হাদীস বিএন


আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ





আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1081)


1081 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ عَنْبَسَةَ الْوَرَّاقُ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ : حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ عُمَرَ الْقُرَشِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : ` كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ، فَسُئِلَ عَنِ الْقَدَرِ، فَقَالَ : شَيْءٌ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ لا يُطْلِعَكُمْ عَلَيْهِ، فَلا تُرِيدُوا مِنَ اللَّهِ مَا أَبَى عَلَيْكُمْ ` *




আমি ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট বসেছিলাম। অতঃপর তাঁকে তাকদীর (আল্লাহর ফয়সালা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো। তিনি বললেন: এটা এমন বিষয় যা আল্লাহ তা‘আলা তোমাদেরকে জানাতে চাননি। সুতরাং আল্লাহ তোমাদের কাছ থেকে যা গোপন রেখেছেন, তোমরা তাঁর নিকট থেকে তা পেতে চেয়ো না।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1082)


1082 - حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَزْوِينِيُّ الصَّوَّافُ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ نُعْمَانَ، عَنْ نَهْشَلٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ، قَالَ : ` وَافَيْتُ الْمَوْسِمَ، فَلَقِيتُ جَمَاعَةً فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ، ذَكَرَهُمْ، قَالَ : وَرَأَيْتُ طَاوُسًا الْيَمَانِيَّ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لِرَجُلٍ : إِنَّ الْقَدَرَ سِرُّ اللَّهِ، فَلا تَدَخَّلَنَّ فِيهِ، وَلَقَدْ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ يُحَدِّثُ عَنْ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنَّ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلامُ لَمَّا خَرَجَ مِنْ عِنْدِ فِرْعَوْنَ مُتَغَيِّرَ الْوَجْهِ، اسْتَقْبَلَهُ مَلَكٌ مِنْ خُزَّانِ النَّارِ وَهُوَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ مُتَعَجِّبًا لِمَا قَالَ لَهُ الرُّوحُ الأَمِينُ : إِنَّ رَبَّكَ أَرْسَلَكَ إِلَى فِرْعَوْنَ مَعَ أَنَّهُ قَدْ طَبَعَ عَلَى قَلْبِهِ فَلَنْ يُؤْمِنَ، قَالَ : يَا جِبْرِيلُ، فَدُعَائِي مَا هُوَ ؟ قَالَ : امْضِ لِمَا أُمِرْتَ، قَالَ : صَدَقْتَ، ثُمَّ قَالَ : يَا مُوسَى، نَحْنُ اثْنَا عَشَرَ مَلَكًا مِنْ خُزَّانِ النَّارِ، قَدْ جَهَدْنَا عَلَى أَنْ نَسْأَلَ فِي هَذَا الأَمْرِ، فَأُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْقَدَرَ سِرُّ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى، فَلا تَدَخَّلُوا فِيهِ ` *




আমি হজের মওসুমে এসে মসজিদে খায়েফে একদল লোকের সাথে সাক্ষাৎ করলাম। আমি তাউস আল-ইয়ামানিকেও দেখলাম। আমি তাকে এক ব্যক্তিকে বলতে শুনেছি: নিশ্চয় তাকদীর হলো আল্লাহর রহস্য (সির), সুতরাং তোমরা তাতে প্রবেশ করো না।

আর আমি আবুদ দারদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে বর্ণনা করতে শুনেছি যে, যখন মূসা (আলাইহিস সালাম) ফেরাউনের কাছ থেকে বিচলিত মুখে বের হলেন, তখন জাহান্নামের পাহারাদারদের মধ্য হতে একজন ফেরেশতা তাঁর সঙ্গে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি (ফেরেশতা) তার দু'হাতের তালু উল্টাচ্ছিলেন এবং রূহুল আমীন (জিবরীল) তাঁকে যা বলেছিলেন, তাতে বিস্মিত হচ্ছিলেন। তা হলো: ‘নিশ্চয় আপনার প্রতিপালক আপনাকে ফেরাউনের কাছে প্রেরণ করেছেন, অথচ তিনি তার অন্তরে মোহর মেরে দিয়েছেন, সুতরাং সে কখনো ঈমান আনবে না।’ মূসা জিজ্ঞেস করলেন, ‘হে জিবরীল, তাহলে আমার দাওয়াতের গুরুত্ব কী?’ তিনি (জিবরীল) বললেন, ‘আপনাকে যা আদেশ করা হয়েছে, সেদিকে অগ্রসর হোন।’ (মূসা) বললেন, ‘আপনি সত্য বলেছেন।’ অতঃপর (সেই ফেরেশতা) বললেন, ‘হে মূসা, আমরা জাহান্নামের পাহারাদারদের মধ্য থেকে বারোজন ফেরেশতা। আমরা এই বিষয়ে (তাকদীরের ব্যাপারে) প্রশ্ন করতে সচেষ্ট হয়েছিলাম। তখন আমাদের প্রতি ওহী করা হলো যে, নিশ্চয় তাকদীর হলো আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার রহস্য (সির), সুতরাং তোমরা তাতে প্রবেশ করো না।’









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1083)


1083 - حَدَّثَنِي أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ أَحْمَدَ الْخَوَّاصُ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ ذَرِيحٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَوَّارُ بْنُ مُصْعَبٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو يَحْيَى الْجَزَرِيُّ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمَّا بَعَثَ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ عَلَيْهِ السَّلامُ، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ التَّوْرَاةَ، وَرَأَى مَكَانَهُ مِنْهُ قَالَ : اللَّهُمَّ إِنَّكَ رَبٌّ عَظِيمٌ، لَوْ شِئْتَ أَنْ تُطَاعَ لأُطِعْتَ، وَلَوْ شِئْتَ أَنْ لا تُعْصَى مَا عُصِيتَ، وَأَنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَاعَ، وَأَنْتَ فِي ذَلِكَ تُعْصَى، فَكَيْفَ هَذَا أَيْ رَبِّ ؟ قَالَ : فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ : فَإِنِّي لا أُسْأَلُ عَمَّا أَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ قَالَ : فَانْتَهَى مُوسَى، قَالَ : فَلَمَّا بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عُزَيْرًا، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ التَّوْرَاةَ بَعْدَ مَا رُفِعَتْ عَنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَقَالُوا : إِنَّمَا خَصَّهُ بِالتَّوْرَاةِ مِنْ بَيْنِنَا، إِنَّهُ ابْنُهُ، فَلَمَّا رَأَى عُزَيْرٌ مَكَانَهُ مِنْ رَبِّهِ قَالَ : اللَّهُمَّ إِنَّكَ رَبٌّ عَظِيمٌ، لَوْ شِئْتَ أَنْ تُطَاعَ لأُطِعْتَ، وَلَوْ شِئْتَ أَنْ لا تُعْصَى مَا عُصِيتَ، وَأَنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَاعَ، وَأَنْتَ فِي ذَلِكَ تُعْصَى، فَكَيْفَ هَذَا أَيْ رَبِّ ؟ قَالَ : فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ أَنِّي لا أُسْأَلُ عَمَّا أَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ، فَأَبَتْ نَفْسُهُ حَتَّى سَأَلَ أَيْضًا، فَقَالَ : اللَّهُمَّ إِنَّكَ رَبٌّ عَظِيمٌ، لَوْ شِئْتَ أَنْ تُطَاعَ لأُطِعْتَ، وَلَوْ شِئْتَ أَنْ لا تُعْصَى مَا عُصِيتَ، وَأَنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَاعَ، وَأَنْتَ فِي ذَلِكَ تُعْصَى، فَكَيْفَ هَذَا أَيْ رَبِّ ؟ قَالَ : فَأَوْحَى إِلَيْهِ أَنِّي لا أُسْأَلُ عَمَّا أَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ، فَأَبَتْ نَفْسُهُ حَتَّى سَأَلَ أَيْضًا، فَقَالَ : اللَّهُمَّ إِنَّكَ رَبٌّ عَظِيمٌ، لَوْ شِئْتَ أَنْ تُطَاعَ لأُطِعْتَ، وَلَوْ شِئْتَ أَنْ لا تُعْصَى مَا عُصِيتَ، وَأَنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَاعَ، وَأَنْتَ فِي ذَلِكَ تُعْصَى، فَكَيْفَ هَذَا أَيْ رَبِّ ؟ قَالَ : فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ : يَا عُزَيْرُ هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَرُدَّ أَمْسِ ؟ قَالَ : لا، قَالَ : فَهَلْ نَسْتَطِيعُ أَنْ تُصِرَّ صُرَّةً مِنَ الشَّمْسِ ؟ قَالَ : لا، قَالَ : فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَجِيءَ بِحَصَاةٍ مِنَ الأَرْضِ السَّابِعَةِ ؟ قَالَ : لا، قَالَ : فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَجِيءَ بِمِكْيَالٍ مِنَ الرِّيحِ ؟ قَالَ : لا، قَالَ : أَفَتَسْتَطِيعُ أَنْ تَجِيءَ بِقِيرَاطٍ مِنْ نُورٍ ؟ قَالَ : لا، قَالَ : فَكَذَلِكَ لا تَقْدِرُ عَلَى الَّذِي سَأَلْتَ عَنْهُ، إِنِّي لا أُسْأَلُ عَمَّا أَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ، أَمَا لأَجْعَلَنَّ عُقُوبَتَكَ أَنْ أَمْحُوَ اسْمَكَ مِنَ الأَنْبِيَاءِ، فَلا تُذْكَرُ فِيهِمْ، وَهُوَ نَبِيٌّ رَسُولٌ، قَالَ : فَلَمَّا بَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلامُ، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ، وَعَلَّمَهُ التَّوْرَاةَ وَالإِنْجِيلَ، وَيَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ، وَيُبْرِئُ الأَكْمَهَ وَالأَبْرَصَ وَيُحْيِي الْمَوْتَى بِإِذْنِ اللَّهِ، وَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا يَأْكُلُونَ وَمَا يَدَّخِرُونَ فِي بُيُوتِهِمْ، فَرَأَى مَكَانَهُ مِنْ رَبِّهِ قَالَ : اللَّهُمَّ إِنَّكَ رَبٌّ عَظِيمٌ، لَوْ شِئْتَ أَنْ تُطَاعَ لأُطِعْتَ، وَلَوْ شِئْتَ أَلا تُعْصَى مَا عُصِيتَ، وَأَنْتَ تُحِبُّ أَنْ تُطَاعَ، وَأَنْتَ فِي ذَلِكَ تُعْصَى، فَكَيْفَ هَذَا أَيْ رَبِّ ؟ قَالَ : فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنِّي لا أُسْأَلُ عَمَّا أَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ، إِنَّمَا أَنْتَ عَبْدِي، وَرَسُولِي، وَكَلِمَتِي أَلْقَيْتُهَا إِلَى مَرْيَمَ، وَرُوحٌ مِنِّي، وَخَلَقْتُكَ مِثْلَ آدَمَ، خَلَقْتُهُ مِنْ تُرَابٍ، ثُمَّ قُلْتُ لَكَ : كُنْ، فَكُنْتَ، لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ، لأَفْعَلَنَّ بِكَ مِثْلَ مَا فَعَلْتُ بِصَاحِبِكَ بَيْنَ يَدَيْكَ، يَعْنِي عُزَيْرًا قَالَ : فَانْتَهَى عِيسَى، وَجَمِيعُ مَنْ سَمِعَهُ مِنَ الْحَوَارِيِّينَ وَغَيْرِهِمْ، فَقَالَ : إِنَّ الْقَدَرَ سِرُّ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَلا تَكَلَّفُوهُ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ তাআলা যখন মূসা ইবনে ইমরানকে (আলাইহিস সালাম) প্রেরণ করলেন এবং তাঁর উপর তাওরাত নাযিল করলেন, আর মূসা (আ.) তাঁর প্রতি আল্লাহর অনুগ্রহের স্থান দেখলেন, তখন তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! আপনি এক মহান রব। যদি আপনি চাইতেন যে, আপনার আনুগত্য করা হোক, তবে আপনার আনুগত্য করা হতো। আর যদি আপনি চাইতেন যে, আপনার অবাধ্যতা না করা হোক, তবে আপনার অবাধ্যতা করা হতো না। অথচ আপনি চান যে, আপনার আনুগত্য করা হোক, আর এই অবস্থায়ও আপনার অবাধ্যতা করা হচ্ছে। হে আমার রব! এ কেমন কথা?” বর্ণনাকারী বলেন: তখন আল্লাহ তাআলা তাঁর নিকট ওহী প্রেরণ করলেন: “নিশ্চয় আমি যা করি সে সম্পর্কে আমাকে প্রশ্ন করা হবে না, কিন্তু তাদের (বান্দাদের) প্রশ্ন করা হবে।” বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর মূসা (আ.) থেমে গেলেন।

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আল্লাহ তাআলা যখন উযাইরকে (আলাইহিস সালাম) প্রেরণ করলেন এবং বনী ইসরাঈলের নিকট থেকে তাওরাত উঠিয়ে নেওয়ার পর তাঁর উপর তাওরাত নাযিল করলেন, তখন লোকেরা বলল: ‘নিশ্চয়ই তিনি আমাদের মধ্য থেকে তাওরাত দ্বারা বিশেষভাবে সম্মানিত হয়েছেন, কারণ তিনি তাঁর পুত্র।’ উযাইর (আ.) যখন তাঁর রবের নিকট নিজের মর্যাদা দেখলেন, তখন তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! আপনি এক মহান রব। যদি আপনি চাইতেন যে, আপনার আনুগত্য করা হোক, তবে আপনার আনুগত্য করা হতো। আর যদি আপনি চাইতেন যে, আপনার অবাধ্যতা না করা হোক, তবে আপনার অবাধ্যতা করা হতো না। অথচ আপনি চান যে, আপনার আনুগত্য করা হোক, আর এই অবস্থায়ও আপনার অবাধ্যতা করা হচ্ছে। হে আমার রব! এ কেমন কথা?”

বর্ণনাকারী বলেন: তখন আল্লাহ তাআলা তাঁর নিকট ওহী প্রেরণ করলেন: “নিশ্চয় আমি যা করি সে সম্পর্কে আমাকে প্রশ্ন করা হবে না, কিন্তু তাদের প্রশ্ন করা হবে।” কিন্তু তাঁর মন তাতেও সন্তুষ্ট হলো না, ফলে তিনি আবারও জিজ্ঞাসা করলেন: “হে আল্লাহ! আপনি এক মহান রব। যদি আপনি চাইতেন যে, আপনার আনুগত্য করা হোক, তবে আপনার আনুগত্য করা হতো। আর যদি আপনি চাইতেন যে, আপনার অবাধ্যতা না করা হোক, তবে আপনার অবাধ্যতা করা হতো না। অথচ আপনি চান যে, আপনার আনুগত্য করা হোক, আর এই অবস্থায়ও আপনার অবাধ্যতা করা হচ্ছে। হে আমার রব! এ কেমন কথা?”

বর্ণনাকারী বলেন: তখন তাঁর নিকট ওহী প্রেরণ করা হলো: “নিশ্চয় আমি যা করি সে সম্পর্কে আমাকে প্রশ্ন করা হবে না, কিন্তু তাদের প্রশ্ন করা হবে।” কিন্তু তাঁর মন তাতেও সন্তুষ্ট হলো না, ফলে তিনি আবারও জিজ্ঞাসা করলেন: “হে আল্লাহ! আপনি এক মহান রব। যদি আপনি চাইতেন যে, আপনার আনুগত্য করা হোক, তবে আপনার আনুগত্য করা হতো। আর যদি আপনি চাইতেন যে, আপনার অবাধ্যতা না করা হোক, তবে আপনার অবাধ্যতা করা হতো না। অথচ আপনি চান যে, আপনার আনুগত্য করা হোক, আর এই অবস্থায়ও আপনার অবাধ্যতা করা হচ্ছে। হে আমার রব! এ কেমন কথা?”

বর্ণনাকারী বলেন: তখন আল্লাহ তাঁর নিকট ওহী প্রেরণ করলেন: “হে উযাইর! তুমি কি গতকালকে ফিরিয়ে আনতে সক্ষম?” তিনি বললেন: “না।” আল্লাহ বললেন: “তুমি কি সূর্য থেকে এক দলা আলো (ছোঁয়া) জমা করতে পারবে?” তিনি বললেন: “না।” আল্লাহ বললেন: “তুমি কি সপ্তম জমিন থেকে একটি নুড়ি পাথর আনতে সক্ষম?” তিনি বললেন: “না।” আল্লাহ বললেন: “তুমি কি বাতাসের পরিমাপক দ্বারা বাতাস মেপে আনতে সক্ষম?” তিনি বললেন: “না।” আল্লাহ বললেন: “তুমি কি এক ক্বীরাত পরিমাণ নূর (আলো) আনতে সক্ষম?” তিনি বললেন: “না।” আল্লাহ বললেন: “তুমি যা জানতে চেয়েছ, তার উপরও তোমার এমন কোনো ক্ষমতা নেই। নিশ্চয় আমি যা করি সে সম্পর্কে আমাকে প্রশ্ন করা হবে না, কিন্তু তাদের প্রশ্ন করা হবে। শোনো! আমি তোমার শাস্তি স্বরূপ নবীগণের তালিকা থেকে তোমার নাম মুছে দেবো, ফলে তুমি তাদের মধ্যে উল্লেখিত হবে না।” অথচ তিনি একজন নবী ও রাসূল ছিলেন।

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আল্লাহ তাআলা যখন ঈসা ইবনে মারইয়ামকে (আলাইহিস সালাম) প্রেরণ করলেন এবং তাঁর উপর কিতাব ও হিকমত নাযিল করলেন, আর তাঁকে তাওরাত ও ইনজীল শিক্ষা দিলেন, তিনি কাদা দিয়ে পাখির আকৃতি তৈরি করতেন, জন্মান্ধ ও কুষ্ঠ রোগীকে সুস্থ করতেন এবং আল্লাহর অনুমতিক্রমে মৃতকে জীবিত করতেন, আর তারা যা খেত এবং তাদের ঘরে যা সঞ্চয় করে রাখত সে সম্পর্কেও তিনি তাদের জানিয়ে দিতেন। তিনি তাঁর রবের নিকট নিজের মর্যাদা দেখলেন, তখন তিনি বললেন: “হে আল্লাহ! আপনি এক মহান রব। যদি আপনি চাইতেন যে, আপনার আনুগত্য করা হোক, তবে আপনার আনুগত্য করা হতো। আর যদি আপনি চাইতেন যে, আপনার অবাধ্যতা না করা হোক, তবে আপনার অবাধ্যতা করা হতো না। অথচ আপনি চান যে, আপনার আনুগত্য করা হোক, আর এই অবস্থায়ও আপনার অবাধ্যতা করা হচ্ছে। হে আমার রব! এ কেমন কথা?”

বর্ণনাকারী বলেন: তখন আল্লাহ তাআলা ওহী প্রেরণ করলেন: “নিশ্চয় আমি যা করি সে সম্পর্কে আমাকে প্রশ্ন করা হবে না, কিন্তু তাদের প্রশ্ন করা হবে। নিশ্চয় তুমি আমার বান্দা, আমার রাসূল, আর মারইয়ামের নিকট আমি যে বানী প্রেরণ করেছিলাম তুমি তা, এবং আমার পক্ষ থেকে (সৃষ্ট) রূহ। আমি তোমাকে আদমের মতো সৃষ্টি করেছি; আমি তাঁকে মাটি থেকে সৃষ্টি করেছি, এরপর তাঁকে ‘হও’ বলেছি, ফলে সে হয়ে গেল। যদি তুমি বিরত না হও, তবে তোমার সামনের তোমার সঙ্গীর (অর্থাৎ উযাইরের) সাথে আমি যা করেছি, তোমার সাথেও তাই করবো।” বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর ঈসা (আ.) বিরত হলেন এবং তাঁর কথা শ্রবণকারী হাওয়ারীগণ (শিষ্যগণ) ও অন্যান্য সকলেই বিরত থাকলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “নিশ্চয় কদর (তকদির) হলো আল্লাহ তাআলার রহস্য। সুতরাং তোমরা এর ভার বহন করো না।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1084)


1084 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ رِضْوَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَعْرُوفُ بِابْنِ جَالِيُوسَ الصَّيْدَلانِيِّ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، قَالَ : حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ شَرِيكٍ الْهُذَلِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَيْمُونٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ رَبِيعَةَ الْجُرَشِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لا تُجَالِسُوا أَهْلَ الْقَدَرِ وَلا تُفَاتِحُوهُمْ ` *




উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা তাকদীরপন্থীদের (আহলে কাদার) সাথে উঠাবসা করো না এবং তাদের সাথে কোনো আলোচনা শুরু করো না।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1085)


1085 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ : ` كُنَّا نُجَالِسُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، فَيَنْشُرُ عَلَيْنَا مِثْلَ اللُّؤْلُؤِ، فَإِذَا اطَّلَعَ رَبِيعَةُ، قَطَعَ يَحْيَى الْحَدِيثَ إِعْظَامًا لِرَبِيعَةَ، فَبَيْنَا نَحْنُ يَوْمًا عِنْدَهُ وَهُوَ يُحَدِّثُنَا : وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ سورة الحجر آية قَالَ لَهُ جَمِيلُ بْنُ بُنَانَةَ الْعِرَاقِيُّ وَهُوَ جَالِسٌ مَعَنَا : يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، أَرَأَيْتَ السِّحْرَ مِنْ تِلْكَ الْخَزَائِنِ، فَقَالَ يَحْيَى : سُبْحَانَ اللَّهِ، مَا هَذَا مِنْ مَسَائِلِ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي حَبِيبَةَ : إِنَّ أَبَا مُحَمَّدٍ لَيْسَ بِصَاحِبِ خُصُومَةٍ، وَلَكِنْ عَلَيَّ فَأَقْبِلْ، أَمَّا أَنَا فَأَقُولُ : إِنَّ السِّحْرَ لا يَضُرُّ إِلا بِإِذْنِ اللَّهِ، أَفَتَقُولُ أَنْتَ غَيْرَ ذَلِكَ ؟ فَسَكَتَ، فَكَأَنَّمَا سَقَطَ عَنْ جَبَلٍ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার বললেন: আমরা ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ-এর সাথে বসতাম, তখন তিনি আমাদের মাঝে মুক্তোর মতো জ্ঞান ছড়িয়ে দিতেন। যখনই রাবী'আ আসতেন, ইয়াহইয়া রাবী'আকে সম্মান দেখিয়ে আলোচনা বন্ধ করে দিতেন। একদিন আমরা তাঁর নিকট ছিলাম এবং তিনি আমাদের নিকট এই আয়াতটি বর্ণনা করছিলেন: "এমন কোনো জিনিস নেই, যার ভাণ্ডার আমাদের কাছে নেই। আর আমরা তা সুনির্দিষ্ট পরিমাণ ছাড়া অবতীর্ণ করি না।" (সূরা আল-হিজর, ১৫:২১) তখন আমাদের সাথে বসা ইরাকের জামিল ইবনে বুনানাহ তাঁকে বললেন: হে আবু মুহাম্মাদ! আপনি কি মনে করেন যে যাদু (সিহর) ঐসব ভাণ্ডারের অন্তর্ভুক্ত? ইয়াহইয়া বললেন: সুবহানাল্লাহ! এটি মুসলমানদের জিজ্ঞাসা করার মতো প্রশ্ন নয়। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে আবী হাবীবাহ বললেন: আবু মুহাম্মাদ (ইয়াহইয়া) বিতর্কমূলক আলোচনা পছন্দ করেন না। তবে আমার দিকে মনযোগ দিন। আমি বলছি: যাদু কেবল আল্লাহর অনুমতিতেই ক্ষতি করতে পারে। আপনি কি এর থেকে ভিন্ন কিছু বলেন? এরপর সে (প্রশ্নকর্তা) চুপ হয়ে গেল, যেন সে পাহাড় থেকে পড়ে গেছে।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1086)


1086 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَافْلائِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ : أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ : إِنِّي رَجُلٌ شَابٌّ، وَأَنَا أَخَافُ عَلَى نَفْسِي الْعَنَتَ، وَلا أَجِدُ مَا أَتَزَوَّجُ بِهِ النِّسَاءَ، فَأْذَنْ لِي أَنْ أَخْتَصِيَ، قَالَ : فَسَكَتَ عَنِّي، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَسَكَتَ عَنِّي، ثُمَّ قُلْتُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَبَا هُرَيْرَةَ، قَدْ جَفَّ الْقَلَمُ بِمَا أَنْتَ لاقٍ، فَاخْتَصِ عَلَى ذَلِكَ أَوْ ذَرْ ` *




আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললাম, আমি একজন যুবক এবং আমি নিজের জন্য কঠিনতায় (গুনাহে লিপ্ত হওয়ার আশঙ্কায়) পতিত হওয়ার ভয় করি। অথচ নারীদের বিবাহ করার মতো সামর্থ্য আমার নেই। তাই আমাকে নপুংসক হওয়ার (খাসি হওয়ার) অনুমতি দিন। বর্ণনাকারী বলেন: তিনি আমার কথায় নীরব থাকলেন। এরপর আমি তাকে পুনরায় একই কথা বললাম। তিনি আবারও নীরব থাকলেন। এরপর আমি তাকে তৃতীয়বার একই কথা বললাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হে আবূ হুরায়রাহ! তুমি যার সম্মুখীন হতে যাচ্ছো, সে বিষয়ে কলম শুকিয়ে গেছে (অর্থাৎ ভাগ্য লিপিবদ্ধ হয়ে গেছে)। সুতরাং এর ভিত্তিতে তুমি নপুংসক হয়ে যাও অথবা তা ছেড়ে দাও।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1087)


1087 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الآدَمِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبَخْتَرِيُّ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ : حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَشْكُرِيِّ، عَنِ الْمَعْرُورِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِزَوْجِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبِأَبِي أَبِي سُفْيَانَ، وَبِأَخِي مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قَدْ سَأَلَتِ اللَّهَ لآجَالٍ مَضْرُوبَةٍ، وَأَيَّامٍ مَعْدُودَةٍ، وَأَرْزَاقٍ مَقْسُومَةٍ، فَلَنْ يُعَجَّلَ شَيْءٌ قَبْلَ أَجَلِهِ، لَوْ كُنْتِ سَأَلْتِ اللَّهَ أَنْ يُعِيذَكِ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ، وَعَذَابٍ فِي الْقَبْرِ كَانَ خَيْرًا وَأَفْضَلَ ` *




উম্মু হাবীবা, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রী (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: হে আল্লাহ! আমার স্বামী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে, আমার পিতা আবূ সুফিয়ান এবং আমার ভাই মু‘আবিয়ার সাথে (দীর্ঘ জীবন লাভে) আমাকে উপকৃত করুন। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘তুমি তো আল্লাহর কাছে এমন সময়কাল সম্পর্কে চেয়েছো, যা নির্দিষ্ট করা হয়েছে; এমন দিনসমূহ সম্পর্কে চেয়েছো, যা গণনা করা হয়েছে; এবং এমন জীবিকা (রিযক) সম্পর্কে চেয়েছো, যা বণ্টন করা হয়েছে। সুতরাং তার (জীবনের) নির্ধারিত সময়ের পূর্বে কিছুই ত্বরান্বিত করা হবে না। তুমি যদি আল্লাহর কাছে জাহান্নামের আযাব থেকে এবং কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাইতে, তাহলে তা তোমার জন্য উত্তম ও শ্রেষ্ঠ হতো।’









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1088)


1088 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيلٍ الْمَطِيرِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الأَوَّلِ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَضْلُ كَلامِ اللَّهِ عَلَى سَائِرِ الْكَلامِ كَفَضْلِ اللَّهِ عَلَى سَائِرِ خَلْقِهِ ` *




আবু সাঈদ আল-খুদরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অন্যান্য সকল কালামের উপর আল্লাহর কালামের শ্রেষ্ঠত্ব (ফযীলত) ঠিক তেমনই, যেমন সমস্ত সৃষ্টির উপর আল্লাহর শ্রেষ্ঠত্ব (ফযীলত)।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1089)


1089 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ نَاصِحٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلائِيِّ، عَنِ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ فَضْلَ الْقُرْآنِ عَلَى سَائِرِ الْكَلامِ كَفَضْلِ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ ` *




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই অন্যান্য সকল কথার (বাণীর) উপর কুরআনের শ্রেষ্ঠত্ব এমন, যেমন তাঁর সৃষ্টির উপর আল্লাহর শ্রেষ্ঠত্ব।"









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1090)


1090 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ جَهْوَرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلائِيِّ، عَنِ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَضْلُ كَلامِ اللَّهِ عَلَى سَائِرِ الْكَلامِ كَفَضْلِ اللَّهِ عَلَى سَائِرِ خَلْقِهِ ` *




আবু সাঈদ খুদরি (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “অন্যান্য সকল কথার উপর আল্লাহর কালামের শ্রেষ্ঠত্ব হলো তাঁর সমস্ত সৃষ্টির উপর আল্লাহর শ্রেষ্ঠত্বের মতো।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1091)


1091 - حَدَّثَنِي أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فَرْدَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَعْلَى بْنُ الْمِنْهَالِ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْجَرَّاحِ بْنِ الضَّحَّاكِ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ فَضْلَ الْقُرْآنِ عَلَى سَائِرِ الْكَلامِ كَفَضْلِ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ، وَذَلِكَ أَنَّ الْقُرْآنَ مِنْهُ خَرَجَ، وَإِلَيْهِ يَعُودُ ` *




উসমান ইবনু আফফান রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় অন্যান্য সকল বাণীর উপর কুরআনের শ্রেষ্ঠত্ব হলো তাঁর সৃষ্টির উপর আল্লাহর শ্রেষ্ঠত্বের ন্যায়। আর তা এই কারণে যে, কুরআন তাঁর নিকট থেকে বের হয়েছে এবং তাঁর দিকেই ফিরে যাবে।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1092)


1092 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ . وَحَدَّثَنَا الْقَافْلائِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ . وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْرِضُ نَفْسَهُ عَلَى النَّاسِ بِالْمَوْقِفِ، فَيَقُولُ : ` هَلْ مِنْ رَجُلٍ يَحْمِلُنِي إِلَى قَوْمِهِ، فَإِنَّ قُرَيْشًا مَنَعُونِي أَنْ أُبَلِّغَ كَلامَ رَبِّي ` *




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (হজ্জের) মওসুমে (বা সমাবেশে) লোকদের সামনে নিজেকে পেশ করতেন এবং বলতেন, "এমন কোনো লোক কি আছে, যে আমাকে তার সম্প্রদায়ের কাছে নিয়ে যাবে? কারণ কুরাইশরা আমাকে আমার রবের বাণী পৌঁছানো থেকে বাধা দিয়েছে।"









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1093)


1093 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، قَالَ : حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خُنَيْسٍ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا تَقَرَّبَ الْعِبَادُ إِلَى اللَّهِ بِشَيْءٍ أَفْضَلَ مِنْ شَيْءٍ خَرَجَ مِنْهُ، وَهُوَ الْقُرْآنُ ` *




আবু উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: বান্দাগণ এমন কোনো বস্তুর মাধ্যমে আল্লাহর নৈকট্য লাভে অগ্রসর হতে পারে না যা তাঁর (আল্লাহর) নিকট থেকে নির্গত বস্তু অপেক্ষা উত্তম। আর তা হলো আল-কুরআন।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1094)


1094 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَنْصُورٍ الْحَارِثِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ . وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكَاذِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ . وَحَدَّثَنِي أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فَرْدَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّكُمْ لَنْ تَرْجِعُوا إِلَى اللَّهِ بِشَيْءٍ أَفْضَلَ مِمَّا خَرَجَ مِنْهُ `، يَعْنِي : الْقُرْآنَ *




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় তোমরা এমন কোনো কিছু নিয়ে আল্লাহর নিকট ফিরে যেতে পারবে না, যা তাঁর নিকট থেকে বের হওয়া বস্তুর চেয়ে উত্তম।” অর্থাৎ: কুরআন।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1095)


1095 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الدِّينَارِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ . وَحَدَّثَنَا الْقَافْلائِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَاضِرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ . وَحَدَّثَنَا أَبُو شَيْبَةَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ : حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ . وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكَاذِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا تَكَلَّمَ اللَّهُ بِالْوَحْيِ سَمِعَ أَهْلُ السَّمَاءِ لِلسَّمَاءِ صَلْصَلَةً كَجَرِّ السِّلْسِلَةِ عَلَى الصَّفَا فَيُصْعَقُونَ، فَلا يَزَالُونَ كَذَلِكَ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ جِبْرِيلُ ؛ فَيَقُولُونَ : يَا جِبْرِيلُ ! مَاذَا قَالَ رَبُّكَ ؟ قَالَ : يَقُولُ الْحَقَّ . قَالَ : فَيَتَنَادَوْنَ : الْحَقَّ الْحَقَّ . *




আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন আল্লাহ ওহীর মাধ্যমে কথা বলেন, তখন আকাশবাসীরা আসমানের মধ্যে শোরগোল (ঝনঝন শব্দ) শুনতে পায়, যেমন মসৃণ পাথরের উপর দিয়ে লোহার শিকল টেনে নেওয়া হয়। ফলে তারা অচেতন (মূর্ছিত) হয়ে পড়ে। তারা এ অবস্থাতেই থাকে যতক্ষণ না জিবরীল (আলাইহিস সালাম) তাদের নিকট আসেন। তখন তারা জিজ্ঞেস করে: “হে জিবরীল! আপনার রব কী বলেছেন?” তিনি বলেন: "তিনি হক (সত্য) বলেছেন।" বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা উচ্চস্বরে ঘোষণা দেয়: "হক! হক!" (সত্য! সত্য!)









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1096)


1096 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : ` إِذَا تَكَلَّمَ اللَّهُ الْوَحْيَ سَمِعَ صَوْتَهُ أَهْلُ السَّمَاءِ، فَيَخِرُّونَ سُجَّدًا، حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَنْ قُلُوبِهِمْ، نَادَى أَهْلُ السَّمَاءِ أَهْلَ السَّمَاءِ : مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ؟ قَالُوا : الْحَقَّ، قَالَ : كَذَا وَكَذَا ` *




আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ ওহীর মাধ্যমে কথা বলেন, আসমানবাসীরা তাঁর আওয়াজ শুনতে পায়। অতঃপর তারা সিজদাবনত হয়ে লুটিয়ে পড়ে, যতক্ষণ না তাদের অন্তর থেকে ভীতি দূর হয়ে যায়। তখন আসমানবাসীরা আসমানবাসীদেরকে ডেকে জিজ্ঞাসা করে, "তোমাদের রব কী বলেছেন?" তারা বলে, "সত্য (কথা)। তিনি এই এই (কথা) বলেছেন।"









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1097)


1097 - أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَصَبَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَالِسِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّغْشِيُّ، وَكَانَ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ : قَالَ مَسْرُوقٌ : عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` الْقُرْآنُ كَلامُ اللَّهِ ` . قَالَ : وَسَمِعْتُ الدَّغْشِيَّ، يَقُولُ : قَالَ مُجَالِدٌ : قَالَ عَامِرٌ : قَالَ مَسْرُوقٌ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : مَنْ قَالَ غَيْرَ ذَا، فَقَدْ كَفَرَ *




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কুরআন আল্লাহর কালাম (বাণী)।”
আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসঊদ) বলেন: “যে ব্যক্তি এর বিপরীত কিছু বলবে, সে কুফরি করলো।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1098)


1098 - حَدَّثَنَا نَهْشَلُ بْنُ دَارِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : ` إِنَّمَا هُمَا اثْنَتَانِ : الْكَلامُ وَالْهَدْيُ، فَأَحْسَنُ الْكَلامِ كَلامُ اللَّهِ، وَأَحْسَنُ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَلا وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الأُمُورِ، فَإِنَّ شَرَّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وَكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلالَةٌ ` *




আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই তা দু’টি বিষয় মাত্র: কথা এবং কর্মপদ্ধতি। সুতরাং সর্বোত্তম কথা হলো আল্লাহর কথা, আর সর্বোত্তম কর্মপদ্ধতি হলো মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কর্মপদ্ধতি। সাবধান! তোমরা (দ্বীনের মধ্যে) নব-সৃষ্ট বিষয়াদি থেকে দূরে থাকো। কেননা, সকল বিষয়ের মধ্যে নিকৃষ্টতম বিষয় হলো সেগুলোর নব-সৃষ্ট বিষয়সমূহ। আর প্রতিটি নব-সৃষ্ট বিষয়ই হলো বিদআত এবং প্রতিটি বিদআতই হলো ভ্রষ্টতা।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1099)


1099 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ شُعَيْبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الرَّاجِيَانِ الْكَفِّيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، قَالَ : قَالَ خَبَّابُ بْنُ الأَرَتِّ، وَأَقْبَلْتُ مَعَهُ مِنَ الْمَسْجِدِ إِلَى مَنْزِلِهِ، فَقَالَ : ` إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَقَرَّبَ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَإِنَّكَ لا تَقَرَّبُ إِلَيْهِ بِشَيْءٍ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ كَلامِهِ ` . قَالَ ابْنُ أَبِي الْعَوَّامِ : اشْهَدُوا عَلَيَّ أَنَّ دِينِي الَّذِي أَدِينُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ أَنَّ الْقُرْآنَ كَلامُ اللَّهِ غَيْرُ مَخْلُوقٍ، وَأَنَّ مَنْ زَعَمَ أَنَّ الْقُرْآنَ مَخْلُوقٌ، فَهُوَ كَافِرٌ، وَهَذِهِ كَانَتْ مَقَالَةَ أَبِي *




খাব্বাব ইবনুল আরাত্ত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: তুমি যদি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার নৈকট্য লাভ করতে সক্ষম হও, তবে জেনে রাখো, তাঁর বাণীর (কালাম) চেয়ে অধিক প্রিয় অন্য কোনো বস্তুর মাধ্যমে তুমি তাঁর নৈকট্য লাভ করতে পারবে না।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (1100)


1100 - حَدَّثَنَا الْقَاضِي الْمَحَامِلِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ : كُنْتُ جَارًا لِخَبَّابٍ، فَقَالَ : ` يَا هَنَاهْ ! تَقَرَّبْ إِلَى اللَّهِ مَا اسْتَطَعْتَ، فَإِنَّكَ لَنْ تَتَقَرَّبَ إِلَيْهِ بِشَيْءٍ أَحَبَّ مِنْ كَلامِهِ ` *




ফারওয়াহ ইবনু নাওফাল আল-আশজা‘ঈ বলেন, আমি খাব্বাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর প্রতিবেশী ছিলাম। তিনি (খাব্বাব) বললেন: ‘হে অমুক! তুমি যতটুকু পারো আল্লাহর নৈকট্য লাভ করো। কারণ তুমি তাঁর বাণীর (কুরআনের) চেয়ে প্রিয় অন্য কিছুর মাধ্যমে তাঁর নৈকট্য লাভ করতে পারবে না।’