আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ
101 - حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْعَدَةَ الأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ : ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْهَمَذَانِيُّ، قَالَ : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ : ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلا صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا، وَعَلَى جَنَبَتَيِ الصِّرَاطِ سُورٌ، وَأَبْوَابٌ مُفَتَّحَةُ، وَعَلَى الأَبْوَابِ سُتُورٌ مُرْخَاةٌ، وَعَلَى بَابِ الصِّرَاطِ دَاعٍ يَقُولُ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ ادْخُلُوا الصِّرَاطَ جَمِيعًا، وَلا تُعَوِّجُوا، وَدَاعٍ يَدْعُو مِنْ فَوْقِ الصِّرَاطِ، فَإِذَا أَرَادَ فَتْحَ شَيْءٍ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ قَالَ : وَيْحَكَ لا تَفْتَحْهُ، فَإِيَّاكَ أَنْ تَفْتَحَهُ، فَالصِّرَاطُ الإِسْلامُ، وَالسُّورُ حُدُودُ اللَّهِ، وَالأَبْوَابُ الْمُفَتَّحَةُ مَحَارِمُ اللَّهِ، وَذَلِكَ الدَّاعِي عَلَى الصِّرَاطِ كِتَابُ اللَّهِ، وَالدَّاعِي فَوْقَ الصِّرَاطِ وَاعِظُ اللَّهِ فِي قَلْبِ كُلِّ مُسْلِمٍ ` *
নাওয়াস ইবনু সাম‘আন (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা একটি সরল পথের (সিরাতুল মুস্তাকীম) উপমা পেশ করেছেন। সেই পথের দুই পাশে রয়েছে প্রাচীর এবং তাতে রয়েছে উন্মুক্ত দরজাসমূহ। আর দরজাগুলোর উপর ঝোলানো রয়েছে পর্দা। আর সেই সরল পথের প্রবেশমুখে একজন আহবানকারী (দায়ী) রয়েছে, যে বলছে: ‘হে মানবজাতি! তোমরা সকলে সরল পথে প্রবেশ করো এবং বক্রতা অবলম্বন করো না।’ এবং পথের উপর থেকেও আরেকজন আহবানকারী আহবান করছে। যখন কেউ সেই দরজাগুলোর কোনো একটি খুলতে চায়, তখন সে বলে: ‘সাবধান! তুমি তা খুলবে না, তোমার জন্য আফসোস! তুমি তা খুলবে না।’ অতঃপর (তিনি ব্যাখ্যা করে বললেন:) সরল পথটি হলো ইসলাম। আর প্রাচীর হলো আল্লাহর নির্ধারিত সীমাসমূহ (হুদুদ)। আর উন্মুক্ত দরজাসমূহ হলো আল্লাহর হারামকৃত বিষয়াদি। আর পথের (সিরাত) প্রবেশমুখে থাকা সেই আহবানকারী হলো আল্লাহর কিতাব (কুরআন)। আর পথের উপর থেকে আহবানকারী হলো প্রত্যেক মুসলিমের অন্তরে আল্লাহর উপদেশদাতা (বিবেক বা ঈমানের চেতনা)।
102 - حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمُنَادِي، قَالَ : ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ : ثنا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ : ثنا الْعَلاءُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ الشَّيْطَانَ ذِئْبُ الإِنْسَانِ كَذِئْبِ الْغَنَمِ، يَأْخُذُ السَّيْرَةَ وَالْقَاصِيَةَ وَالنَّاحِيَةَ، فَإِيَّاكُمْ وَالشِّعَابَ، وَعَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ وَالْعَامَّةِ وَالْمَسْجِدِ ` *
মু'আয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই শয়তান মানুষের জন্য নেকড়ের মতো, যেমন নেকড়ে ভেড়ার পালের জন্য। সে বিচ্ছিন্ন, দূরবর্তী এবং একাকী ভেড়াকে ধরে ফেলে। সুতরাং তোমরা বিচ্ছিন্ন পথ বা স্থানসমূহ থেকে সতর্ক থাকো। তোমাদের কর্তব্য হলো জামাআত, সাধারণ মুসলিম সমাজ এবং মসজিদকে আঁকড়ে ধরে থাকা।”
103 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ : ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ : ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ : ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ قُطْبَةَ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` يَا أَيُّهَا النَّاسُ، عَلَيْكُمْ بِالطَّاعَةِ وَالْجَمَاعَةِ، فَإِنَّهَا حَبْلُ اللَّهِ الَّذِي أَمَرَ بِهِ، وَإِنَّ مَا يَكْرَهُونَ فِي الْجَمَاعَةِ خَيْرٌ مِمَّا يُحِبُّونَ فِي الْفُرْقَةِ، وَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَخْلُقْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا شَيْئًا إِلا جَعَلَ لَهُ نِهَايَةً يَنْتَهِي إِلَيْهَا، ثُمَّ يَنْقُصُ، وَيُدْبِرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَآيَةُ ذَلِكَ أَنْ تَفْشُوا الْفَاقَةُ، وَتُقْطَعَ الأَرْحَامُ حَتَّى لا يَخَافَ الْغَنِيُّ إِلا الْفَقْرَ، وَحَتَّى لا يَجِدُ الْفَقِيرُ مَنْ يَعْطِفُ عَلَيْهِ ` . وَذَكَرَ الْحَدِيثَ *
আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে লোক সকল, তোমরা আনুগত্য (তাআ'ত) এবং জামাআতকে (ঐক্যকে) দৃঢ়ভাবে ধারণ করো। কেননা এটিই আল্লাহর সেই রজ্জু (হাবলুল্লাহ) যার প্রতি তিনি নির্দেশ দিয়েছেন। আর জামাআতের (ঐক্যের) মধ্যে তোমরা যা অপছন্দ করো, তা বিচ্ছিন্নতার (অনৈক্যের) মধ্যে তোমরা যা পছন্দ করো তার চেয়ে উত্তম। আর আল্লাহ এই দুনিয়ায় এমন কোনো কিছু সৃষ্টি করেননি যার একটি নির্দিষ্ট সমাপ্তি নেই, যা শেষ হওয়ার পর কেয়ামত পর্যন্ত তা হ্রাস পেতে থাকবে এবং পশ্চাদপসরণ করবে। আর এর নিদর্শন হলো অভাব-অনটন ব্যাপক হবে, এবং আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করা হবে। এমনকি ধনী ব্যক্তি দারিদ্র্য ছাড়া অন্য কিছুকে ভয় করবে না, আর দরিদ্র ব্যক্তি এমন কাউকে খুঁজে পাবে না যে তার প্রতি দয়া করবে।
104 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ : ثنا الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ : ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ : ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` إِنَّ هَذَا الصِّرَاطَ مُحْتَضَرٌ يَحْتَضِرُهُ الشَّيَاطِينُ يُنَادُونَ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَلُمَّ هَذَا الصِّرَاطَ لِيَصُدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ فَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ، فَإِنَّ حَبْلَ اللَّهِ هُوَ كِتَابُ اللَّهِ ` *
আবদুল্লাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছেন: নিশ্চয় এই সরল পথটি (সিরাত) শয়তানদের জমায়েতস্থল, যেখানে শয়তানরা ঘাঁটি গেড়ে বসে থাকে। তারা ডাক দিয়ে বলে, ‘হে আল্লাহর বান্দা! এদিকে এসো, এই পথে এসো।’ (তারা এমনটি করে) যেন তারা আল্লাহর পথ থেকে বাধা দিতে পারে। অতএব, তোমরা আল্লাহর রজ্জুকে (হাবলিল্লাহ) দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরো। কারণ আল্লাহর রজ্জু হলো তাঁর কিতাব (কুরআন)।
105 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ : ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، قَالَ : ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عُمَرَ، وَقَالَ : ثنا أَبُو إِسْحَاقَ يَعْنِي الْفَزَارِيَّ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو عَمَّارٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي جَارٌ، كَانَ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : قَدِمْتُ مِنْ سَفَرٍ، فَجَاءَ جَابِرٌ يُسَلِّمُ عَلَيَّ فَجَعَلْتُ أُحَدِّثُهُ عَنِ افْتِرَاقِ النَّاسِ، وَمَا أَحْدَثُوا، فَجَعَلَ جَابِرٌ يَبْكِي، ثُمّ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ النَّاسَ دَخَلُوا فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا، وَسَيَخْرُجُونَ مِنْهُ أَفْوَاجًا ` *
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর একজন প্রতিবেশী বলেন: আমি সফর থেকে ফিরে এলে জাবির আমাকে সালাম জানাতে এলেন। আমি তাকে মানুষের মধ্যকার বিভেদ এবং তারা যে নতুন কিছু আবিষ্কার করেছে, সে সম্পর্কে বলতে লাগলাম। তখন জাবির কাঁদতে শুরু করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘নিশ্চয় মানুষ দলে দলে আল্লাহর দীনে প্রবেশ করেছিল, এবং তারা দলে দলে তা থেকে বেরিয়ে যাবে।’
106 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ، قَالَ : ثنا عِيسَى بْنُ دَلَوَيْهِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَاصِمٍ، قَالَ : ثنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ نَافِعٍ، وَسَالِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ : جَاءَ ابْنُ عُمَرَ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطِيعٍ، فَلَمَّا رَآهُ قَالَ : أَلا أُحَدِّثُكَ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ : ` مَنْ خَلَعَ يَدَهُ مِنْ طَاعَةٍ لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلا حُجَّةَ لَهُ، وَمَنْ مَاتَ وَلَيْسَ فِي عُنُقِهِ بَيْعَةٌ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি (শাসকের) আনুগত্য থেকে তার হাত গুটিয়ে নিল, সে কিয়ামতের দিন আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে তার কোনো প্রমাণ বা যুক্তি থাকবে না। আর যে ব্যক্তি মারা গেল অথচ তার গর্দানে কোনো বাইআত (আনুগত্যের শপথ) নেই, সে জাহেলিয়াতের মৃত্যু বরণ করল।”
107 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ : ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ أَبُو عُثْمَانَ الْبَزَّارُ، قَالَ : ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ، عَنْ عَرْفَجَةَ، أَوْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ، شَكَّ إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّهَا سَتَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ، فَمَنْ جَاءَكُمْ يُفَرِّقُ بَيْنَ جَمَاعَتِكُمْ، فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ كَائِنًا مَنْ كَانَ ` *
আরফাজাহ অথবা উসামা ইবনু শারীক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই ভবিষ্যতে বহু গোলযোগ ও বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি হবে। এরপর যদি তোমাদের ঐক্যবদ্ধ জামাআতের মাঝে কেউ বিভেদ সৃষ্টি করতে আসে, তবে সে যেই হোক না কেন, তোমরা তার গর্দান উড়িয়ে দাও।”
108 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى الْحِمْصِيُّ، قَالَ : ثنا بَقِيَّةُ، عَنْ شُعْبَةَ، أَوْ غَيْرِهِ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ شُرَيْحٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِعَائِشَةَ : ` إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ، وَكَانُوا شِيَعًا، هُمْ أَصْحَابُ الْبِدَعِ، وَالأَهْوَاءِ، إِنَّ لِكُلِّ ذَنْبٍ تَوْبَةً إِلا أَصْحَابَ الْبِدَعِ لَيْسَتْ لَهُمْ تَوْبَةٌ، هُمْ مِنِّي بَرَاءُ، وَأَنَا مِنْهُمْ بَرِيءٌ ` *
উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-কে বললেন: “নিশ্চয় যারা তাদের দীনকে বিভক্ত করেছে এবং বিভিন্ন দলে উপদলে বিভক্ত হয়েছে, তারা হলো বিদআতপন্থী ও প্রবৃত্তিপূজারি (খেয়াল-খুশির অনুসারী)। নিশ্চয় প্রতিটি পাপের জন্য তওবা রয়েছে, কিন্তু বিদআতপন্থীদের জন্য কোনো তওবা নেই। তারা আমার থেকে মুক্ত এবং আমি তাদের থেকে মুক্ত।”
109 - حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ، قَالَ : ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، قَالَ : ثنا جَبَّارُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ : ثنا مُجَالِدٌ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، قَالَ : بَكَى فُضَيْلٌ، فَقِيلَ لَهُ : مَا يُبْكِيكَ ؟ قَالَ : أَخَافُ أَنْ يَكُونَ اللَّهُ مِنْكُمْ بَرِيئًا إِنِّي أَسْمَعُ اللَّهَ يَقُولُ : إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا لَسْتَ مِنْهُمْ فِي شَيْءٍ سورة الأنعام آية، فَأَخَافُ أَنْ لا يَكُونَ اللَّهُ مِنَّا فِي شَيْءٍ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : ` نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ ` *
ফুদায়েল কেঁদেছিলেন। তাকে জিজ্ঞেস করা হলো: কিসে আপনাকে কাঁদাচ্ছে? তিনি বললেন: আমি ভয় করি যে আল্লাহ আপনাদের থেকে মুক্ত (সম্পর্কহীন) হয়ে যাবেন। আমি আল্লাহকে বলতে শুনি: "নিশ্চয়ই যারা তাদের ধর্মকে বিভক্ত করেছে এবং বিভিন্ন দলে বিভক্ত হয়েছে, (হে নবী) তাদের কোনো কিছুর সাথেই আপনার কোনো সম্পর্ক নেই।" (সূরা আল-আনআমের আয়াত)। তাই আমি ভয় করি যে আল্লাহর সাথে আমাদেরও কোনো সম্পর্ক থাকবে না।
আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: এই আয়াতটি এই উম্মতের (ব্যাপারে) অবতীর্ণ হয়েছে।
110 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، وَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ : أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الْجَوْزِيُّ، قَالَ : ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، قَالَ : ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ : ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ : حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو السُّلَمِيُّ، وَحُجْرُ بْنُ حُجْرٍ الْكَلاعِيُّ، قَالا : أَتَيْنَا الْعِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ، وَكَانَ مِنَ الَّذِينَ أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِمْ : وَلا عَلَى الَّذِينَ إِذَا مَا أَتَوْكَ لِتَحْمِلَهُمْ قُلْتَ لا أَجِدُ مَا أَحْمِلُكُمْ عَلَيْهِ سورة التوبة آية، فَدَخَلْنَا فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ، فَقُلْنَا : أَتَيْنَاكَ زَائِرِينَ، وَعَائِدِينَ، وَمُقْتَبِسِينَ، فَقَالَ : صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصُّبْحَ ذَاتَ يَوْمٍ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً بَلِيغَةً ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ، وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ، فَقَالَ قَائِلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَأَنَّهَا مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ، فَمَاذَا تَعْهَدُ إِلَيْنَا ؟ فَقَالَ : ` أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَإِنْ كَانَ عَبْدًا حَبَشِيًّا، فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ بَعْدِي، فَسَيَرَى اخْتِلافًا كَثِيرًا، فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي، وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الْمَهْدِيِّينَ، فَتَمَسَّكُوا بِهَا، وَعَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ، وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الأُمُورِ، فَإِنَّ كُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلالَةٌ ` *
আরবায ইবনু সারিয়াহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি আমাদের দিকে মুখ ফিরালেন এবং আমাদেরকে মর্মস্পর্শী উপদেশ দিলেন, যার কারণে চোখগুলো অশ্রুসিক্ত হলো এবং অন্তরসমূহ ভীতসন্ত্রস্ত হলো। তখন একজন বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! মনে হচ্ছে এটা বিদায়ী উপদেশ। তাই আপনি আমাদের কাছে কী অঙ্গীকার করছেন (বা নির্দেশনা দিচ্ছেন)?’ তিনি বললেন: ‘আমি তোমাদেরকে আল্লাহর তাকওয়া (ভয়) অবলম্বন করার এবং (শাসকের) কথা শোনা ও মানার উপদেশ দিচ্ছি, যদি সে একজন হাবশি গোলামও হয়। কারণ তোমাদের মধ্যে যারা আমার পরে জীবিত থাকবে, তারা বহু মতপার্থক্য দেখতে পাবে। সুতরাং তোমাদের কর্তব্য হলো, আমার সুন্নাত এবং হিদায়াতপ্রাপ্ত খুলাফায়ে রাশিদীনের সুন্নাতকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরা। তোমরা তা মাড়ির দাঁত দিয়ে কামড়ে ধরে থাকবে। আর (দ্বীনের মধ্যে) নতুন সৃষ্ট বিষয়াদি (বিদআত) থেকে অবশ্যই দূরে থাকবে। কেননা, প্রতিটি নতুন সৃষ্ট বিষয়ই হলো বিদআত, আর প্রতিটি বিদআতই হলো পথভ্রষ্টতা।’
111 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ : ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ، قَالَ : أَدْرَكْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ وَوَعَيْتُ عَنْهُ، وَأَدْرَكْتُ عُبَادَةَ وَوَعَيْتُ عَنْهُ، وَأَدْرَكْتُ شَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ وَوَعَيْتُ عَنْهُ، وَفَاتَنِي مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، فَأَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ عُمَيْرَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي كُلِّ مَجْلِسٍ يَجْلِسُهُ : ` اللَّهُ حَكَمٌ قِسْطٌ تَبَارَكَ اسْمُهُ، هَلَكَ الْمُرْتَابُونَ إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ فِتَنًا يَكْثُرُ فِيهَا الْمَالُ، وَيُفْتَحُ فِيهَا الْقُرْآنُ، حَتَّى يَأْخُذَهُ الرَّجُلُ وَالْمَرْأَةُ وَالْحُرُّ وَالْعَبْدُ وَالصَّغِيرُ وَالْكَبِيرُ، فَيُوشِكُ أَنَّ الرَّجُلَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ، فَيَقُولُ : قَدْ قَرَأْتُ الْقُرْآنَ فَمَا بَالُ النَّاسِ لا يَتْبَعُونِي وَقَدْ قَرَأْتُ الْقُرْآنَ ؟ ! ثُمَّ يَقُولُ : مَا هُمْ بِمُتَّبِعِيَّ حَتَّى أَبْتَدِعَ لَهُمْ غَيْرَهُ، فَإِيَّاكُمْ وَمَا ابْتُدِعَ، فَإِنَّ مَا ابْتُدِعَ ضَلالَةٌ، وَاتَّقُوا زَيْغَةَ الْحُكْمِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يُلْقِي عَلَى فِيِّ الْحَكِيمِ كَلِمَةَ الضَّلالَةِ ` . قَالَ : ` اجْتَنِبُوا مِنْ كَلامِ الْحَكِيمِ كُلَّ مُتَشَابِهٍ الَّذِي إِذَا سَمِعْتَهُ ` . قُلْتَ : هَذَا، وَلا يَنْأَى بِكَ ذَلِكَ عَنْهُ، فَإِنَّهُ لَعَلَّهُ يُرَاجِعُ، وَتَلَقَّ الْحَقَّ إِذَا سَمِعْتَهُ، فَإِنَّ عَلَى الْحَقِّ نُورًا *
মু'আয ইবনু জাবাল রাদিয়াল্লাহু আনহু প্রত্যেক মজলিসে বসলেই বলতেন: আল্লাহ সর্বশক্তিমান বিচারক, ন্যায়পরায়ণ; তাঁর নাম বরকতময়। সন্দেহকারীরা ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়েছে।
নিশ্চয়ই তোমাদের সামনে এমন ফিতনা (বিপর্যয়) আসছে, যেখানে সম্পদ বৃদ্ধি পাবে এবং কুরআন ব্যাপকভাবে প্রচলিত হবে। এমনকি পুরুষ, নারী, স্বাধীন, গোলাম, ছোট ও বড় সবাই তা গ্রহণ করবে। শীঘ্রই এমন হবে যে একজন লোক কুরআন পাঠ করবে এবং বলবে: আমি কুরআন পড়েছি, কিন্তু কী কারণে লোকেরা আমাকে অনুসরণ করছে না, যদিও আমি কুরআন পড়েছি?!
এরপর সে বলবে: তারা আমাকে অনুসরণ করবে না যতক্ষণ না আমি তাদের জন্য অন্য কিছু (নতুন কিছু) উদ্ভাবন করি। অতএব, তোমরা উদ্ভাবিত জিনিস (বিদআত) থেকে দূরে থাকো। কেননা যা উদ্ভাবিত হয়, তাই ভ্রষ্টতা। আর বিচার-ফয়সালার বিচ্যুতি থেকে আল্লাহকে ভয় করো। কারণ শয়তান জ্ঞানীর মুখেও ভ্রষ্টতার বাক্য নিক্ষেপ করে দেয়।
তিনি বলেন: জ্ঞানীর কথার মধ্যে এমন সব মুতাশাবিহ (দ্ব্যর্থবোধক) বিষয় এড়িয়ে চলো, যা শুনে তুমি (নিজেকে) বলবে: ‘এই তো এটা!’ তবে এই কারণে তাকে (সেই জ্ঞানী ব্যক্তিকে) বর্জন করো না, কারণ সম্ভবত সে ফিরে আসতে পারে (ভুল শুধরে নিতে পারে)। আর যখনই তুমি সত্য শোনো, তখনই তা গ্রহণ করো, কারণ সত্যের ওপর অবশ্যই নূর (জ্যোতি) রয়েছে।
112 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ شُعَيْبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَفِّيُّ، قَالَ : ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ، قَالَ : ثنا أَبِي، قَالَ : ثنا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي مَعْنٍ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ تَمَسَّكَ بِسُنَّتِي وَثَبَتَ نَجَا، وَمَنْ أَفْرَطَ مَرَقَ، وَمَنْ خَالَفَ هَلَكَ ` *
যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে আমার সুন্নাতকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরেছে এবং অবিচল থেকেছে, সে মুক্তি লাভ করবে। আর যে সীমালঙ্ঘন করেছে, সে ধর্মচ্যুত হবে। আর যে বিরোধিতা করেছে, সে ধ্বংস হয়ে যাবে।”
113 - حَدَّثَنِي أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ الطَّبَّاخُ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الأَيْلِيُّ، قَالَ : ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَيْلِيُّ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الطَّالِبِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْمُتَمَسِّكُ بِسُنَّتِي فِي دِينِهِ فِي الْهَرْجِ لَهُ أَجْرُ مِائَةِ شَهِيدٍ ` *
আলী ইবনে আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হার্জের (মহাবিপর্যয় ও বিশৃঙ্খলার) সময় যে ব্যক্তি তার দ্বীনের ক্ষেত্রে আমার সুন্নাতকে দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরে থাকে, তার জন্য একশত শহীদের সওয়াব (প্রতিদান) রয়েছে।"
114 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ : ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَابِدُ، قَالَ : ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي الْعَلاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` مَنْ دَعَا إِلَى الْهُدَى كَانَ لَهُ مِنَ الأَجْرِ مِثْلُ أُجُورِ مَنْ تَبِعَهُ، لا يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا، وَمَنْ دَعَا إِلَى ضَلالَةٍ كَانَ عَلَيْهِ مِنَ الإِثْمِ مِثْلُ آثَامِ مَنْ تَبِعَهُ، لا يَنْقُصُ ذَلِكَ مِنْ آثَامِهِمْ شَيْئًا ` *
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি হিদায়াতের (সঠিক পথের) দিকে আহ্বান করে, তার জন্য তাকে অনুসরণকারীদের প্রতিফলের (নেকীর) সমান প্রতিদান রয়েছে। এর ফলে তাদের (অনুসরণকারীদের) নেকী থেকে বিন্দুমাত্রও হ্রাস করা হবে না। আর যে ব্যক্তি ভ্রষ্টতার দিকে আহ্বান করে, তার ওপর তাকে অনুসরণকারীদের পাপের সমান পাপ বর্তাবে। এর ফলে তাদের (অনুসরণকারীদের) পাপ থেকে বিন্দুমাত্রও হ্রাস করা হবে না।”
115 - حَدَّثَنَا الْقَاضِي الْمَحَامِلِيُّ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُخَرِّمِيُّ، قَالَ : ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ فَعَلَ فِي أَمْرِنَا مَا لا يَجُوزُ فَهُوَ رَدٌّ ` . وَمِنْ طَرِيقٍ : ` مَنْ عَمِلَ عَمَلا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ ` *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি আমাদের এই দ্বীনের মধ্যে এমন কিছু করে যা বৈধ নয়, তা প্রত্যাখ্যাত। এবং অন্য সূত্রে বর্ণিত: যে ব্যক্তি এমন আমল করে যার ওপর আমাদের কোনো অনুমোদন নেই, তা প্রত্যাখ্যাত হবে।
116 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : ثنا أَبُو حَاتِمٍ، قَالَ : ثنا ابْنُ عُفَيْرٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ : خَطَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَحْمَدُ اللَّهَ وَيُثْنِي عَلَيْهِ، ثُمَّ يَقُولُ عَلَى إِثْرِ ذَلِكَ، وَقَدْ عَلا صَوْتُهُ، وَاشْتَدَّ غَضَبُهُ، وَاحْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ كَأَنَّهُ مُنْذِرُ جَيْشٍ يَقُولُ : ` صَبَّحَكُمْ أَوْ مَسَّاكُمْ `، ثُمَّ قَالَ : ` بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ ` وَأَشَارَ بِأُصْبُعَيْهِ الْوُسْطَى، وَالَّتِي تَلِي الإِبْهَامَ *
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে বলতে শুনেছেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমুআর দিনে খুতবা দিতেন, তাতে তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও গুণগান করতেন। এরপর তিনি যখন কথা বলতেন, তাঁর কণ্ঠস্বর উচ্চ হতো, ক্রোধ তীব্র হতো এবং তাঁর গালদ্বয় লাল হয়ে যেত। যেন তিনি এমন কোনো সেনাদলের সতর্ককারী যিনি বলছেন, 'সকাল বা সন্ধ্যা তোমাদের জন্য (বিপদ নিয়ে) আসছে।' এরপর তিনি বললেন, 'আমি এবং কিয়ামত এই দুটির মতো প্রেরিত হয়েছি।' এই বলে তিনি তাঁর মধ্যমা আঙুল এবং বৃদ্ধাঙুলের পাশের আঙুল দিয়ে ইশারা করলেন।
117 - ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ أَفْضَلَ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللَّهِ، وَخَيْرَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ، وَشَرَّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلالَةٌ ` *
নিশ্চয় সর্বোত্তম কথা হলো আল্লাহর কিতাব, আর সর্বোত্তম পথ হলো মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পথ, আর নিকৃষ্টতম কাজ হলো (দীনের মধ্যে) নব-উদ্ভাবিত বিষয়সমূহ, এবং প্রতিটি বিদআত হলো ভ্রষ্টতা।
118 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، وَأَبِي وَائِلٍ، أَنَّ أُنَاسًا صَحِبُوا أَبَا مَسْعُودٍ الْبَدْرِيَّ . قَالَ ابْنُ سُلَيْمَانَ : وَحَدَّثَنِي ابْنُ عُثْمَانَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ يَعْلَى بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ : ` عَلَيْكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَهَذِهِ الْجَمَاعَةِ، فَإِنَّ اللَّهَ لا يَجْمَعُ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ عَلَى ضَلالَةٍ أَبَدًا، وَعَلَيْكُمْ بِالصَّبْرِ حَتَّى يَسْتَرِيحَ بَرٌّ أَوْ يُسْتَرَاحَ مِنْ فَاجِرٍ ` . وَلَفْظُ الْحَدِيثِ لِمُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ *
আবূ মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: "তোমরা আল্লাহ্র তাক্বওয়া (ভীতি) অবলম্বন করো এবং এই জামা'আতকে (ঐক্যকে) আঁকড়ে ধরো। কেননা আল্লাহ্ কখনোই মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উম্মতকে ভ্রষ্টতার ওপর একত্রিত করেন না। আর তোমাদের জন্য আবশ্যক হলো ধৈর্য ধারণ করা, যতক্ষণ না কোনো নেককার ব্যক্তি (মৃত্যুর মাধ্যমে) প্রশান্তি লাভ করে, অথবা কোনো ফাসিক (পাপী) ব্যক্তি থেকে মুক্তি লাভ করা যায়।"
119 - حَدَّثَنِي أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ النَّحْوِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` عَمَلٌ قَلِيلٌ فِي سُنَّةٍ خَيْرٌ مِنْ كَثِيرٍ فِي بِدْعَةٍ ` *
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সুন্নাহর উপর করা অল্প আমল বিদ'আতের উপর করা অনেক আমলের চেয়ে উত্তম।"
120 - حَدَّثَنِي أَبُو عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَفَّانَ، قَالَ : حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْبَصْرِيِّ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ، عَنْ أَبَانَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يُقْبَلُ قَوْلٌ إِلا بِعَمَلٍ، وَلا يُقْبَلُ قَوْلٌ وَعَمَلٌ إِلا بِنِيَّةٍ، وَلا يُقْبَلُ قَوْلٌ وَعَمَلٌ وَنِيَّةٌ إِلا بِإِصَابَةِ السُّنَّةِ ` *
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো কথা আমল ছাড়া কবুল হয় না। আর কোনো কথা ও আমল নিয়ত ছাড়া কবুল হয় না। আর কোনো কথা, আমল ও নিয়ত সুন্নাহ মোতাবেক হওয়া ছাড়া কবুল হয় না।