটি বেছে নিতেন যেখানে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করেছিলেন বলে বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জানিয়েছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9066)


9066 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ سِمَاكٍ الْحَنَفِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ: «صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْبَيْتِ أَوْ فِي الْكَعْبَةِ وَسَيَأْتِي آخَرُ يَنْهَاكَ فَلَا تُطِعْهُ» يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বায়তুল্লাহর ভেতরে অথবা কা'বার ভেতরে সালাত আদায় করেছেন। অচিরেই অন্য একজন এসে তোমাকে তা থেকে বারণ করবে, কিন্তু তুমি তার কথা মানবে না। (তিনি ইবনু আব্বাসকে উদ্দেশ্য করেছিলেন)।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9067)


9067 - عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَفْصٍ يَقُولُ: «قَوْلُ ابْنُ عُمَرَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ قَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ»




আবু হাফস থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনু উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অভিমত আমার নিকট ইবনু আব্বাসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অভিমতের চেয়ে অধিক প্রিয়।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9068)


9068 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي بَعْضُ، الْحَجَبَةِ، أَنَّ نَافِعًا، أَخْبَرَهُ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ الْيَمَانِيَّتَيْنِ»




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইয়ামানি (আকৃতির) দুটি খুঁটির (স্তম্ভের) মাঝখানে সালাত আদায় করেছিলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9069)


9069 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ: أَنَّ ابْنَ عُمَرَ: «كَانَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، ثُمَّ يَدْخُلِ الْبَيْتَ فَيُصَلِّي فِيهِ رَكْعَتَيِ الطَّوَافِ»




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাইতুল্লাহর সাতবার তাওয়াফ করতেন। অতঃপর তিনি ঘরের (কাবা শরীফের) ভেতরে প্রবেশ করে তাতে তাওয়াফের দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9070)


9070 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي يَزِيدُ، عَنْ سَالِمِ ابْنِ أَبِي الْجَعْدِ: أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْحَنَفِيَّةِ، دَخَلَ الْكَعْبَةَ فَصَلَّى فِي كُلِّ زَاوِيَةٍ رَكْعَتَيْنِ قَالَ الثَّوْرِيُّ: وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ: «أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ» دَخَلَ الْكَعْبَةَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ "




হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:] আমাকে ইয়াযীদ, সালিম ইবন আবিল জা'দ সূত্রে জানিয়েছেন যে, মুহাম্মাদ ইবনুল হানাফিয়্যাহ কাবা ঘরে প্রবেশ করলেন এবং এর প্রত্যেক কোণে দু’রাকআত করে সালাত (নামাজ) আদায় করলেন। সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আর মুহাম্মাদ ইবনে জা’ফর তাঁর পিতা থেকে আমাকে জানিয়েছেন যে, হুসাইন ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাবা শরীফে প্রবেশ করে দু’রাকআত সালাত আদায় করেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9071)


9071 - عَنْ إِسْرَائِيلَ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ بْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ: جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي بَيْنَ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ وَبِلَالٍ حَتَّى دَخَلَ الْكَعْبَةَ وَفِيهَا خَشَبَةٌ مُعْتَرِضَةٌ، فَلَمَّا خَرَجَ بِلَالٌ سَأَلْتُهُ، كَيْفَ صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: قَالَ: «تَرَكَ مِنَ الْخَشَبَةِ ثُلُثَهَا عَنْ يَمِينِهِ وَصَلَّى فِي الْثُلُثِ الْبَاقِي» قَالَ: قُلْتُ: كَمْ صَلَّى؟ قَالَ: لَمْ أَسْأَلْ بِلَالًا عَنْهَا




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসামা ইবনু যায়িদ ও বিলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাঝখান দিয়ে হেঁটে এলেন এবং কা'বায় প্রবেশ করলেন। কা'বার ভেতরে আড়াআড়িভাবে একটি খুঁটি ছিল। যখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বেরিয়ে এলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কীভাবে সালাত আদায় করলেন? তিনি বললেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুঁটিটির এক-তৃতীয়াংশ তাঁর ডান দিকে রেখে অবশিষ্ট অংশে সালাত আদায় করলেন। (রাবী) বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: তিনি কত রাকআত সালাত আদায় করলেন? তিনি বললেন: আমি বিলালকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করিনি।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9072)


9072 - عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَطَاوُسٍ، وَمُجَاهِدٍ قَالُوا: «لَا يُدْخَلُ الْبَيْتُ بِحِذَاءٍ، وَلَا بِسِلَاحٍ، وَلَا خُفَّيْنِ» وَكَانَ عَطَاءٌ وَمُجَاهِدٌ يَرَيَانِ الْحَجَرَ مْنَ الْبَيْتِ




আতা, তাউস ও মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: "বাইতুল্লাহয় জুতা, কোনো ধরনের অস্ত্রশস্ত্র অথবা মোজা নিয়ে প্রবেশ করা যাবে না।" আর আতা ও মুজাহিদ হিজরকে বাইতুল্লাহর অংশ মনে করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9073)


9073 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ يَوْمَ الْفَتْحِ: «إِئْتِنِي بِمِفْتَاحِ الْكَعْبَةِ» فَأَبْطَأَ عَلَيْهِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ يَنْتَظِرُهُ، حَتَّى أَنَّهُ لَيَتَحَدَّرُ مِنْهُ مِثْلُ الْجُمَانِ مِنَ الْعَرَقِ وَيَقُولُ: مَا يَحْبِسُهُ؟ فَسَعَى إِلَيْهِ رَجُلٌ، وَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ الَّتِي عِنْدَهَا الْمِفْتَاحُ - قَالَ: حَسِبْتُهُ. قَالَ: إِنَّهَا أُمُّ عُثْمَانَ - تَقُولُ: إِنَّهُ إِنْ أَخَذَهُ مِنْكُمْ لَمْ يُعْطِكُمُوهُ أَبَدًا، فَلَمْ يَزَلْ بِهَا حَتَّى أَعْطَتْهُ الْمِفْتَاحَ، فَأَتَى بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَفَتَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَيْتَ، ثُمَّ خَرَجَ، وَالنَّاسُ عِنْدَهُ فَجَلَسَ عَنِد السِّقَايَةِ، فَقَالَ عَلِيٌّ: لَئِنْ كُنَّا أُوتِينَا النُّبُوَّةَ وَأُعْطِينَا السِّقَايَةَ، وَأُعْطِينَا الْحِجَابَةَ مَا قَوْمٌ بِأَعْظَمَ نَصِيبًا مِنَّا قَالَ: فَكَأَنَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَرِهَ مَقَالَتَهُ، ثُمَّ دَعَا عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ فَدَفَعَ إِلَيْهِ الْمِفْتَاحَ -[84]-. وَقَالَ غَيِّبْهُ، فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عُيَيْنَةَ فَقَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيٍّ يَوْمَئِذٍ حِينَ كَلَّمَهُ فِي الْمِفْتَاحِ: «إِنَّمَا أَعْطَيْتُكُمْ مَا تُرْزَءُونَ، وَلَمْ أُعْطِكُمْ مَا تَرْزَءُونَ» يَقُولُ: «أَعْطَيْتُكُمُ السِّقَايَةَ لِأَنَّكُمْ تَغْرَمُونَ فِيهَا وَلَمْ أُعْطِكُمُ الْبَيْتَ، أَيْ أَنَّهُمْ بِأَخْذِهِ يَأْخُذُونَ مِنْ هَدِيَّتِهِ» قَوْلُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আয-যুহরী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন উসমান ইবনু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "কা'বার চাবিটি আমার কাছে নিয়ে এসো।" কিন্তু তার আসতে দেরি হচ্ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে তার জন্য অপেক্ষা করছিলেন, এমনকি মুক্তার দানার মতো তাঁর শরীর থেকে ঘাম ঝরছিল এবং তিনি বলছিলেন: "তাকে কিসে আটকে রাখল?"

তখন একজন লোক দ্রুত তার কাছে গেল। আর যে মহিলার কাছে চাবিটি ছিল— বর্ণনাকারী বলেন: আমি মনে করি, তিনি ছিলেন উসমানের মাতা— তিনি বলছিলেন: "যদি তিনি (রাসূল) তোমাদের কাছ থেকে এটি নিয়ে নেন, তবে তিনি তোমাদেরকে আর কখনও এটি ফেরত দেবেন না।" লোকটি তাকে ক্রমাগত অনুরোধ করতে থাকল যতক্ষণ না তিনি তাকে চাবিটি দিলেন।

এরপর সে তা নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাবা ঘর খুললেন, অতঃপর তিনি বের হলেন। লোকেরা তাঁর আশেপাশে ছিল। তিনি পানীয় বিতরণের স্থানে (সিক্বায়াহ-এর কাছে) বসলেন।

তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যদি আমাদেরকে নবুওয়াত দেওয়া হয়, আর আমাদেরকে সিক্বায়াহ (হাজীদেরকে পানি পান করানোর দায়িত্ব) দেওয়া হয়, এবং আমাদেরকে হিজাবাহ (কাবা ঘরের চাবি বা রক্ষণাবেক্ষণের দায়িত্ব) দেওয়া হয়, তবে আমাদের চেয়ে বড় ভাগ্যবান আর কেউই হবে না।" বর্ণনাকারী বললেন: যেন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (আলীর) এই কথা অপছন্দ করলেন। অতঃপর তিনি উসমান ইবনু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং চাবিটি তাকে ফিরিয়ে দিলেন এবং বললেন: "এটি লুকিয়ে রাখো।"

আমি এই ঘটনা ইবনু 'উয়াইনা-এর কাছে বর্ণনা করলাম। তখন তিনি বললেন: আমাকে ইবনু জুরাইজ, ইবনু আবী মুলাইকা থেকে খবর দিয়েছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেদিন আলীকে চাবি সম্পর্কে কথা বলার সময় বললেন: "আমি তোমাদেরকে শুধু তাই দিয়েছি যার জন্য তোমরা কষ্ট সহ্য করবে এবং খরচ বহন করবে, আর আমি তোমাদেরকে তা দেইনি যার থেকে তোমরা লাভ ভোগ করবে।" (এর ব্যাখ্যায়) তিনি বলেন: "আমি তোমাদেরকে সিক্বায়াহ দিয়েছি, কারণ এর জন্য তোমাদেরকে খরচ বহন করতে হয়, কিন্তু আমি তোমাদেরকে বাইতুল্লাহ (এর রক্ষণাবেক্ষণের দায়িত্ব) দেইনি।" অর্থাৎ, তারা (হিজাবাহ দ্বারা) কা'বা ঘরের উপহার সামগ্রী থেকে কিছু সুবিধা বা লাভ নিতে পারত। (এটি ছিল আব্দুর রাজ্জাক-এর উক্তি।)









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9074)


9074 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: لَمَّا دَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِفْتَاحَ إِلَى عُثْمَانَ قَالَ: «غَيِّبُوهُ»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনু শিহাব বলেছেন: যখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চাবিটি উসমানের নিকট সমর্পণ করলেন, তখন তিনি বললেন, “তোমরা এটিকে লুকিয়ে রাখো।”









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9075)


9075 - عَنِ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُعْقَبٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبَضَ مِفْتَاحَ الْكَعْبَةِ يَوْمَ الْفَتْحِ، وَحَضَرَ النَّاسُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ مَنْ يَتَكَلَّمُ؟»، ثُمَّ دَعَا طَلْحَةَ، ثُمَّ دَعَا عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ فَدَفَعَ إِلَيْهِ الْمِفْتَاحَ




আল-আসলামী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন কা'বার চাবি গ্রহণ করলেন এবং লোকেরা উপস্থিত হলো। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "কেউ কি কথা বলবে?" এরপর তিনি তালহাকে ডাকলেন, এরপর উসমান ইবনু তালহাকে ডাকলেন এবং তার কাছে চাবিটি সোপর্দ করলেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9076)


9076 - عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ: دَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ يَوْمَ الْفَتْحِ بِمِفْتَاحِ الْكَعْبَةِ، فَأَقْبَلَ بِهِ مَكْشُوفًا حَتَّى دَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، اجْمَعْ لِي الْحِجَابَةَ مَعَ السِّقَايَةِ، وَنَزَلَ الْوَحْيُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «ادْعُوا لِي عُثْمَانَ بْنَ طَلْحَةَ»، فَدُعِيَ لَهُ، فَدَفَعَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ، وَسَتَرَ عَلَيْهِ قَالَ: فَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوَّلُ مَنْ سَتَرَ عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «خُذُوهُ يَا بَنِي طَلْحَةَ لَا يَنْتَزِعُهُ مِنْكُمْ إِلَّا ظَالِمٌ»




ইবনু আবী মুলাইকা থেকে বর্ণিত, মক্কা বিজয়ের দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কা'বার চাবি আনার জন্য উসমান ইবনু তালহাকে ডাকলেন। তিনি চাবিটি উন্মুক্ত অবস্থায় নিয়ে এলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতে তুলে দিলেন। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর নবী! আপনি আমাকে পান করানোর (সিকায়াহ) দায়িত্বের সাথে কা'বার তত্ত্বাবধানের (হিজাবাহ) দায়িত্বও প্রদান করুন। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর ওয়াহী নাযিল হলো। তিনি বললেন, "আমার কাছে উসমান ইবনু তালহাকে ডেকে আনো।" তাঁকে ডাকা হলো। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চাবিটি তাঁর হাতে ফিরিয়ে দিলেন এবং তা তাঁর উপর ন্যস্ত করলেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হলেন প্রথম ব্যক্তি, যিনি তাঁর উপর তা (দায়িত্ব) ন্যস্ত করলেন। এরপর তিনি বললেন, "হে তালহার বংশধরেরা! তোমরা এটি গ্রহণ করো। কোনো অত্যাচারী ছাড়া অন্য কেউ তোমাদের থেকে তা ছিনিয়ে নেবে না।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9077)


9077 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ: «أَنَّهُ كَرِهَ الصَّلَاةَ عَلَى ظَهْرِ الْكَعْبَةِ»




যুহরী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি কা'বার ছাদে নামায আদায় করাকে অপছন্দ করতেন।









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9078)


9078 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَيُصَلِّي عَلَى ظَهْرِ الْكَعْبَةِ بَعْضُ مَنْ يَظْهَرُ عَلَيْهِ؟ قَالَ: «مَا أُحِبُّ ذَلِكَ» قُلْتُ: أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ الْحَجَبَةَ حَانَتِ الصَّلَاةُ وَهُمْ فَوْقَهَا، أَتَكْرَهَ أَنْ يُصَلُّوا فَوْقَهُ سَاعَتَئِذٍ؟ قَالَ: «نَعَمْ، أَكْرَهُهَا»




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: যারা কা'বার উপরে অবস্থান করে, তাদের কেউ কি কা'বার ছাদে সালাত আদায় করবে? তিনি বললেন: "আমি সেটা পছন্দ করি না।" আমি বললাম: আপনার কি মত, যদি কা'বার রক্ষকরা (হা-জাবাহ) উপরে থাকা অবস্থায় সালাতের সময় উপস্থিত হয়? আপনি কি তখন তাদের উপরে সালাত আদায় করা অপছন্দ করবেন? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আমি তা অপছন্দ করি।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9079)


9079 - عَنْ مَعُمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، أَنَّ قَوْمًا سَأَلُوا مُعَاوِيَةَ، عَنْ مَكَانِ لَيْسَ فِيهِ قِبْلَةٌ، فَسَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ: «ظَهْرُ الْكَعْبَةِ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন স্থান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিল যেখানে কোনো কিবলা নেই। তখন তিনি (মু'আবিয়া) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: "কা'বার পেছন দিক।"









মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক (9080)


9080 - عَنِ ابْنِ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَتَبَ هِرَقْلُ إِلَى مُعَاوِيَةَ يَسْأَلُهُ عَنْ ثَلَاثَةِ أَشْيَاءٍ: أَيُّ مَكَانٍ إِذَا صَلَّيْتَ فِيهِ ظَنَنْتَ أَنَّكَ لَمْ تُصَلِّ إِلَى الْقِبْلَةِ، وَأَيُّ مَكَانٍ طَلَعَتْ فِيهِ الشَّمْسُ مَرَّةً وَلَمْ تَطْلُعَ فِيهِ قَبْلُ وَلَا بَعْدُ، وَعَنِ الْمَحْوِ الَّذِي فِي الْقَمَرِ؟ قَالَ: فَابْتَغَى مُعَاوِيَةُ عِلْمَ ذَلِكَ، وَكَانَ يُحِبُّ أَنْ يَعْلَمَهُ مِنْ غَيْرِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَلَمْ يَجِدْهُ، فَكَتَبَ فِيهِ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ: " أَمَّا الْمَكَانُ الَّذِي إِذَا صَلَّيْتَ فِيهِ ظَنَنْتَ أَنَّكَ لَمْ تُصَلِّ إِلَى الْقِبْلَةِ فَهُوَ ظَهْرُ الْكَعْبَةِ، وَأَمَّا الْمَكَانُ الَّذِي طَلَعَتْ فِيهِ الشَّمْسُ مَرَّةً وَلَمْ تَطْلُعْ فِيهِ قَبْلُ، وَلَا بَعْدُ فَالْبَحْرُ حِينَ فَرَقَهُ اللَّهُ لِمُوسَى، وَأَمَّا الْمَحْوُ الَّذِي فِي الْقَمَرِ، فَاللَّهُ تَعَالَى يَقُولُ: {فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ} [الإسراء: 12] فَهُوَ الْمَحْوُ "




মুজাহিদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হিরাকল মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখে পাঠালেন, তাঁকে তিনটি জিনিস সম্পর্কে জিজ্ঞেস করার জন্য: (এক) কোন্ স্থান এমন, যেখানে সালাত আদায় করলে আপনার মনে হবে যে আপনি কিবলামুখী হয়ে সালাত আদায় করেননি? (দুই) কোন্ স্থান এমন, যেখানে সূর্য একবার উদিত হয়েছিল, এর আগে বা পরে আর কখনো উদিত হয়নি? এবং (তিন) চাঁদের মধ্যে যে দাগ বা কলঙ্ক (মাহ্ও) দেখা যায়, তা কী?

তিনি (মুজাহিদ) বললেন, মুআবিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই বিষয়গুলির জ্ঞান অনুসন্ধান করলেন এবং তিনি চাইলেন যে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারো কাছ থেকে তা জানুন। কিন্তু তিনি তা পেলেন না। অতঃপর তিনি এই বিষয়ে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখে পাঠালেন।

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উত্তরে লিখলেন: “যে স্থানে সালাত আদায় করলে আপনার মনে হবে আপনি কিবলামুখী হয়ে সালাত আদায় করেননি, তা হলো কা'বা ঘরের ছাদ (বা উপরের অংশ)। আর যে স্থানে সূর্য একবার উদিত হয়েছিল, এর আগে বা পরে আর কখনো উদিত হয়নি, তা হলো সেই সমুদ্র যাকে আল্লাহ তা'আলা মূসা (আঃ)-এর জন্য বিভক্ত করেছিলেন। আর চাঁদের মধ্যে যে কলঙ্ক (মাহ্ও) রয়েছে, সে সম্পর্কে আল্লাহ তা'আলা বলেন: ‘আমি রাতের নিদর্শনকে নিষ্প্রভ করে দিয়েছি’ [সূরা ইসরা: ১২]। এটাই হলো সেই কলঙ্ক।”