আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ
1061 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْوَرَّاقُ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّرْقُفِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : ` انْطَلَقَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلامُ إِلَى رَبِّهِ تَعَالَى، فَكَلَّمَهُ فَقَالَ : وَمَا أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسَى { } قَالَ هُمْ أُولاءِ عَلَى أَثَرِي سورة طه آية -، قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنْ بَعْدِكَ سورة طه آية، فَلَمَّا أَخْبَرَهُ خَبَرَهُمْ، قَالَ : يَا رَبِّ، هَذَا السَّامِرِيُّ أَمَرَهُمْ أَنْ يَتَّخِذُوا الْعِجْلَ، الرُّوحُ مَنْ نَفَخَ فِيهِ ؟ فَقَالَ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ : أَنَا، قَالَ مُوسَى : رَبِّ فَأَنْتَ إِذًا أَضْلَلْتَهُمْ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মূসা আলাইহিস সালাম তাঁর প্রতিপালক মহান আল্লাহর নিকট গেলেন এবং আল্লাহ তাঁর সাথে কথা বললেন। আল্লাহ বললেন, হে মূসা! তোমার কওম থেকে কেন তুমি এত তাড়াহুড়ো করে চলে এলে? মূসা বললেন, তারা তো আমার পশ্চাতে আসছে। আল্লাহ বললেন, আমরা তোমার অনুপস্থিতিতে তোমার কওমকে পরীক্ষায় ফেলেছি। যখন আল্লাহ তাদের খবর জানালেন, তখন মূসা বললেন, হে আমার প্রতিপালক! এই সামিরীই তাদেরকে বাছুর গ্রহণ করতে নির্দেশ দিয়েছিল। কে এর মধ্যে রূহ ফুঁকে দিয়েছিল? তখন মহান রাব্বুল আলামীন বললেন, আমি। মূসা বললেন, হে আমার প্রতিপালক! তাহলে তো আপনিই তাদেরকে পথভ্রষ্ট করেছেন।
1062 - حَدَّثَنَا أَبُو ذَرٍّ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَاغَنْدِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ مُجَاهِدٍ، قَالَ : سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَعْجَلَنَّ إِلَى شَيْءٍ تَظُنُّ إِنِ اسْتَعْجَلْتَ إِلَيْهِ أَنَّكَ مُدْرِكُهُ، فَإِنْ كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يُقَدِّرْهُ لَكَ، وَلا تَسْتَأْخِرْ عَنْ شَيْءٍ إِلا تَظُنُّ أَنَّكَ إِنِ اسْتَأْخَرْتَ أَنَّهُ مَدْفُوعٌ عَنْكَ , وَإِنْ كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ قَدَّرَهُ لَكَ ` *
মুআবিয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো কিছুর জন্য তোমরা তাড়াহুড়ো করবে না যা তোমরা মনে করো যে তাড়াহুড়ো করলে তোমরা তা পেয়ে যাবে, যদি আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তোমাদের জন্য তা নির্ধারণ না করে থাকেন। আর এমন কোনো কিছু থেকে বিরত থেকো না যা তোমরা মনে করো যে বিরত থাকলে তা তোমাদের থেকে দূর হয়ে যাবে, যদিও আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তোমাদের জন্য তা নির্ধারণ করে রেখেছেন।
1063 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ شُعَيْبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَفِّيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَابِقٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : أَنَا اللَّهُ، لا إِلَهَ إِلا أَنَا، خَلَقْتُ الْخَيْرَ، وَخَلَقْتُ الشَّرَّ، خَلَقْتُ الْخَيْرَ، فَطُوبَى لِمَنْ قَدَّرْتُ الْخَيْرَ عَلَى يَدَيْهِ، وَخَلَقْتُ الشَّرَّ، فَوَيْلٌ لِمَنْ قَدَّرْتُ الشَّرَّ عَلَى يَدَيْهِ ` *
সাহল ইবনু সা’দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তাআলা বলেছেন: আমিই আল্লাহ, আমি ছাড়া আর কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই। আমি কল্যাণ সৃষ্টি করেছি এবং অকল্যাণ সৃষ্টি করেছি। আমি কল্যাণ সৃষ্টি করেছি। অতএব, ত্বূবা (সুসংবাদ বা জান্নাত) তার জন্য, যার হাত ধরে আমি কল্যাণ নির্দিষ্ট করে দিয়েছি। আর আমি অকল্যাণ সৃষ্টি করেছি। অতএব, ওয়াইল (দুর্ভোগ বা জাহান্নাম) তার জন্য, যার হাত ধরে আমি অকল্যাণ নির্দিষ্ট করে দিয়েছি।”
1064 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا مُظَفَّرُ بْنُ مُدْرِكٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ مَعْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : ` لَمْ يَكُنْ كُفْرٌ بَعْدَ نُبُوَّةٍ قَطُّ إِلا كَانَ مِفْتَاحُهُ التَّكْذِيبَ بِالْقَدَرِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: নবুয়্যতের (নবীদের আগমনের) পরে কখনও এমন কোনো কুফর সংঘটিত হয়নি, যার চাবিকাঠি ছিল তাকদীরকে অস্বীকার করা।
1065 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَوْطِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عُتْبَةَ حَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي مُطِيعٍ مُعَاوِيَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ الْخُزَاعِيِّ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمَعَافِرِيِّ، قَالَ : مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَعْنِي : عَلَيْهِ، فَقَالَ : ` لا يَكْثُرْ غَمُّكَ، مَا يُقَدَّرْ يَكُنْ، وَمَا تُرْزَقْ يَأْتِكَ ` *
তোমার দুশ্চিন্তা যেন বেড়ে না যায়। যা তাকদীরে লিপিবদ্ধ আছে, তা ঘটবেই। আর তোমার জন্য যা রিযক নির্ধারণ করা আছে, তা তোমার কাছে পৌঁছবেই।
1066 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكَاذِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ جَمِيلٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ : أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمَعَافِرِيِّ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ مَهْمُومٌ، فَقَالَ : ` يَا ابْنَ مَسْعُودٍ، لا يَكْثُرْ هَمُّكَ، مَا قُدِّرْ يَكُنْ، وَمَا تُرْزَقْ يَأْتِكَ ` *
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ রাদিয়াল্লাহু আনহুর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি দুশ্চিন্তাগ্রস্ত ছিলেন। তিনি বললেন, “হে ইবনে মাসউদ! তোমার দুশ্চিন্তা যেন অধিক না হয়। যা কিছু তাকদীরে নির্ধারণ করা হয়েছে, তা ঘটবেই। আর তোমার জন্য যে রিযিক নির্ধারিত, তা তোমার কাছে পৌঁছবেই।”
1067 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ النَّحْوِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عَائِشَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : ` أَتَى عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ رَجُلٌ، فَشَكَى إِلَيْهِ تَعَذُّرَ الأَشْيَاءِ وَالْتِيَاثَ الدَّهْرِ عَلَيْهِ، فَتَمَثَّلَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ بِهَذِهِ الأَبْيَاتِ : إِنْ يَقْسِمْ لَكَ الرَّحْمَنُ رِزْقًا يُعِدَّ لِرِزْقِهِ الْمُقْتَضَى بَابَا، وَإِنْ يَحْرُمْكَ لا تَسْطِعْ بِحَوْلٍ وَلا رَأْيِ الرِّجَالِ لَهُ اجْتِلابَا، فَقَصِّرْ فِي خُطَاكَ فَلَسْتَ تَعْدُو بِحِيلَتِكَ الْقَضَاءَ وَلا الْكِتَابَا ` *
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট এক ব্যক্তি আসলো এবং তার কাছে জিনিসের দুষ্প্রাপ্যতা ও জীবনের কঠিনতা সম্পর্কে অভিযোগ করল। তখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এই কবিতাংশগুলো আবৃত্তি করলেন:
যদি দয়াময় আল্লাহ (আর-রাহমান) তোমার জন্য রিজিক নির্ধারণ করেন, তবে সেই নির্দিষ্ট রিজিকের জন্য তিনি দরজা প্রস্তুত রাখেন।
আর যদি তিনি তোমাকে বঞ্চিত করেন, তবে নিজের ক্ষমতা বা অন্য মানুষের পরামর্শ দ্বারাও তুমি তা অর্জন করতে সক্ষম হবে না।
সুতরাং, তোমার পদক্ষেপগুলো সংক্ষিপ্ত করো, কেননা তোমার কৌশল দ্বারা তুমি আল্লাহর ফয়সালা (ক্বদরের বিধান) অথবা কিতাবকে (তাকদীর) অতিক্রম করতে পারবে না।
1068 - حَدَّثَنَا الْقَاضِي الْمَحَامِلِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَلَيْهِمَا السَّلامُ قَالَ : ` قُضِيَ الْقَضَاءُ، وَجَفَّ الْقَلَمُ، وَأُمُورٌ تُقْضَى فِي كِتَابٍ قَدْ خَلا ` *
আল-হাসান ইবনু আলী (আলাইহিমাস সালাম) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "বিধান স্থির হয়ে গেছে এবং কলম শুকিয়ে গেছে। আর বিষয়সমূহ এমন এক কিতাব অনুযায়ী কার্যকর করা হয়, যা পূর্বেই গত হয়েছে (বা: লিপিবদ্ধ হয়েছে)।"
1069 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ شُعَيْبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الْعَوَّامِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدٌ أَبُو هَاشِمٍ، قَاضِي دِمَشْقَ، عَنْ مَنْ حَدَّثَهُ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : ` الْمُتَّقُونَ سَادَةٌ، الْفُقَهَاءُ قَادَةٌ، وَمُجَالَسَتُهُمْ زِيَادَةٌ، وَلا يَسْبِقُ بَطِيئًا رِزْقُهُ، وَلا يَأْتِيهِ مَا لَمْ يُقَدَّرْ لَهُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: মুত্তাকিগণ (আল্লাহভীরু লোকেরা) হলেন সরদার (নেতা), ফকীহগণ (ইসলামী আইনজ্ঞরা) হলেন পথপ্রদর্শক, আর তাদের মজলিসে বসা হলো (জ্ঞান ও কল্যাণের) বৃদ্ধি। যার রিযিক বিলম্বে আসে, তা তাকে অতিক্রম করে যাবে না এবং তার জন্য যা নির্ধারিত হয়নি, তা তার কাছে আসবে না।
1070 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ : حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ أَخُو حَزْمٍ الْقُطَعِيِّ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ وَعَدَهُ اللَّهُ عَلَى عَمَلٍ ثَوَابًا فَهُوَ مُنْجِزُهُ لَهُ، وَمَنْ أَوْعَدَهُ عَلَى عَمَلٍ عِقَابًا فَهُوَ بِالْخِيَارِ ` . حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيلٍ الْمَطِيرِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ خَلِيلٍ الْعَنَزِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالا : حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ، أَخُو حَزْمٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ، وَزَادَ : ` فَاللَّهُ مِنْهُ بِالْخِيَارِ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَ، وَإِنْ شَاءَ تَرَكَ ` *
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তিকে আল্লাহ কোনো কাজের বিনিময়ে সওয়াবের ওয়াদা করেছেন, তিনি অবশ্যই তা তার জন্য পূর্ণ করবেন। আর যে ব্যক্তিকে তিনি কোনো কাজের বিনিময়ে শাস্তির ভয় দেখিয়েছেন, তবে তিনি (আল্লাহ) সে বিষয়ে ইখতিয়ার বা এখতিয়ারাধীন।” অন্য বর্ণনায় এসেছে: “সুতরাং আল্লাহ এ বিষয়ে ইখতিয়ারাধীন। তিনি চাইলে শাস্তি দেবেন, আর চাইলে ছেড়ে দেবেন।”
1071 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ بَيَانٍ، أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ تَكَلَّمَ فِي الْقَدَرِ سَأَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنِ الْقَدَرِ يَوْمَ الْقِيَامَةَ، فَإِنْ أَصَابَ أُعْطِيَ ثَوَابَ الأَنْبِيَاءِ، وَإِنْ أَخْطَأَ كُبَّ فِي النَّارِ، وَمَنْ لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْقَدَرِ لَمْ يَسْأَلْهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَنِ الْقَدَرِ ` *
তাঁর দাদা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি তাকদীর (আল্লাহর ফায়সালা) সম্পর্কে আলোচনা করে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে তাকদীর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন। অতঃপর যদি সে সফল হয়, তবে তাকে নবীগণের সাওয়াব দেওয়া হবে। আর যদি সে ভুল করে, তবে তাকে জাহান্নামে উপুড় করে নিক্ষেপ করা হবে। আর যে ব্যক্তি তাকদীর সম্পর্কে আলোচনা করবে না, কিয়ামতের দিন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে তাকদীর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করবেন না।
1072 - حَدَّثَنَا ابْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ كُلَيْبِ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ تَكَلَّمَ فِي الْقَدَرِ أَوْ خَاصَمَ فِيهِ، فَقَدْ جَحَدَ بِمَا جِئْتُ بِهِ، وَكَفَرَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَيَّ ` *
আবদুল্লাহ ইবনে উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তাকদীর (ভাগ্য) নিয়ে কথা বলে বা তাতে ঝগড়া-বিবাদ করে, সে অবশ্যই আমি যা নিয়ে এসেছি তা অস্বীকার করল এবং আমার উপর যা নাযিল হয়েছে, তাতে কুফরি করল।”
1073 - حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ خَالِدِ بْنِ أُسَيْدٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْخَيَّاطُ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ , قَالَ : ` خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَصْحَابِهِ وَهُمْ يَتَذَاكَرُونَ شَيْئًا فِي الْقَدَرِ، فَخَرَجَ مُغْضَبًا كَأَنَّمَا فُقِئَ فِي وَجْهِهِ حَبُّ الرُّمَّانِ، فَقَالَ : ` أَبِهَذَا أُمِرْتُمْ، أَوَمَا نُهِيتُمْ عَنْ هَذَا ؟ إِنَّمَا هَلَكَتِ الأُمَمُ قَبْلَكُمْ فِي هَذَا، إِذَا ذُكِرَ الْقَدَرُ فَأَمْسِكُوا، وَإِذَا ذُكِرَ أَصْحَابِي فَأَمْسِكُوا، وَإِذَا ذُكِرَتِ النُّجُومُ فَأَمْسِكُوا ` *
আবূ যার রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের কাছে আসলেন, যখন তাঁরা তাকদীর (আল্লাহর বিধান) সম্পর্কে কোনো বিষয়ে আলোচনা করছিলেন। তখন তিনি এমন রাগান্বিত অবস্থায় বের হয়ে আসলেন যে, যেন তাঁর চেহারায় ডালিমের দানা চূর্ণ করে দেওয়া হয়েছে। অতঃপর তিনি বললেন, 'তোমাদেরকে কি এর দ্বারা নির্দেশ দেওয়া হয়েছে? তোমাদেরকে কি এই বিষয়ে নিষেধ করা হয়নি? তোমাদের পূর্বের জাতিসমূহ তো এই কারণেই ধ্বংস হয়েছে। যখন তাকদীর আলোচনা করা হয়, তখন তোমরা বিরত থাকো। আর যখন আমার সাহাবীদের আলোচনা করা হয়, তখন তোমরা বিরত থাকো। আর যখন নক্ষত্ররাজি (জ্যোতিষশাস্ত্র) আলোচনা করা হয়, তখন তোমরা বিরত থাকো।'
1074 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عَمْرِو بْنِ رَجَاءٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ تَوْبَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ صَالِحُ بْنُ بَشِيرٍ الْمُرِّيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : ` خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَتَنَازَعُ فِي الْقَدَرِ، فَغَضِبَ حَتَّى احْمَرَّ وَجْهُهُ، حَتَّى كَأَنَّمَا فُقِئَ فِي وَجْنَتَيْهِ حَبُّ الرُّمَّانِ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا، فَقَالَ : أَبِهَذَا أُمِرْتُمْ، أَمْ بِهَذَا أُرْسِلْتُ إِلَيْكُمْ ؟ ! إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ حِينَ تَنَازَعُوا فِي هَذَا الأَمْرِ، عَزَمْتُ عَلَيْكُمْ أَلا تَنَازَعُوا فِيهِ ` *
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমরা যখন তাকদীর (ভাগ্য) নিয়ে বিতর্কে লিপ্ত ছিলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে এলেন। তিনি এত বেশি রাগান্বিত হলেন যে তাঁর চেহারা লাল হয়ে গেল। মনে হচ্ছিল যেন তাঁর গণ্ডদ্বয়ে ডালিমের দানা চিপে দেওয়া হয়েছে। এরপর তিনি আমাদের দিকে মনোযোগ দিয়ে বললেন: তোমাদের কি এই নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, নাকি আমি এই বিষয় নিয়ে তোমাদের কাছে প্রেরিত হয়েছি?! তোমাদের পূর্ববর্তী লোকেরা এই বিষয়ে বিতর্ক করার কারণেই ধ্বংস হয়েছিল। আমি তোমাদের প্রতি দৃঢ়ভাবে নির্দেশ দিচ্ছি যে তোমরা এ (তাকদীর) নিয়ে আর বিতর্ক করবে না।
1075 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الأَسْوَدِ، وَحَدِيثُ مُوسَى أَتَمُّ، وَالإِخْبَارُ فِي حَدِيثِهِ، قَالا : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْقُرَشِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَذَكَرَ لَهَا شَيْئًا مِنْ أَمْرِ الْقَدَرِ، فَقَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ تَكَلَّمَ فِيهِ سُئِلَ عَنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ لَمْ يَتَكَلَّمْ فِيهِ، لَمْ يُسْأَلْ عَنْهُ ` *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর নিকট (আবূ মুলাইকার পিতা) প্রবেশ করলেন এবং তাকদীরের (ভাগ্যের) বিষয় নিয়ে কিছু উল্লেখ করলেন। তখন তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি তা নিয়ে কথা বলবে, কিয়ামতের দিন তাকে সে বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর যে ব্যক্তি তা নিয়ে কথা বলবে না, তাকে সে বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হবে না।"
1076 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْبَيِّعُ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلَفٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، وَمَطَرٍ، وَدَاوُدَ، وَعَامِرٍ الأَحْوَلِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ عَلَى أَصْحَابِهِ وَهُمْ يَتَنَازَعُونَ فِي الْقَدَرِ، وَهَذَا يَنْزِعُ آيَةً، وَهَذَا يَنْزِعُ آيَةً، فَكَأَنَّمَا فُقِئَ فِي وَجْهِهِ حَبُّ الرُّمَّانِ، فَقَالَ : ` أَبِهَذَا أُمِرْتُمْ، أَبِهَذَا وُكِّلْتُمْ، تَضْرِبُونَ كِتَابَ اللَّهِ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ ؟ ! انْظُرُوا مَا أُمِرْتُمْ بِهِ فَاتَّبِعُوهُ، وَمَا نُهِيتُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ ` *
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার তাঁর সাহাবীগণের নিকট বের হলেন, যখন তাঁরা তাকদীর (ভাগ্য) নিয়ে তর্ক-বিতর্ক করছিলেন। তাঁদের কেউ একটি আয়াত দ্বারা দলীল পেশ করছিলেন, আবার অন্যজন আরেকটি আয়াত দ্বারা দলীল পেশ করছিলেন। তখন (ক্রোধের তীব্রতায়) তাঁর চেহারা মুবারকে যেন ডালিমের দানা চূর্ণ করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি বললেন: ‘তোমাদেরকে কি এর নির্দেশ দেওয়া হয়েছে? তোমাদেরকে কি এই কাজে নিযুক্ত করা হয়েছে? তোমরা কি আল্লাহর কিতাবের কিছু অংশকে অন্য অংশের সাথে আঘাত করছো (বিরোধ সৃষ্টি করছো)?! তোমাদেরকে যে বিষয়ে আদেশ দেওয়া হয়েছে, তা লক্ষ্য করো এবং সেটার অনুসরণ করো। আর যে কাজ থেকে তোমাদের নিষেধ করা হয়েছে, তা পরিহার করো।’ রাদিয়াল্লাহু আনহু।
1077 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ جَعْفَرٍ , قَالَ : قَالَ ابْنُ أَبْزَى : ` بَلَغَ عُمَرَ أَنَّ نَاسًا تَكَلَّمُوا فِي الْقَدَرِ، فَقَامَ خَطِيبًا، وَقَالَ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فِي الْقَدَرِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لا أَسْمَعُ بِرَجُلَيْنِ تَكَلَّمَا فِيهِ إِلا ضَرَبْتُ أَعْنَاقَهُمَا، قَالَ : فَأَمْسَكَ النَّاسُ حَتَّى نَبَغَتْ نَابِغَةُ، أَوْ نَبْغَةُ الشَّامِ ` *
উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট খবর পৌঁছল যে কিছু লোক তাকদীর (আল্লাহর বিধান/ভাগ্য) নিয়ে আলোচনা করছে। তখন তিনি দাঁড়িয়ে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: ‘হে লোক সকল! তোমাদের পূর্ববর্তী লোকেরা এই তাকদীরের কারণেই ধ্বংস হয়েছিল। যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! আমি যদি দু’জন লোককে এই বিষয়ে কথা বলতে শুনি, তাহলে আমি তাদের গর্দান উড়িয়ে দেব।’ বর্ণনাকারী বলেন: ফলে লোকেরা (আলোচনা করা) থেকে বিরত থাকল, যতক্ষণ না শামের (সিরিয়ার) বিদআতী দলের উদ্ভব হলো।
1078 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الْعَوَّامِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ حُمَيْدٍ الضَّبِّيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ : ` جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، فَقَالَ : يَا أَبَا عَبَّاسٍ أَوْصِنِي، فَقَالَ : أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللَّهِ، وَإِيَّاكَ وَذِكْرَ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِنَّكَ لا تَدْرِي مَا سَبَقَ لَهُمْ مِنَ الْفَضْلِ، وَإِيَّاكَ وَعَمَلَ النُّجُومِ إِلا مَا يُهْتَدَى بِهِ فِي بَرٍّ أَوْ بَحْرٍ، فَإِنَّهَا تَدْعُوا إِلَى كَهَانَةٍ، وَإِيَّاكَ وَمُجَالَسَةَ الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِالْقَدَرِ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ تُسْتَجَابَ دَعْوَتُهُ، وَأَنْ يُزَكَّى عَمَلُهُ، وَيُقْبَلَ مِنْهُ فَلْيَصْدُقْ حَدِيثَهُ، وَلْيُؤَدِّ أَمَانَتَهُ، وَلْيُسْلِمْ صَدْرَهُ لِلْمُسْلِمِينَ ` *
এক ব্যক্তি আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর নিকট এসে বলল: হে আবুল আব্বাস! আমাকে উপদেশ দিন। তিনি বললেন: আমি তোমাকে আল্লাহর তাকওয়া অবলম্বনের উপদেশ দিচ্ছি।
আর সাবধান! নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবিগণ সম্পর্কে (খারাপ) আলোচনা করা থেকে বিরত থেকো। কারণ, তাঁদের জন্য পূর্বে যে মর্যাদা নির্ধারিত হয়েছে, তা তুমি জানো না। আর সাবধান! নক্ষত্রের বিদ্যা (জ্যোতিষচর্চা) থেকে দূরে থেকো, তবে স্থল বা জলপথে পথ খুঁজে নেওয়ার জন্য যা প্রয়োজন, তা ছাড়া। কারণ তা তোমাকে গণকের দিকে আহ্বান করে।
সাবধান! যারা তাকদীরকে (ভাগ্যের লিখনকে) অস্বীকার করে, তাদের সাথে ওঠাবসা থেকে বিরত থেকো। আর যে ব্যক্তি চায় যে তার দু'আ কবুল হোক, তার আমল পবিত্র হোক এবং তা তার থেকে গ্রহণ করা হোক, সে যেন তার কথায় সত্যবাদী হয়, তার আমানত যেন আদায় করে এবং মুসলিমদের প্রতি তার অন্তর যেন নির্দোষ ও কলুষমুক্ত রাখে।
1079 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ آدَمَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءِ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، قَالَ : ` كُنَّا نَتَحَدَّثُ عَنِ الْقَدَرِ، فَوَقَفَ عَلَيْنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، فَقَالَ : إِنَّكُمْ قَدْ أَفَضْتُمْ فِي أَمْرٍ لَنْ تُدْرِكُوا غَوْرَهُ ` *
আবু খালিল বলেন, আমরা তাকদীর (ভাগ্য) নিয়ে আলোচনা করছিলাম। তখন ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সামনে এসে দাঁড়ালেন এবং বললেন: তোমরা এমন একটি বিষয়ে আলোচনায় মগ্ন হয়েছ, যার গভীরতা তোমরা কখনোই উপলব্ধি করতে পারবে না।
1080 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ شُعَيْبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَفِّيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الْعَوَّامِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَابِقٍ الْمَدَنِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ، قَالَ : ` بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فِي مَلأٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِي الْمَسْجِدِ، إِذْ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ مِنْ بَعْضِ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ مَعَهُمَا فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ يَتَمَارَوْنَ، وَيَرُدُّ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَقَدِ ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمْ حَتَّى انْتَهَوْا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا الَّذِي كُنْتُمْ فِيهِ ؟ قَدِ ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُكُمْ وَكَثُرَ لَغَطُكُمْ `، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ : شَيْءٌ تَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ فِيهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَاخْتَلَفْنَا لاخْتِلافِهِمَا، فَقَالَ : ` وَمَا ذَاكَ ؟ `، قَالُوا : تَكَلَّمَا فِي الْقَدَرِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : يُقَدِّرُ اللَّهُ الْخَيْرَ وَلا يُقَدِّرُ الشَّرَّ، وَقَالَ عُمَرُ : بَلْ يُقَدِّرُهُمَا جَمِيعًا اللَّهُ، فَقَالَ بَعْضُنَا مَقَالَةَ أَبِي بَكْرٍ، وَقَالَ بَعْضُنَا مَقَالَةَ عُمَرَ، فَكُنَّا فِي هَذَا حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَيْكَ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَفَلا أَقْضِي بَيْنَكُمَا قَضَاءَ إِسْرَافِيلَ بَيْنَ جِبْرِيلَ، وَمِيكَائِيلَ ` ؟ قَالَ : فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ : وَقَدْ تَكَلَّمَ فِي هَذَا جِبْرِيلُ وَمِيكَائِيلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` نَعَمْ، وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ، إِنَّهُمَا لأَوَّلُ الْخَلْقِ تَكَلَّمَا فِيهِ، فَقَالَ جِبْرِيلُ بِمَقَالَةِ عُمَرَ، وَقَالَ مِيكَائِيلُ بِمَقَالَةِ أَبِي بَكْرٍ، فَقَالَ جِبْرِيلُ : إِنَّا إِنِ اخْتَلَفْنَا اخْتَلَفَ أَهْلُ السَّمَاوَاتِ، فَهَلْ لَكَ فِي قَاضٍ بَيْنِي وَبَيْنَكَ ؟ فَتَحَاكَمَا إِلَى إِسْرَافِيلَ، فَقَضَى بَيْنَهُمَا بِقَضَاءٍ هُوَ قَضَائِي بَيْنَكُمَا `، قَالُوا : وَمَا كَانَ مِنْ قَضَائِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : ` أَوْجَبَ الْقَدَرَ خَيْرَهُ وَشَرَّهُ، ضَرَّهُ وَنَفْعَهُ، حُلْوَهُ وَمُرَّهُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَهَذَا قَضَائِي بَيْنَكُمَا `، ثُمَّ ضَرَبَ فَخِذَ أَبِي بَكْرٍ، أَوْ عَلَى كَتِفِهِ، وَكَانَ إِلَى جَانِبِهِ، فَقَالَ : ` يَا أَبَا بَكْرٍ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَوْ لَمْ يَشَأْ أَنْ يُعْصَى مَا خَلَقَ إِبْلِيسَ `، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : كَانَتْ مِنِّي هَفْوَةً وَزَلَّةً، أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لا أَعُودُ لِشَيْءٍ مِنْ هَذَا الْمَنْطِقِ أَبَدًا، قَالَ : فَمَا عَادَ حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ، رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَرِضْوَانُهُ ` *
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে সাহাবীগণের এক দলের মধ্যে বসেছিলেন, তখন আবূ বকর ও উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদের কোনো একটি দরজা দিয়ে প্রবেশ করলেন। তাদের সঙ্গে ছিল একদল লোক, যারা নিজেদের মধ্যে তর্ক-বিতর্ক করছিল এবং একে অপরের কথার প্রতিবাদ করছিল। তাদের কণ্ঠস্বর উঁচু হয়েছিল, যতক্ষণ না তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছল।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কিসের মধ্যে ছিলে? তোমাদের কণ্ঠস্বর উঁচু হয়েছে এবং তোমাদের গোলমাল বেড়েছে।" তখন তাদের মধ্যে থেকে কেউ কেউ বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! এটি এমন একটি বিষয়, যে সম্পর্কে আবূ বকর ও উমর কথা বলছিলেন, আর তাদের মতভেদের কারণে আমরাও মতভেদ করেছি।" তিনি বললেন: "সেটা কী?" তারা বলল: "তারা তাকদীর (ভাগ্য) নিয়ে কথা বলছিলেন। আবূ বকর বললেন: আল্লাহ কেবল কল্যাণেরই তাকদীর নির্ধারণ করেন, অকল্যাণের নয়। আর উমর বললেন: বরং আল্লাহ তাআলা উভয়টিরই তাকদীর নির্ধারণ করেন। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ আবূ বকরের কথাকে সমর্থন করল, আর কেউ কেউ উমরের কথাকে সমর্থন করল। আমরা এই অবস্থাতেই আপনার কাছে এলাম।"
বর্ণনাকারী বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি কি তোমাদের মাঝে ইসরাফীল কর্তৃক জিবরাঈল ও মীকাইলের মাঝে দেওয়া ফয়সালার মতো ফয়সালা দেব না?" তখন তাদের মধ্যে থেকে কেউ কেউ বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! জিবরাঈল ও মীকাইলও কি এ বিষয়ে কথা বলেছেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ। সেই সত্তার শপথ, যিনি আমাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তারাই সর্বপ্রথম সৃষ্টি যাদের মাঝে এ বিষয়ে কথা হয়েছে। জিবরাঈল উমরের মতের কথা বলেছিলেন, আর মীকাইল আবূ বকরের মতের কথা বলেছিলেন। জিবরাঈল বললেন: 'যদি আমরা মতভেদ করি, তবে আসমানবাসীরাও মতভেদ করবে। তাহলে কি আমাদের মাঝে একজন বিচারক ঠিক করা যায়?' এরপর তারা ইসরাফীলের কাছে বিচার চাইলেন। তিনি তাদের মাঝে এমন ফয়সালা দিলেন, যা তোমাদের মাঝে আমার ফয়সালা স্বরূপ।"
তারা বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! তাঁর ফয়সালা কী ছিল?" তিনি বললেন: "তিনি তাকদীরের ভালো-মন্দ, ক্ষতি-লাভ, মিষ্টি-তিক্ত সবকিছুকেই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার পক্ষ থেকে ওয়াজিব (অবশ্যম্ভাবী) বলে সাব্যস্ত করলেন। আর এটাই তোমাদের মাঝে আমার ফয়সালা।"
এরপর তিনি আবূ বকরের উরুতে অথবা কাঁধে আঘাত করলেন – কারণ তিনি তাঁর পাশেই ছিলেন – এবং বললেন: "হে আবূ বকর! আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা যদি অবাধ্যতা না চাইতেন, তাহলে তিনি ইবলীসকে সৃষ্টি করতেন না।" তখন আবূ বকর রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: "এটি আমার পক্ষ থেকে একটি ভুল ও পদস্খলন হয়েছে। আমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আর কখনো এই ধরনের কথা বলব না।" বর্ণনাকারী বলেন: "তিনি আল্লাহর সাথে মিলিত হওয়ার আগ পর্যন্ত আর কখনও সে বিষয়ে কথা বলেননি। তাঁর প্রতি আল্লাহর রহমত ও সন্তুষ্টি বর্ষিত হোক।"