মুসান্নাফ আব্দুর রাযযাক
9321 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى قَالَ: «إِنْ أَدَرَبَ الرَّجُلُ بِأَفْرَاسٍ كَانَ لِكُلِّ فَرَسٍ سَهْمَانِ» قُلْتُ: وَإِنْ قَاتَلَ عَلَيْهَا الْعَدُوَّ؟ قَالَ: «نَعَمْ» أَدَرَبَ: يَعْنِي دَخَلَ بِهَا أَرْضَ الْعَدُوِّ "
সুলাইমান ইবনে মূসা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যদি কোনো ব্যক্তি কয়েকটি ঘোড়া নিয়ে (শত্রুর ভূমিতে) প্রবেশ করে, তবে প্রতিটি ঘোড়ার জন্য দুটি অংশ (গণিমতের) থাকবে।” আমি (ইবনু জুরাইজ) বললাম: “যদি সে এর পিঠে চড়ে শত্রুর বিরুদ্ধে লড়াই করে, তবুও কি?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ।” ‘আদরাবা’ (أَدَرَبَ) মানে: এর দ্বারা শত্রুর ভূমিতে প্রবেশ করা।
9322 - عَنْ مَعْمَرٍ قَالَ: «بَلَغَنِي أَنَّهُ جَعَلَ لِلْفَرَسِ الْمُقْرِفِ سَهْمًا وَلِلرَّجَّالَةِ سَهْمًا»
মা'মার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে এই খবর পৌঁছেছে যে, তিনি মিশ্র-জাতের ঘোড়ার জন্য একটি অংশ এবং পদাতিক বাহিনীর জন্য একটি অংশ নির্ধারণ করেছেন।
9323 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ قَالَ: «قَسَمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِسِتَّةٍ وَثَلَاثِينَ فَرَسًا يَوْمَ النَّضِيرِ لِكُلِّ فَرَسٍ سَهْمَيْنِ، وَقَسَمَ يَوْمَ خَيْبَرٍ لِمِئَتَيْ فَرَسٍ، لِكُلِّ فَرَسٍ سَهْمَيْنِ» قُلْتُ: وَإِنْ قَاتَلَ
সালিহ ইবনু কাইসান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বানু নাদীরের যুদ্ধের দিন ছত্রিশটি ঘোড়ার জন্য (গনীমত) বন্টন করেছিলেন, প্রতিটি ঘোড়ার জন্য দুটি করে অংশ। আর খায়বারের যুদ্ধের দিন তিনি দুইশত ঘোড়ার জন্য বন্টন করেছিলেন, প্রতিটি ঘোড়ার জন্য দুটি করে অংশ। [রাবী বললেন] আমি জিজ্ঞেস করলাম: যদিও সে যুদ্ধ করে থাকে?
9324 - عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَخْبَرَنِي صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مَكْحُولٍ: أَنَّ الزُّبَيْرَ حَضَرَ خَيْبَرَ بِفَرَسَيْنِ فَأَعْطَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسَةَ أَسْهُمٍ "
যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দুটি ঘোড়াসহ খায়বার যুদ্ধে উপস্থিত হয়েছিলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে পাঁচটি অংশ প্রদান করলেন।
9325 - عَنْ عَبْدِ الْقُدُّوسِ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ قَالَ: كَتَبَ أَبُو مُوسَى إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ كَانَ فِي الْخَيْلِ الْعِرَابِ مَوْتٌ وَشِدَّةٌ، ثُمَّ كَانَتْ بَعْدَهَا أَشْيَاءٌ لَيْسَتْ تَبْلُغُ مَبَالِغَ الْعِرَابِ بَرَاذِينُ وَأَشْبَاهُهَا، فَأُحِبُّ أَنْ تَرَى فِيهَا رَأْيَكَ. فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ: «أَنْ يُسْهِمَ لِلْفَرَسِ الْعَرَبِيِّ سَهْمَانِ، وَلِلْمُقْرِفِ سَهْمٌ، وَلِلْبَغْلِ سَهْمٌ»
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন যে, বিশুদ্ধ আরবীয় ঘোড়াগুলোর (আল-খাইলুল ইরাব) মধ্যে মৃত্যু ও কঠিনতা দেখা দিয়েছিল। এরপর অন্যান্য ঘোড়া, যেমন বারাজীন (মিশ্র বা অনারবীয় জাত) এবং এই জাতীয় কিছু সৃষ্টি হয়েছে, যা আরবীয় ঘোড়ার সমকক্ষ নয়। আমি চাই আপনি এ ব্যাপারে আপনার সিদ্ধান্ত জানান। জবাবে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে লিখলেন: "আরবীয় ঘোড়ার জন্য যেন দুই অংশ, মুক্বরিফ (মিশ্রজাতীয়) ঘোড়ার জন্য এক অংশ এবং খচ্চরের (বাগল) জন্য এক অংশ নির্ধারণ করা হয়।"
9326 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عُثْمَانَ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: يُعْمَلُ بِهِ فِينَا وَيَرْفَعُهُ إِلَى «النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ إِذَا وُلِدَ لِلرَّجُلِ وَلَدٌ بَعْدَمَا يَخْرُجُ مِنْ أَرْضِ الْمُسْلِمِينَ، وَأَرْضِ الصُّلْحِ، فَإِنَّ لِذَلِكَ الْمَوْلُودِ سَهْمًا» قَالَ: وَسَمَّوُا الرَّجُلَ الَّذِي قَضَى بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِوَلَدِهِ
আবূ উসমান ইবনু ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এটি আমাদের মাঝে প্রচলিত আছে এবং তিনি এটিকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে মারফূ’ করেন যে, যখন কোনো ব্যক্তির জন্য মুসলিম ভূমি ও সন্ধির ভূমি থেকে বের হওয়ার পর কোনো সন্তান জন্ম নেয়, তখন সেই নবজাতকের জন্য একটি অংশ থাকবে। তিনি (আবূ উসমান) বললেন, আর তারা সেই লোকটির নাম উল্লেখ করেছে যার সন্তানের জন্য নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই ফয়সালা দিয়েছিলেন।
9327 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عُثْمَانَ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: يُعْمَلُ بِهِ فِينَا وَيَرْفَعُونَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «إِذَا مَاتَ الرَّجُلُ بَعْدَمَا يَدْخُلُ أَرْضَ الْعَدُوِّ، وَيَخْرُجُ مِنْ أَرْضِ الْمُسْلِمِينَ، وَأَرْضِ الصُّلْحِ فَإِنَّ سَهْمَهُ لِأَهْلِهِ»
আবু উসমান ইবনু ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের মধ্যে এর উপর আমল করা হয় এবং তারা এটিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দিকে সম্পর্কিত করে বর্ণনা করে যে, তিনি বলেছেন: যখন কোনো লোক মুসলিমদের ভূমি ও সন্ধির এলাকা থেকে বের হয়ে শত্রুর ভূমিতে প্রবেশ করার পর মারা যায়, তখন তার অংশ তার পরিবারের জন্য নির্ধারিত হবে।
9328 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ يَقُولُ: «كَانَ يَهُودٌ يَغْزُونَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُسْهِمُ لَهُمْ كَسِهَامِ الْمُسْلِمِينَ»، عَبْدُ الرَّزَّاقِ،
ইবনু শিহাব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইহুদিরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যুদ্ধে অংশগ্রহণ করত এবং মুসলিমদের অংশে যে পরিমাণ দেওয়া হতো, তাদের জন্যও সেই পরিমাণ অংশ নির্ধারিত হতো।
9329 - عَنِ الثَّوْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ مِثْلَهُ
৯৩২৯ - সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমাকে ইয়াযিদ ইবন ইয়াযিদ ইবন জাবির (রাহিমাহুল্লাহ) সংবাদ দিয়েছেন, তিনি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
9330 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْمُشْرِكِينَ يَغْزُونَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ مَا لَهُمْ مَعَ الْمُسْلِمِينَ؟ قَالَ لَهُمْ: «مَا صَالَحُوا عَلَيْهِ مَا قِيلَ لَكُمْ كَذَا وَكَذَا فَهُوَ لَهُمْ»
শা'বী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে প্রশ্ন করেছিলাম সেইসব মুশরিকদের ব্যাপারে যারা মুসলিমদের সাথে যুদ্ধে অংশ নেয়। মুসলিমদের পক্ষ থেকে তাদের প্রাপ্য কী? তিনি বললেন: "যে বিষয়ে তারা সন্ধি করেছে, এবং যা তাদের উদ্দেশ্যে বলা হয়েছে যে, 'তোমাদের জন্য এত এত (অংশ) রয়েছে', সেটাই তাদের প্রাপ্য।"
9331 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنَّ مَكْحُولًا حَدَّثَهُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْفِهْرِيِّ قَالَ: «شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُنَفِّلُ الثُّلُثَ»
হাবীব ইবনে মাসলামাহ আল-ফিহরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উপস্থিত ছিলাম, যখন তিনি (যুদ্ধলব্ধ সম্পদের) এক-তৃতীয়াংশ অতিরিক্ত পুরস্কার (নাফল) হিসেবে প্রদান করতেন।
9332 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ مَكْحُولٍ: أَنَّ حَبِيبَ بْنِ مَسْلَمَةَ وَكَانَ مَرِيضًا كَانَ «يُنَفِّلُ السَّرَايَا حِينَ يَبْدَأُ الثُّلُثَ بَعَدَ الْخُمْسِ»
হাবীব ইবনু মাসলামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হাবীব), যিনি অসুস্থ ছিলেন, তিনি সামরিক অভিযানকারী দলসমূহকে (সারা-ইয়া) গনীমতের এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) আলাদা করার পর অবশিষ্ট সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ (১/৩) থেকে অতিরিক্ত অংশ (নফল) দেওয়া শুরু করতেন।
9333 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جَارِيَةَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفَّلَ بِالثُّلُثِ بَعْدَ الْخُمْسِ»
হাবীব ইবনে মাসলামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) বাদ দেওয়ার পর অবশিষ্ট সম্পদের এক-তৃতীয়াংশ অতিরিক্ত পারিতোষিক (নফল) হিসেবে প্রদান করেছেন।
9334 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُنَفِّلُ فِي مَبْدَئِهُ الرُّبْعُ، وَإِذَا قَفَلَ الثُّلُثُ»
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো অভিযান শুরুর সময় অতিরিক্ত (গনীমতের) মালের এক-চতুর্থাংশ (১/৪) দিতেন এবং যখন তিনি ফিরে আসতেন, তখন এক-তৃতীয়াংশ (১/৩) দিতেন।
9335 - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «كُنَّا فِي سَرِيَّةٍ، فَبَلَغَتْ سُهْمَانُنَا أَحَدَ عَشَرَ بَعِيرًا لِكُلِّ رَجُلٍ مِنَّا، ثُمَّ نَفَّلَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ بَعِيرًا بَعِيرًا»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা একটি সেনাদলে ছিলাম। তখন আমাদের প্রত্যেকের ভাগে এগারোটি করে উট পড়ল। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর অতিরিক্ত পুরস্কার হিসেবে আমাদের প্রত্যেককে আরও একটি করে উট দিলেন।
9336 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَرِيَّةً قِبَلَ نَجْدٍ، فَكُنْتُ فِيهِمْ، فَأَصَبْنَا إِبِلًا كَثِيرًا، فَبَلَغَتْ سُهْمَانُنَا أَحَدَ عَشَرَ بَعِيرًا لِكُلِّ رَجُلٍ مِنَّا، ثُمَّ نَفَّلَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ بَعِيرًا بَعِيرًا لِكُلِّ إِنْسَانٍ»
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নজদের দিকে একটি ক্ষুদ্র বাহিনী (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করলেন। আমি তাদের মধ্যে ছিলাম। আমরা প্রচুর উট লাভ করলাম। আমাদের প্রত্যেকের ভাগে এগারোটি করে উট পড়ল। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রত্যেক ব্যক্তিকে (অতিরিক্ত পুরস্কার হিসেবে) আরও একটি করে উট দিলেন।
9337 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ: كَانَ النَّاسُ يُنَفَّلُونَ بِأَكْثَرَ مِنَ الثُّلُثِ، حَتَّى إِذَا كَانَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَكَتَبَ أَنَّهُ «لَمْ يَبْلُغْنَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفَّلَ أَكْثَرَ مِنَ الثُّلُثِ» فَلَمْ يَزَلْ يُعْمَلُ بِهِ بَعْدُ "
ইবনু জুরেইজ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সুলায়মান ইবনু মূসা আমাকে জানিয়েছেন যে, লোকেরা এক-তৃতীয়াংশের বেশি অতিরিক্ত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) পেত। অবশেষে যখন উমার ইবনু আবদিল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) এলেন, তখন তিনি (কর্মকর্তাদের নিকট) লিখলেন যে, "আমাদের নিকট এই মর্মে কোনো তথ্য পৌঁছায়নি যে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক-তৃতীয়াংশের বেশি অতিরিক্ত (মাল) প্রদান করেছেন।" এরপর থেকে এর উপরেই আমল করা হতে থাকে।
9338 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: «إِذَا خَرَجَتِ السَّرِيَّةُ بِإِذْنِ الْأَمِيرِ فَمَا أَصَابُوا مِنْ شَيْءٍ خَمَّسَهُ الْإِمَامُ، وَمَا بَقِيَ فَهُوَ لِتِلْكَ السَّرِيَّةِ، وَإِذَا خَرَجُوا بِغَيْرِ إِذْنِهِ خَمَّسَهُ الْإِمَامُ، وَكَانَ مَا بَقِيَ بَيْنَ الْجَيْشِ كُلِّهِمِ»
আল-হাসান থেকে বর্ণিত, যখন কোনো সামরিক টহল দল (সারিয়্যাহ) আমীরের অনুমতি নিয়ে অভিযানে যায়, তখন তারা যা কিছু অর্জন করে, ইমাম তার এক-পঞ্চমাংশ গ্রহণ করেন। আর যা অবশিষ্ট থাকে, তা সেই টহল দলেরই প্রাপ্য। কিন্তু যদি তারা আমীরের অনুমতি ছাড়াই অভিযানে যায়, তাহলেও ইমাম তার এক-পঞ্চমাংশ গ্রহণ করেন। আর যা অবশিষ্ট থাকে, তা সমগ্র সেনাবাহিনীর মধ্যে বন্টন করা হবে।
9339 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: قُلْتُ: الْإِمَامُ يَبْعَثُ السَّرِيَّةَ فَيُصِيبُوا الْمَغْنَمَ؟ قَالَ: «إِنْ شَاءَ الْإِمَامُ خَمَّسَهُ، وَإِنْ شَاءَ نَفَّلَهُمْ كُلَّهُ»
ইবরাহীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইমাম যখন একটি সামরিক দল (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করেন এবং তারা যুদ্ধলব্ধ সম্পদ লাভ করে, (তখন কী হবে)? তিনি বললেন: ইমাম চাইলে তার এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) গ্রহণ করতে পারেন, আর চাইলে তাদেরকে পুরো সম্পদই অতিরিক্ত বকশিশ হিসেবে প্রদান করতে পারেন।
9340 - عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ قَالَ: «الْعَسْكَرُ يَرُدُّ عَلَى السَّرَايَا، وَالسَّرَايَا تَرُدُّ عَلَى الْعَسْكَرِ»
দাহ্হাক ইবনু মুযাহিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মূল সেনাবাহিনী সারায়া দলগুলোর জন্য দায়িত্বশীল, এবং সারায়া দলগুলো মূল সেনাবাহিনীর জন্য দায়িত্বশীল।