হাদীস বিএন


আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ





আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (229)


229 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أَيُّوبَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَمْرٍو النَّزَلِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، قَالَ : تَذَاكَرُوا عِنْدَ مُعَاوِيَةَ الْمَسَائِلَ فَرَدَّ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، فَقَالَ : أَلَمْ تَسْمَعُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَهَى عَنِ الأُغْلُوطَاتِ ` *




মুআবিয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট লোকেরা বিভিন্ন মাসআলা নিয়ে আলোচনা করছিল। একপর্যায়ে তাদের কেউ কেউ অন্যের মতের বিরোধিতা (বা প্রতিবাদ) করতে শুরু করল। তখন তিনি বললেন, তোমরা কি শোনোনি যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অপ্রয়োজনীয় কঠিন প্রশ্নাবলী (আল-উগলূতাত) করতে নিষেধ করেছেন?









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (230)


230 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أَيُّوبَ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ سَمَّاهُ، قَالَ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الأُغْلُوطَاتِ ` . قَالَ الأَوْزَاعِيُّ : شِدَادُ الْمَسَائِلِ وَصِعَابُهَا *




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর একজন সাহাবী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘আল-উগলুতাত’ (অহেতুক কঠোর প্রশ্ন) করতে নিষেধ করেছেন। আওযাঈ (রহ.) বলেন: এগুলো হলো কঠিন ও দুর্বোধ্য মাসআলা (প্রশ্ন)।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (231)


231 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَاسِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ الدِّمَشْقِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ رَبِيعَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا الأَشْعَثِ، يُحَدِّثُ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` سَيَكُونُ أَقْوَامٌ يَتَغَلَّطُونَ فُقَهَاءَهُمْ بِصِعَابِ الْمَسَائِلِ أُولَئِكَ شِرَارُ أُمَّتِي ` *




থাওবান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এমন কিছু লোক আসবে যারা কঠিন কঠিন মাসআলা (জটিল প্রশ্ন) উত্থাপন করে তাদের ফকীহদের (ইসলামী আইনজ্ঞদের) ভুল প্রমাণ করতে চাইবে। তারাই হলো আমার উম্মতের নিকৃষ্টতম লোক।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (232)


232 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَرَضَ فَرَائِضَ فَلا تُضَيِّعُوهَا وَحَدَّ حُدُودًا، فَلا تَعْتَدُوهَا، وَنَهَى عَنْ أَشْيَاءَ، فَلا تَنْتَهِكُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ أَشْيَاءَ مِنْ غَيْرِ نِسْيَانٍ لَهَا رَحْمَةً لَكُمْ، فَلا تَبْحَثُوا عَنْهَا ` *




আবু সা'লাবাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কিছু ফরয (কর্তব্য) নির্ধারণ করেছেন, সুতরাং তোমরা তা নষ্ট করো না। আর তিনি কিছু সীমারেখা নির্দিষ্ট করেছেন, সুতরাং তোমরা তা অতিক্রম করো না। আর তিনি কিছু বিষয় থেকে নিষেধ করেছেন, সুতরাং তোমরা তা লঙ্ঘন করো না। আর তিনি তোমাদের প্রতি দয়াবশত ভুলে না গিয়ে কিছু বিষয়ে নীরবতা অবলম্বন করেছেন, সুতরাং তোমরা সে বিষয়ে অনুসন্ধান করো না।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (233)


233 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ : حَدَّثَنَا جَدِّي عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ أَبْجَرَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ : سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ عَنْ شَيْءٍ، فَقَالَ : ` أَكَانَ هَذَا ؟ `، قُلْتُ : لا، قَالَ : ` فَأَجِمَّنَا حَتَّى يَكُونَ، فَإِذَا كَانَ، اجْتَهَدْنَا رَأْيَنَا ` *




মাসরুক (রহ.) বলেন, আমি উবাই ইবনে কা'ব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: ‘এটা কি ঘটেছে?’ আমি বললাম: ‘না।’ তিনি বললেন: ‘তাহলে এটা ঘটা পর্যন্ত আমাদেরকে অবকাশ দাও। যখন এটা ঘটবে, তখন আমরা আমাদের রায় (ইজতিহাদ) প্রয়োগ করব।’









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (234)


234 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّوَّافُ، قَالَ : حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبْجَرَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ : سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ عَنْ مَسْأَلَةٍ، فَقَالَ لِي : ` أَكَانَتْ ؟ ` قُلْتُ : لا، قَالَ : ` فَأَجِمَّنِي حَتَّى تَكُونَ ` *




মাসরুক (রহ.) বলেন: আমি উবাই ইবনু কা'ব রাদিয়াল্লাহু আনহুকে একটি মাসআলা (বিষয়) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তা কি (ইতিমধ্যে) ঘটেছে?" আমি বললাম, "না।" তিনি বললেন, "তাহলে যতক্ষণ না তা ঘটে, ততক্ষণ আমাকে (এ প্রশ্ন করা থেকে) অবকাশ দাও।"









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (235)


235 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ شُعَيْبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ : ` لا تَسْأَلُوا عَنْ أَمْرٍ لَمْ يَكُنْ، فَإِنَّ الأَمْرَ إِذَا كَانَ أَعَانَ اللَّهُ عَلَيْهِ، وَإِذَا تَكَلَّفْتُمْ مَا لَمْ تُبْلَوْا بِهِ وُكِّلْتُمْ إِلَيْهِ ` *




উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: এমন বিষয় সম্পর্কে প্রশ্ন করো না যা এখনও ঘটেনি। কেননা যখন বিষয়টি ঘটবে, তখন আল্লাহ্ তাতে সাহায্য করবেন। আর যখন তোমরা এমন কিছুর বোঝা নেবে যার দ্বারা তোমরা পরীক্ষিত হওনি, তখন তোমাদেরকে সেটার উপর সোপর্দ করা হবে।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (236)


236 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ أَهَابَ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ هَمَّامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ : سُئِلَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ شَيْءٍ، فَقَالَ : ` أَكَانَ هَذَا ؟ `، فَقِيلَ : لا، فَقَالَ : ` دَعْهُ حَتَّى يَكُونَ، فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، بِأَنَّهُمْ قَاسُوا مَا لَمْ يَكُنْ بِمَا قَدْ كَانَ حَتَّى تَرَكُوا دِينَ اللَّهِ ` *




যায়দ ইবনু সাবিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তাকে কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন, 'এটি কি (ইতিমধ্যে) ঘটেছে?' উত্তরে বলা হলো, 'না।' তিনি বললেন, 'তাহলে এটি ঘটা পর্যন্ত (এ বিষয়ে আলোচনা) ছেড়ে দাও। কারণ তোমাদের পূর্ববর্তীরা কেবল এ কারণেই ধ্বংস হয়েছিল যে, তারা যা ঘটেনি, সেটিকে যা ঘটে গেছে তার সাথে কিয়াস (অনুমান) করতো, শেষ পর্যন্ত তারা আল্লাহর দীন (ধর্ম) পরিত্যাগ করেছিল।'









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (237)


237 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْوَرَّاقُ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُلاعِبٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، قَالَ : حَدَّثَنَا . . . ابْنُ طَلِيقٍ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَكْثَرُ النَّاسِ ذَنُوبًا أَكْثَرُهُمْ سُؤَالا عَمَّا لا يَعْنِيهِ ` *




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মানুষের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বাধিক পাপী, যে অপ্রয়োজনীয় বিষয়াদি সম্পর্কে অধিক প্রশ্ন করে।"









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (238)


238 - وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : اسْتُشْهِدَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ أُمُّهُ : هَنِيئًا لَكَ يَا بُنَيَّ الشَّهَادَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا يُدْرِيكَ أَنَّهُ شَهِيدٌ، لَعَلَّهُ قَدْ كَانَ يَتَكَلَّمُ بِمَا لا يَعْنِيهِ أَوْ يَبْخَلُ بِمَا لا يَنْفَعُهُ ` *




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে এক ব্যক্তি শহীদ হন। তখন তার মা বললেন: “হে আমার পুত্র, তোমার জন্য শাহাদাত মুবারক হোক।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তুমি কীভাবে জানো যে সে শহীদ? সম্ভবত সে এমন কথা বলত যা তার জন্য অপ্রয়োজনীয় ছিল, অথবা সে এমন বিষয়ে কৃপণতা করত যা তাকে কোনো উপকার করত না।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (239)


239 - حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ، قَالَ : حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مِنْ حُسْنِ إِسْلامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لا يَعْنِيهِ ` *




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মানুষের ইসলামের উত্তমতার একটি হলো তার জন্য অপ্রয়োজনীয় বিষয়সমূহ বর্জন করা।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (240)


240 - حَدَّثَنَا النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مِنْ حُسْنِ إِسْلامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لا يَعْنِيهِ ` *




হযরত হুসাইন ইবনু আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো ব্যক্তির ইসলামের উত্তমতার অংশ হলো তার জন্য অপ্রয়োজনীয় বিষয়সমূহ ত্যাগ করা।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (241)


241 - حَدَّثَنَا النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، وَمَالِكًا، وَغَيْرَهُمْ، يُحَدِّثُونَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` مِنْ حُسْنِ إِسْلامِ الْمَرْءِ تَرْكُهُ مَا لا يَعْنِيهِ ` *




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কারও ইসলামের উত্তমতার (বা সৌন্দর্যের) একটি দিক হলো—যা তার জন্য জরুরি নয়, তা বর্জন করা।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (242)


242 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَزَالُ النَّاسُ يَتَسَاءَلُونَ حَتَّى يَقُولُوا : هَذَا اللَّهُ خَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ، فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ ؟ فَإِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ ذَلِكَ فَلْيَقُلْ : آمَنْتُ بِاللَّهِ ` *




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষ সর্বদা প্রশ্ন করতে থাকবে, এমনকি তারা বলতে শুরু করবে যে, আল্লাহ সবকিছু সৃষ্টি করেছেন, তবে আল্লাহকে কে সৃষ্টি করেছেন? যখন তোমাদের কেউ এমন অবস্থায় উপনীত হবে, তখন সে যেন বলে: আমি আল্লাহর প্রতি ঈমান আনলাম।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (243)


243 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ الْعَطَّارُ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَزَّازُ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` النَّاسُ يَتَسَاءَلُونَ بَيْنَهُمْ حَتَّى يَقُولُوا : هَذَا خَلَقَ اللَّهُ، فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ ؟ فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَقُولُوا : قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ، حَتَّى تَخْتِمُوا السُّورَةَ، ثُمَّ لِيَتَعَوَّذْ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِنَّهُ لا يَضُرُّهُ ` *




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষজন নিজেদের মধ্যে প্রশ্ন করতে থাকবে, এমনকি তারা বলতে শুরু করবে: এই সবকিছু আল্লাহ সৃষ্টি করেছেন, তাহলে আল্লাহকে কে সৃষ্টি করেছেন? যখন তোমরা এমনটি দেখবে (বা শুনবে), তখন তোমরা বলো: "ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ" (বলো, তিনিই আল্লাহ, একক) — এভাবে পুরো সূরাটি শেষ করবে। অতঃপর সে যেন শয়তান থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করে, কারণ তা (এই ধরনের কুমন্ত্রণা বা ওয়াসওয়াসা) তাকে কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (244)


244 - حَدَّثَنَا النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَبُو صَالِحٍ . . . بْنُ صَالِحٍ، قَالا : حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ : عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَأْتِي الْعَبْدَ الشَّيْطَانُ، فَيَقُولُ : مَنْ خَلَقَ كَذَا وَكَذَا ؟ حَتَّى يَقُولَ : مَنْ خَلَقَ رَبَّكَ ؟ فَإِذَا بَلَغَ فَلْيَسْتَعِذْ بِاللَّهِ، وَلْيَنْتَهِ ` *




আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: শয়তান বান্দার নিকট আসে এবং বলে, 'অমুক জিনিস কে সৃষ্টি করেছে? অমুক জিনিস কে সৃষ্টি করেছে?' এভাবে বলতে বলতে একসময় সে বলে, 'তোমার রবকে কে সৃষ্টি করেছে?' যখন সে (চিন্তা) এই পর্যায়ে পৌঁছায়, তখন সে যেন আল্লাহর নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করে এবং (এ চিন্তা থেকে) বিরত থাকে।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (245)


245 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ : حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ، أَنَّ رَجُلا كَانَ مِنْ بَنِي يَرْبُوعٍ، يُقَالُ لَهُ : صَبِيغٌ، سَأَلَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ الذَّارِيَاتِ وَالنَّازِعَاتِ وَالْمُرْسَلاتِ، أَوْ عَنْ إِحْدَاهُنَّ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : ` ضَعْ عَنْ رَأْسِكَ `، فَوَضَعَ عَنْ رَأْسِهِ فَإِذَا لَهُ وَفِيرَةٌ، فَقَالَ : ` لَوْ وَجَدْتُكَ مَحْلُوقًا لَضَرَبْتُ الَّذِي فِيهِ عَيْنَاكَ ` . قَالَ : ثُمَّ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْبَصْرَةِ أَنْ لا تُجَالِسُوهُ، أَوْ قَالَ : ` كَتَبَ إِلَيْنَا أَنْ لا تُجَالِسُوهُ ` . قَالَ : ` فَلَوْ جَلَسَ إِلَيْنَا وَنَحْنُ مِائَةٌ لَتَفَرَّقْنَا عَنْهُ ` *




আবু উসমান থেকে বর্ণিত যে, বানু ইয়ারবু’ গোত্রের এক ব্যক্তি, যার নাম ছিল সাবিগ, তিনি উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহুকে আয-যারিয়াত, আন-নাযিয়াত এবং আল-মুরসালাত (সূরাগুলো) সম্পর্কে, অথবা সেগুলোর মধ্যে কোনো একটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু তাকে বললেন: ‘তোমার মাথা থেকে (কাপড়টি) সরিয়ে ফেলো।’ সে তা সরিয়ে ফেলল, তখন দেখা গেল তার লম্বা চুল (ওয়াফিরাহ) রয়েছে। তিনি (উমার) বললেন: ‘যদি আমি তোমাকে মাথা মুণ্ডন করা অবস্থায় পেতাম, তবে আমি অবশ্যই তোমার দু’চোখ যে স্থানে রয়েছে সেখানে প্রহার করতাম।’

(বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর তিনি বসরাবাসীদের কাছে লিখলেন যে, ‘তোমরা তার সাথে বসবে না।’ অথবা তিনি বললেন: ‘তিনি আমাদের কাছে লিখলেন, “তোমরা তার সাথে বসবে না।”’ তিনি বলেন: ‘যদি সে আমাদের কাছে বসতে আসত, আর আমরা একশো জনও থাকতাম, তবুও আমরা তার কাছ থেকে সরে যেতাম।’









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (246)


246 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَأَبُو حَفْصٍ الصَّيْرَفِيُّ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ، قَالُوا : حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْجَعْدُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ : أُتِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقِيلَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّا لَقِينَا رَجُلا سَأَلَ عَنْ تَأْوِيلِ الْقُرْآنِ، فَقَالَ عُمَرُ : ` اللَّهُمَّ مَكِّنِّي مِنْهُ `، فَبَيْنَا عُمَرُ ذَاتَ يَوْمٍ جَالِسٌ يُغَدِّي النَّاسَ إِذْ جَاءَهُ عَلَيْهِ ثِيَابٌ، فَتَغَدَّى حَتَّى إِذَا فَرَغَ قَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا { } فَالْحَامِلاتِ وِقْرًا سورة الذاريات آية -، فَقَالَ عُمَرُ : ` أَنْتَ هُوَ `، فَقَامَ إِلَيْهِ، وَحَسَرَ عَنْ ذِرَاعَيْهِ، فَلَمْ يَزَلْ يَجْلِدُهُ، حَتَّى سَقَطَتْ عِمَامَتُهُ، فَقَالَ : ` وَالَّذِي نَفْسُ عُمَرَ بِيَدِهِ، لَوْ وَجَدْتُكَ مَحْلُوقًا لَضَرَبْتُ رَأْسَكَ، أَلْبِسُوهُ ثِيَابَهُ، وَاحْمِلُوهُ عَلَى قَتَبٍ، ثُمَّ أَخْرِجُوهُ حَتَّى تَقْدُمُوا بِهِ بِلادَكُمْ، ثُمَّ لِيَقُمْ خَطِيبًا، ثُمَّ لِيَقُلْ إِنَّ صَبِيغًا . . . . . . أَخْطَأَهُ، فَلَمْ يَزَلْ وَضِيعًا فِي قَوْمِهِ، حَتَّى هَلَكَ . وَكَانَ سَيِّدَهُمْ ` . قَالَ أَبُو حَاتِمٍ : ` وَلَمْ يَقُلْ أَبُو حَفْصٍ فِي حَدِيثِهِ : ثُمَّ أَخْرِجُوهُ، حَتَّى تَقْدُمُوا بِهِ بِلادَكُمْ ` . قَالَ الشَّيْخُ : وَعَسَى الضَّعِيفُ الْقَلْبِ الْقَلِيلُ الْعِلْمِ مِنَ النَّاسِ إِذَا سَمِعَ هَذَا الْخَبَرَ، وَمَا فِيهِ مِنْ صَنِيعِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنْ يَتَدَاخَلَهُ مِنْ ذَلِكَ مَا لا يَعْرِفُ وَجْهَ الْمَخْرَجِ عَنْهُ، فَيُكَثِّرَ هَذَا مِنْ فِعْلِ الإِمَامِ الْهَادِي الْعَاقِلِ رَحْمَةُ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَيَقُولَ : كَانَ جَزَاءُ مَنْ سَأَلَ عَنْ مَعَانِي آيَاتٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَحَبَّ أَنْ يَعْلَمَ تَأْوِيلَهَا أَنْ يُوجَعَ ضَرْبًا، وَيُنْفَى، وَيُهْجَرَ، وَيُشْهَرَ وَلَيْسَ الأَمْرُ كَمَا يَظُنُّ مَنْ لا عِلْمَ عِنْدَهُ، وَلَكِنَّ الْوَجْهَ فِيهِ غَيْرُ مَا ذَهَبَ إِلَيْهِ الذَّاهِبُ، وَذَلِكَ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا يُهَاجِرُونَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَيَاتِهِ، وَيَفِدُونَ إِلَى خُلَفَائِهِ مِنْ بَعْدِ وَفَاتِهِ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ لِيَتَفَقَّهُوا فِي دِينِهِمْ، وَيَزْدَادُوا بَصِيرَةً فِي إِيمَانِهِمْ، وَيَتَعَلَّمُوا عِلْمَ الْفَرَائِضِ الَّتِي فَرَضَهَا اللَّهُ عَلَيْهِمْ، فَلَمَّا بَلَغَ عُمَرَ رَحِمَهُ اللَّهُ قُدُومُ هَذَا الرَّجُلِ الْمَدِينَةَ، وَعَرَفَ أَنَّهُ سَأَلَ عَنْ مُتَشَابِهِ الْقُرْآنِ، وَعَنْ غَيْرِ مَا يَلْزَمُهُ طَلَبُهُ مِمَّا لا يَضُرُّهُ جَهْلُهُ، وَلا يَعُودُ عَلَيْهِ نَفْعُهُ، وَإِنَّمَا كَانَ الْوَاجِبُ عَلَيْهِ حِينَ وَفَدَ عَلَى إِمَامِهِ أَنْ يَشْتَغِلَ بِعِلْمِ الْفَرَائِضِ، وَالْوَاجِبَاتِ، وَالتَّفَقُّهِ فِي الدِّينِ مِنَ الْحَلالِ، وَالْحَرَامِ، فَلَمَّا بَلَغَ عُمَرَ رَحِمَهُ اللَّهُ أَنَّ مَسَائِلَهُ غَيْرُ هَذَا عَلِمَ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَلْقَاهُ أَنَّهُ رَجُلٌ بَطَّالُ الْقَلْبِ خَالِي الْهِمَّةِ عَمَّا افْتَرَضَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ مَصْرُوفُ الْعِنَايَةِ إِلَى مَا لا يَنْفَعُهُ، فَلَمْ يَأْمَنْ عَلَيْهِ أَنْ يَشْتَغِلَ بِمُتَشَابِهِ الْقُرْآنِ، وَالتَّنْقِيرِ عَمَّا لا يَهْتَدِي عَقْلُهُ إِلَى فَهْمِهِ، فَيَزِيغَ قَلْبُهُ، فَيَهْلِكَ، فَأَرَادَ عُمَرُ رَحِمَهُ اللَّهُ أَنْ يَكْسِرَهُ عَنْ ذَلِكَ، وَيُذِلَّهُ، وَيَشْغَلَهُ عَنِ الْمُعَاوَدَةِ إِلَى مِثْلِ ذَلِكَ . فَإِنْ قُلْتَ : فَإِنَّهُ قَالَ : لَوْ وَجَدْتُكَ مَحْلُوقًا لَضَرَبْتُ الَّذِي فِيهِ عَيْنَاكَ، فَمَنْ حَلَقَ رَأْسَهُ يَجِبُ عَلَيْهِ ضَرْبُ الْعُنُقِ، فَإِنِّي أَقُولُ لَكَ : مِنْ مِثْلِ هَذَا أُتِيَ الزَّائِغُونَ، وَبِمِثْلِ هَذَا بُلِيَ الْمُنَقِّرُونَ الَّذِينَ قَصُرَتْ هِمَمُهُمْ، وَضَاقَتْ أَعْطَانُهُمْ عَنْ فَهْمِ أَفْعَالِ الأَئِمَّةِ الْمَهْدِيِّينَ، وَالْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ، فَلَمْ يَحُسُّوا بِمَوْضِعِ الْعَجْزِ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، فَنَسَبُوا النَّقْصَ وَالتَّقْصِيرَ إِلَى سَلَفِهِمْ وَذَلِكَ أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَدْ كَانَ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` يَخْرُجُ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الأَسْنَانِ، سُفَهَاءُ الأَحْلامِ، يَقُولُونَ مِنْ خَيْرِ قَوْلِ النَّاسِ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لا يُجَاوِزُ حَنَاجِرَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الإِسْلامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ مَنْ لَقِيَهُمْ، فَلْيَقْتُلْهُمْ، فَإِنَّ فِي قَتْلِهِمْ أَجْرًا عِنْدَ اللَّهِ ` *




সা'ইব ইবনু ইয়াযীদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে এসে বলা হলো: হে আমীরুল মু'মিনীন, আমরা এক ব্যক্তির সাক্ষাৎ পেয়েছি, যে কুরআনের তা'বীল (ব্যাখ্যা) সম্পর্কে প্রশ্ন করে। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে আল্লাহ! আমাকে তার উপর ক্ষমতা দাও (যেন তাকে ধরতে পারি)। একদিন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যখন বসে লোকজনকে দুপুরের খাবার খাওয়াচ্ছিলেন, তখন লোকটি ভালো পোশাক পরিধান করে তাঁর কাছে এলো এবং খাবার খেল। যখন সে খাওয়া শেষ করলো, তখন সে বললো: হে আমীরুল মু'মিনীন, (আল্লাহর বাণী:) ‘ওয়ায যারিয়াতি যারওয়া’, ‘ফাল হামিলাতি উইকরা...’ (সূরা আয-যারিয়াত: ১-২)-এর তা'বীল কী?

উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: তুমিই কি সেই লোক? অতঃপর তিনি তার দিকে এগিয়ে গেলেন এবং নিজের দু'হাতা গুটিয়ে নিলেন। তিনি তাকে প্রহার করতে থাকলেন, যতক্ষণ না তার পাগড়ি খুলে পড়ে গেল। অতঃপর তিনি বললেন: যার হাতে উমারের জীবন, তাঁর কসম! যদি আমি তোমাকে মাথা কামানো অবস্থায় পেতাম, তাহলে আমি তোমার মাথা কেটে ফেলতাম। তোমরা তাকে তার পোশাক পরিয়ে দাও এবং তাকে একটি হাওদার ওপর বহন করে নিয়ে যাও। তারপর তাকে বের করে নিয়ে যাও, যতক্ষণ না তোমরা তাকে তার শহরে পৌঁছে দাও। অতঃপর সে যেন সেখানে দাঁড়িয়ে ভাষণ দেয় এবং ঘোষণা করে যে, "নিশ্চয়ই সুবাইগ ভুল করেছে।" এরপর থেকে সে তার সম্প্রদায়ের মধ্যে অবমানিত ছিল, যতক্ষণ না সে মারা যায়। অথচ সে তাদের সরদার ছিল।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (247)


247 - وَفِي حَدِيثٍ آخَرَ : ` طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ، وَطُوبَى لِمَنْ قَتَلُوهُ `، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عَلامَتُهُمْ ؟ قَالَ : ` سِيمَاهُمُ التَّحْلِيقُ ` . فَلَمَّا سَمِعَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مَسَائِلَهُ فِيمَا لا يَعْنِيهِ كَشَفَ رَأْسَهُ، لِيَنْظُرَ هَلْ يَرَى الْعَلامَةَ الَّتِي قَالَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالصِّفَةَ الَّتِي وَصَفَهَا، فَلَمَّا لَمْ يَجِدْهَا، أَحْسَنَ أَدَبَهُ، لِئَلا يَتَغَالَى بِهِ فِي الْمَسَائِلِ إِلَى مَا يَضِيقُ صَدْرُهُ عَنْ فَهْمِهِ، فَيَصِيرَ مِنْ أَهْلِ الْعَلامَةِ الَّذِينَ أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِهِمْ، فَحَقَنَ دَمَهُ، وَحَفِظَ دِينَهُ بِأَدَبِهِ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَرِضْوَانُهُ، وَلَقَدْ نَفَعَ اللَّهُ صَبِيغًا بِمَا كَتَبَ لَهُ عُمَرُ فِي نَفْيِهِ، فَلَمَّا خَرَجَتِ الْحَرُورِيَّةُ، قَالُوا لِصَبِيغٍ : إِنَّهُ قَدْ خَرَجَ قَوْمٌ يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ : هَيْهَاتَ، نَفَعَنِي اللَّهُ بِمَوْعِظَةِ الرَّجُلِ الصَّالِحِ، وَكَانَ عُمَرُ ضَرَبَهُ حَتَّى سَالَتِ الدِّمَاءُ عَلَى وَجْهِهِ أَوْ رِجْلَيْهِ أَوْ عَلَى عَقِبَيْهِ، وَلَقَدْ صَارَ صَبِيغٌ لِمَنْ بَعْدَهُ مَثَلا، وَتَرْدِعَةً لِمَنْ نَقَّرَ، وَأَلْحَفَ فِي السُّؤَالِ *




এবং অন্য একটি হাদীসে আছে: ‘জান্নাতের সুসংবাদ তার জন্য, যে তাদের হত্যা করবে; এবং জান্নাতের সুসংবাদ তার জন্য, যাকে তারা হত্যা করবে।’ জিজ্ঞাসা করা হলো, ‘হে আল্লাহর রাসূল, তাদের চিহ্ন কী?’ তিনি বললেন: ‘তাদের চিহ্ন হলো (মাথার) চুল মুণ্ডন করা (বা চেঁছে ফেলা)।’

এরপর যখন উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু সাবীগের সেইসব অপ্রয়োজনীয় প্রশ্ন শুনলেন, তখন তিনি তাঁর (সাবীগের) মাথা অনাবৃত করলেন, যাতে তিনি দেখতে পারেন যে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যে চিহ্ন বা বৈশিষ্ট্য বর্ণনা করেছেন, তিনি তা দেখতে পান কি না। যখন তিনি সেই চিহ্ন পেলেন না, তখন তিনি (সাবীগ) নিজের আচরণকে সংশোধন করে নিলেন; যেন তিনি এমন সব প্রশ্নে বাড়াবাড়ি না করেন যা অনুধাবন করতে না পারায় তার মন সঙ্কুচিত হয়ে যায়, এবং যার ফলে তিনি সেই চিহ্নিত লোকদের অন্তর্ভুক্ত না হয়ে যান যাদের হত্যা করতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নির্দেশ দিয়েছেন। এভাবে তাঁর (সাবীগের) উত্তম আচরণের কারণে তাঁর রক্ত সংরক্ষিত হলো এবং তাঁর দ্বীনও রক্ষা পেল। তাঁর প্রতি আল্লাহর রহমত ও সন্তুষ্টি বর্ষিত হোক।

নিশ্চয়ই আল্লাহ সুব্দাগকে (সাবীগকে) উমর তাঁর নির্বাসনের ব্যাপারে যা লিখেছিলেন, তার মাধ্যমে উপকৃত করেছেন। যখন হারূরিয়্যারা (খাওয়ারিজরা) বিদ্রোহ করল, তারা সাবীগকে বলল: 'একদল লোক বেরিয়ে এসেছে যারা অমুক অমুক কথা বলছে।' তখন সাবীগ বললেন, 'কখনোই না! সৎ ব্যক্তির (উমর রাদিয়াল্লাহু আনহুর) উপদেশ দ্বারা আল্লাহ আমাকে উপকৃত করেছেন।' উমর তাকে প্রহার করেছিলেন যতক্ষণ না তার মুখমণ্ডল, বা তার পা অথবা গোড়ালির উপর দিয়ে রক্ত গড়িয়ে পড়েছিল। নিশ্চয়ই সাবীগ পরবর্তী লোকদের জন্য একটি দৃষ্টান্ত হয়ে রইলেন, এবং যারা অপ্রয়োজনীয় ও বাড়াবাড়িমূলক প্রশ্ন করে, তাদের জন্য সতর্কীকরণ হিসেবে রয়ে গেলেন।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (248)


248 - حَدَّثَنَا الصَّفَّارُ، قَالَ : ثنا الرَّمَادِيُّ، قَالَ : ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ : ثنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، أَنَّ رَجُلا جَاءَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، فَسَأَلَهُ عَنِ الأَنْفَالِ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : ` كَانَ الرَّجُلُ يَنْقِلُ الْفَرَسَ وَسَرْجَهُ، فَأَعَادَ عَلَيْهِ `، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ أَعَادَ عَلَيْهِ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ : فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : ` تَدْرُونَ مَا مَثَلُ هَذَا ؟ هَذَا مَثَلُ صَبِيغٍ الَّذِي ضَرَبَهُ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَمَا لَوْ عَاشَ عُمَرُ لَمَّا سَأَلَ أَحَدٌ عَمَّا لا يَعْنِيهِ ` . قَالَ الشَّيْخُ : وَلَقَدْ أَنْكَرَ الإِمَامُ الْهَادِي أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مِثْلَ هَذَا وَكَرِهَهُ وَعَابَ السَّائِلَ عَنْهُ وَوَبَّخَهُ *




একজন লোক ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে ‘আনফাল’ (গনীমতের সম্পদ)-এর বিষয়ে জিজ্ঞাসা করল। ইবনু আব্বাস বললেন: “ব্যক্তি ঘোড়া ও তার জিন্স (সরঞ্জাম) পরিবহন করত।” লোকটি তার প্রশ্নটি আবার করল। তিনি (ইবনু আব্বাস) একই কথা বললেন। অতঃপর সে আবারও প্রশ্নটি করল। তিনি একই কথা বললেন। অতঃপর ইবনু আব্বাস বললেন: “তোমরা কি জানো, এর দৃষ্টান্ত কী? এটি হলো সুবাইগ-এর দৃষ্টান্ত, যাকে উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রহার করেছিলেন। শোনো! যদি উমার জীবিত থাকতেন, তাহলে কেউ এমন বিষয়ে জিজ্ঞাসা করত না যা তার জন্য প্রয়োজনীয় নয়।”

শাইখ বলেছেন: আর নিশ্চয়ই ইমামুল হাদী, আমীরুল মু'মিনীন আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এ জাতীয় বিষয়কে প্রত্যাখ্যান করতেন, অপছন্দ করতেন, প্রশ্নকারীকে ভর্ৎসনা করতেন এবং তিরস্কার করতেন।