হাদীস বিএন


আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ





আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (269)


269 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلَفٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ سُلَيْمٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ , عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ , قَالَ : ` الأَرْوَاحُ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ , تَلْتَقِي تَتَشَاءَمُ كَمَا تَتَشَاءَمُ الْخَيْلُ , فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ , وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ , وَلَوْ أَنَّ مُؤْمِنًا دَخَلَ مَسْجِدًا فِيهِ مِائَةٌ لَيْسَ فِيهِمْ إِلا مُؤْمِنٌ وَاحِدٌ لَجَاءَ حَتَّى يَجْلِسَ إِلَيْهِ , وَلَوْ أَنَّ مُنَافِقًا دَخَلَ مَسْجِدًا فِيهِ مِائَةٌ لَيْسَ فِيهِمْ إِلا مُنَافِقٌ وَاحِدٌ , لَجَاءَ حَتَّى يَجْلِسَ إِلَيْهِ ` . قَالَ الشَّيْخُ : وَكَذَا قَالَتْ شُعَرَاءُ الْجَاهِلِيَّةِ . قَالَ طَرَفَةُ : تَعَارَفُ أَرْوَاحُ الرِّجَالِ إِذَا الْتَقَوْا فَمِنْهُمْ عَدُوٌّ يُتَّقَى وَخَلِيلُ *




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রূহসমূহ (আত্মাসমূহ) সুসজ্জিত সৈন্যদলের মতো। তারা মিলিত হলে একে অপরের সাথে পরিচিত হয় বা অপরিচিত থাকে, যেমন ঘোড়ার পরিচিতি ঘটে। তাদের মধ্যে যারা একে অপরের সাথে পরিচিত হয়, তারা পরস্পর মিলেমিশে থাকে; আর যারা একে অপরের সাথে অপরিচিত হয়, তারা ভিন্নপথ অবলম্বন করে। যদি কোনো মুমিন এমন একটি মসজিদে প্রবেশ করে যেখানে একশত মানুষ আছে কিন্তু তাদের মধ্যে মাত্র একজন মুমিন, তবে সে এসে তার কাছেই বসবে। আর যদি কোনো মুনাফিক এমন একটি মসজিদে প্রবেশ করে যেখানে একশত মানুষ আছে কিন্তু তাদের মধ্যে মাত্র একজন মুনাফিক, তবে সে এসে তার কাছেই বসবে।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (270)


270 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الزِّئْبَقِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ , عَنْ نَافِعٍ . وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكَاذِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ , قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ . وَحَدَّثَنَا الصَّفَّارُ , قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ , قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَثَلُ الْمُنَافِقِ فِي أُمَّتِي كَمَثَلِ الشَّاةِ الْعَايِرَةِ بَيْنَ الْغَنَمَيْنِ تَصِيرُ إِلَى هَذِهِ مَرَّةً , وَإِلَى هَذِهِ مَرَّةً , لا تَدْرِي أَيُّهَا تَتْبَعُ ` . قَالَ الشَّيْخُ : كَثُرَ هَذَا الضَّرْبُ مِنَ النَّاسِ فِي زَمَانِنَا هَذَا , لا كَثَّرَهُمُ اللَّهُ , وَسَلَّمَنَا وَإِيَّاكُمْ مِنْ شَرِّ الْمُنَافِقِينَ , وَكَيْدِ الْبَاغِينَ , وَلا جَعَلَنَا وَإِيَّاكُمْ مِنَ اللاعِبِينَ بِالدِّينِ , وَلا مِنَ الَّذِينَ اسْتَهْوَتْهُمُ الشَّيَاطِينُ , فَارْتَدُّوا نَاكِصِينَ , وَصَارُوا حَائِرِينَ *




ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে মুনাফিকের দৃষ্টান্ত হলো এমন দ্বিধাদ্বন্দ্বে থাকা ছাগলের মতো যা দুটি পালের মাঝখানে থাকে; সে একবার এই পালের দিকে যায় আর একবার ওই পালের দিকে যায়। সে জানে না যে সে কোন পালকে অনুসরণ করবে।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (271)


271 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكَاذِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ , قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَيُّوبُ , عَنْ أَبِي قِلابَةَ، قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : ` مِنْ فِقْهِ الرَّجُلِ مَمْشَاهُ , وَمَدْخَلُهُ , وَمَجْلِسُهُ ` *




আবু দারদা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: একজন ব্যক্তির প্রজ্ঞার অংশ হলো তার হাঁটা, তার প্রবেশ করা এবং তার বসা।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (272)


272 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِيسَى السُّكَّرِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى السَّاجِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا الأَصْمَعِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ بِلالٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا الْمُجَالِدُ , عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ : قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ لِرَجُلٍ رَآهُ يَصْحَبُ رَجُلا كَرِهَهُ لَهُ : ` وَلا تَصْحَبْ أَخَا الْجَهْلِ وَإِيَّاكَ وَإِيَّاهُ، فَكَمْ مِنْ جَاهِلٍ أَرْدَى حَلِيمًا حِينَ أَخَاهُ، يُقَاسُ الْمَرْءُ بِالْمَرْءِ إِذَا مَا هُوَ مَاشَاهُ، وَللشَيْءِ عَلَى الشَّيْءِ مَقَايِيسُ وَأَشْبَاهُ، وَلِلرُّوحِ عَلَى الرُّوحِ دَلِيلٌ حِينَ يَلْقَاهُ، وَذُو الْحَزْمِ إِذَا أَبْصَرَ مَا يَخَشَى تَوَقَّاهُ، وَذُو الْغَفْلَةِ مَغْرُورٌ وَرَيْبُ الدَّهْرِ يَدْهَاهُ، وَمَنْ يَعْرِفْ صُرُوفَ الدَّهْرِ لا يُبْطِرْهُ نِعْمَاهُ . هَذَا آخِرُ رِوَايَةِ السُّكَّرِيِّ وَرَأَيْتُ فِي غَيْرِ هَذِهِ الرِّوَايَةِ، قَالَ : ثُمَّ قَالَ لَهُ : إِذَا أَنْتَ لَمْ تَسْقَمْ وَصَاحَبْتَ مُسْقَمًا وَكُنْتَ لَهُ خِدْنًا فَأَنْتَ سَقِيمُ ` *




আলী ইবনু আবি তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এমন এক ব্যক্তিকে লক্ষ্য করে বললেন, যাকে তিনি এমন একজনের সঙ্গ দিতে দেখলেন, যার সঙ্গ তিনি তার জন্য অপছন্দ করতেন:

"মূর্খের সঙ্গ দিয়ো না এবং তার থেকে সম্পূর্ণরূপে সতর্ক থাকো। কত মূর্খই না ধৈর্যশীল ব্যক্তিকে ধ্বংস করেছে যখন সে তার সাথে বন্ধুত্ব করেছে!

মানুষের পরিমাপ করা হয় সেই মানুষটি দ্বারা, যার সাথে সে চলে। এক বস্তুর উপর আরেক বস্তুর পরিমাপ ও সাদৃশ্য রয়েছে। আর এক আত্মা যখন অন্য আত্মার সাথে মিলিত হয়, তখন তার উপর একটি পথনির্দেশ থাকে।

বিচক্ষণ ব্যক্তি যখন ভয় করার মতো কিছু দেখতে পায়, তখন তা এড়িয়ে চলে। আর অমনোযোগী ব্যক্তি ধোঁকায় পড়ে থাকে এবং সময়ের বিপদ তাকে আঘাত করে। যে ব্যক্তি সময়ের পরিবর্তনসমূহ সম্পর্কে অবগত, নি‘আমত তাকে অহংকারী করে না।"

এরপর তিনি তাকে বললেন: "যদি তুমি অসুস্থ না হও, কিন্তু কোনো অসুস্থ ব্যক্তির সঙ্গ দাও এবং তার ঘনিষ্ঠ বন্ধু হও, তাহলে তুমিও অসুস্থ।"









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (273)


273 - حَدَّثَنَا الْقَاضِي الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ , وَسَالِمُ بْنُ جُنَادَةَ , قَالا : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ , عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلالٍ , عَنْ أَبِي الدَّهْمَاءِ، عَنْ عِمْرَانَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ سَمِعَ مِنْكُمْ بِخُرُوجِ الدَّجَّالِ , فَلْيَنْأَ عَنْهُ مَا اسْتَطَاعَ , فَإِنَّ الرَّجُلَ يَأْتِيهِ وَهُوَ يَحْسَبُ أَنَّهُ مُؤْمِنٌ , فَمَا يَزَالُ بِهِ حَتَّى يَتْبَعُهُ لِمَا يَرَى مِنَ الشُّبُهَاتِ ` . قَالَ الشَّيْخُ : هَذَا قَوْلُ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ , فَاللَّهَ اللَّهَ مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ , لا يَحْمِلَنَّ أَحَدًا مِنْكُمْ حُسْنُ ظَنِّهِ بِنَفْسِهِ , وَمَا عَهِدَهُ مِنْ مَعْرِفَتِهِ بِصِحَّةِ مَذْهَبِهِ عَلَى الْمُخَاطَرَةِ بِدِينِهِ فِي مُجَالَسَةِ بَعْضِ أَهْلِ هَذِهِ الأَهْوَاءِ , فَيَقُولُ : أُدَاخِلُهُ لأُنَاظِرَهُ , أَوْ لأَسْتَخْرِجَ مِنْهُ مَذْهَبَهُ , فَإِنَّهُمْ أَشَدُّ فِتْنَةً مِنَ الدَّجَّالِ , وَكَلامُهُمْ أَلْصَقُ مِنَ الْجَرَبِ , وَأَحْرَقُ لِلْقُلُوبِ مِنَ اللَّهَبِ , وَلَقَدْ رَأَيْتُ جَمَاعَةً مِنَ النَّاسِ كَانُوا يَلْعَنُونَهُمْ , وَيَسُبُّونَهُمْ , فَجَالَسُوهُمْ عَلَى سَبِيلِ الإِنْكَارِ , وَالرَّدِّ عَلَيْهِمْ , فَمَا زَالَتْ بِهِمُ الْمُبَاسَطَةُ وَخَفْيُ الْمَكْرِ , وَدَقِيقُ الْكُفْرِ حَتَّى صَبَوْا إِلَيْهِمْ *




ইমরান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে কেউ দাজ্জালের আবির্ভাবের খবর শুনবে, সে যেন যথাসম্ভব তার থেকে দূরে থাকে। কেননা, কোনো ব্যক্তি হয়তো তার কাছে আসবে এই মনে করে যে সে (ঈমানের উপর) স্থির থাকবে, কিন্তু দাজ্জাল তাকে এমনভাবে প্রভাবিত করতে থাকবে যে, সে তার দেখানো বিভিন্ন সন্দেহের কারণে তাকে অনুসরণ করবে।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (274)


274 - حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي , قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ هُبَيْرَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : ` إِنَّمَا يُمَاشِي الرَّجُلُ وَيُصَاحِبُ مَنْ يُحِبُّهُ , وَمَنْ هُوَ مِثْلُهُ ` *




আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি কেবল তার সাথেই মেলামেশা করে ও সঙ্গী হয়, যাকে সে ভালোবাসে এবং যে তার অনুরূপ।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (275)


275 - حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ , قَالَ : أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : ` اعْتَبِرُوا الرَّجُلَ بِمَنْ يُصَاحِبُ , فَإِنَّمَا يُصَاحِبُ مَنْ هُوَ مِثْلُهُ ` . قَالَ شُعْبَةُ : وَجَدْتُهُ مَكْتُوبًا عِنْدِي , فَإِنَّمَا يُصَاحِبُ الرَّجُلُ مَنْ يُحِبُّ *




আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: তোমরা মানুষকে তার সঙ্গীর মাধ্যমে বিবেচনা করো (বা মূল্যায়ন করো)। কেননা সে কেবল তারই সঙ্গ দেয়, যে তার অনুরূপ।

[শু‘বা বলেন: আমি আমার কাছে এটি এভাবে লেখা পেয়েছি: কোনো ব্যক্তি কেবল তাকেই সঙ্গ দেয়, যাকে সে ভালোবাসে।]









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (276)


276 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُسْلِمٍ , قَالَ : أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ , قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : ` اعْتَبِرُوا النَّاسَ بِأَخْدَانِهِمْ , فَإِنَّ الرَّجُلَ لا يُخَادِنُ إِلا مَنْ يُعْجِبُهُ نَحْوُهُ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: তোমরা লোকদেরকে তাদের ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের মাধ্যমে মূল্যায়ন করো, কারণ কোনো ব্যক্তি কেবল তাকেই অন্তরঙ্গ বন্ধু হিসেবে গ্রহণ করে যার স্বভাব বা আচরণ তার কাছে পছন্দনীয় মনে হয়।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (277)


277 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الدَّوْرَقِيِّ , قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ , قَالَ : سَمِعْتُ مِنْ رَجُلٍ قَدْ سَمَّاهُ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ , قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` اعْتَبِرُوا النَّاسَ بِأَخْدَانِهِمْ , الْمُسْلِمُ يَتْبَعُ الْمُسْلِمَ , وَالْفَاجِرُ يَتْبَعُ الْفَاجِرَ ` *




আবদুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: তোমরা মানুষকে তাদের সঙ্গীদের (বা বন্ধুদের) মাধ্যমে মূল্যায়ন করো। মুসলিম (ব্যক্তি) মুসলিমকে অনুসরণ করে, আর পাপাচারী (ফাজের) পাপাচারীকে অনুসরণ করে।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (278)


278 - حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ . وَحَدَّثَنَا حَفْصٌ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو وَكِيعٍ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : ` اعْتَبِرُوا الأَرْضَ بِأَسْمَائِهَا , وَاعْتَبِرُوا الصَّاحِبَ بِالصَّاحِبِ ` *




আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা ভূমিসমূহকে তার নাম দ্বারা বিবেচনা করো, আর সাথীকে (অন্য) সাথীর দ্বারা বিবেচনা করো।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (279)


279 - حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ . وَحَدَّثَنَا حَفْصٌ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ , قَالا : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسِ , عَنْ أَبِي يَحْيَى الْقَتَّاتِ , عَنْ مُجَاهِدٍ , قَالَ : نَظَرَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِلَى رَجُلٍ فَقَالَ : ` إِنَّ ذَاكَ لَيُحِبُّنِي قَالَ : قِيلَ لَهُ : يَا أَبَا عَبَّاسٍ وَمَا يُدْرِيكَ ؟ قَالَ : لأَنِّي أُحِبُّهُ , إِنَّ الأَرْوَاحَ جُنُودٌ مُجَنَّدَةٌ , فَمَا تَعَارَفَ مِنْهَا ائْتَلَفَ , وَمَا تَنَاكَرَ مِنْهَا اخْتَلَفَ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তির দিকে তাকিয়ে বললেন, ‘নিশ্চয়ই সে আমাকে ভালোবাসে।’ তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, ‘হে আবুল আব্বাস, আপনি কী করে জানলেন?’ তিনি বললেন, ‘কারণ আমি তাকে ভালোবাসি।’ ‘নিশ্চয়ই রূহ বা আত্মাগুলো হলো বিন্যস্ত সেনাদলের মতো। তাদের মধ্যে যারা পরস্পর পরিচিত হয়, তারা একে অপরের সাথে মিলিত হয় (ঐক্যবদ্ধ হয়), আর যারা পরস্পর অপরিচিত থাকে, তারা একে অপরের থেকে ভিন্ন বা বিচ্ছিন্ন থাকে।’









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (280)


280 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ السَّكَنِ , قَالَ : حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ , قَالَ : قَالَ قَتَادَةُ : ` إِنَّا وَاللَّهِ مَا رَأَيْنَا الرَّجُلَ يُصَاحِبُ مِنَ النَّاسِ إِلا مِثْلَهُ , وَشِكْلَهُ , فَصَاحِبُوا الصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ لَعَلَّكُمْ أَنْ تَكُونُوا مَعَهُمْ , أَوْ مِثْلَهُمْ ` *




আল্লাহর কসম, আমরা এমন কোনো লোককে দেখিনি যে তার সমতুল্য ও অনুরূপ ব্যক্তি ছাড়া অন্য কারও সাথে বন্ধুত্ব করে। অতএব, তোমরা আল্লাহর নেককার বান্দাদের সাথে বন্ধুত্ব স্থাপন করো, যাতে তোমরা তাদের সঙ্গে থাকতে পারো অথবা তাদের মতো হতে পারো।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (281)


281 - حَدَّثَنَا الْقَافْلائِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْرٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَاشِرَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ غَشَّ أُمَّتِي , فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ , وَلَعْنَةُ اللاعِنِينَ , وَمِنْ غِشِّهَا : أَنْ يَبْتَدِعَ بِدْعَةً يُعْلِنُ بِهَا , وَيَدْعُوهُمْ إِلَيْهَا ` *




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার উম্মতের সাথে ধোঁকাবাজি (প্রতারণা) করে, তার উপর আল্লাহর লা’নত এবং অভিশাপকারীদের লা’নত। আর তাদের সাথে ধোঁকাবাজির একটি অংশ হলো: সে এমন কোনো বিদ’আত সৃষ্টি করে যা সে প্রকাশ্যে ঘোষণা করে এবং তাদের সেদিকে আহ্বান করে।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (282)


282 - حَدَّثَنَا أَبُو شَيْبَةَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَّانِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ أَبْغَضَ الرِّجَالِ إِلَى اللَّهِ الأَلَدُّ الْخَصِمُ ` *




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহর নিকট মানুষের মধ্যে সর্বাধিক ঘৃণিত ব্যক্তি হলো কঠোর ঝগড়াটে ও প্রবল বিতণ্ডাকারী।"









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (283)


283 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدِ بْنِ حَفْصٍ الْعَطَّارُ , وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَامِيُّ، قَالا : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْبِرْتِيُّ الْقَاضِي . وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَرْبِيُّ , حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ الْقَاضِي , قَالُوا : حَدَّثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ الْمِنْقَرِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ . وَحَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ , قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ أَبْغَضَ الرِّجَالِ إِلَى اللَّهِ الأَلَدُّ الْخَصِمُ ` *




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহর নিকট সবচেয়ে ঘৃণিত পুরুষ হলো কট্টর ঝগড়াটে।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (284)


284 - حَدَّثَنَا ابْنُ مَخْلَدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الآدَمِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرِ بْنِ بَرِّيٍّ , قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ , قَالَ : حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَبْغُضُ الأَلَدَّ الْخَصِمَ ` *




আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা চরম ঝগড়াটে ও বিদ্বেষপূর্ণ ব্যক্তিকে ঘৃণা করেন।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (285)


285 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , قَالَ : أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : ` كَانَ أَبْغَضَ الرِّجَالِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ الأَلَدُّ الْخَصِمُ ` *




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে সবচেয়ে অপছন্দনীয় পুরুষ ছিল সেই ব্যক্তি যে কঠিন বিতণ্ডাকারী ও চরম ঝগড়াটে।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (286)


286 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، وَأَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، قَالا : حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْمِصِّيصِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا صَلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا ابْتَدَعَ قَوْمٌ بِدْعَةً , إِلا أُعْطُوا الْجَدَلَ ` *




আবূ উমামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখনই কোনো সম্প্রদায় কোনো বিদআত সৃষ্টি করে, তখনই তাদেরকে তর্ক-বিতর্ক দান করা হয়।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (287)


287 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَيَّاشٍ الرَّمْلِيُّ، بِالرَّمْلَةِ , قَالَ : حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مَخْزُومٍ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الشَّامِيِّ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ حَمَّادٌ : لا أَدْرِي رَفَعَهُ أَمْ لا، ` مَا ضَلَّتْ أُمَّةٌ بَعْدَ نَبِيِّهَا إِلا كَانَ أَوَّلُ ضَلالَتِهَا التَّكْذِيبَ بِالْقَدَرِ , وَمَا ضَلَّتْ أُمَّةٌ بَعْدَ نَبِيِّهَا إِلا أُعْطُوا الْجَدَلَ , ثُمَّ قَرَأَ : مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلا جَدَلا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ سورة الزخرف آية `، قَالَ ابْنُ صَاعِدٍ أَبُو مَخْزُومٍ : اسْمُهُ حَمَّادٌ مَا رَوَى عَنِ الْقَاسِمِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ *




আবূ উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো উম্মত তাদের নবীর (বিদায়ের) পরে পথভ্রষ্ট হয়নি, তবে তাদের প্রথম পথভ্রষ্টতা ছিল তাকদীরকে অস্বীকার করা (তাকদীরের প্রতি মিথ্যারোপ করা)। আর কোনো উম্মত তাদের নবীর (বিদায়ের) পরে পথভ্রষ্ট হয়নি, তবে তাদেরকে তর্ক-বিতর্ক (জাদাল) প্রদান করা হয়েছে। এরপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "তারা তোমার কাছে যে দৃষ্টান্ত উপস্থিত করে, তা কেবল বিতর্কের জন্যই। বরং তারা তো এক বিতর্ককারী সম্প্রদায়।" (সূরা আয-যুুখরুফ, আয়াত ৫৮)।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (288)


288 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ أَبُو هَاشِمٍ الطُّوسِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ الزُّبَيْرِ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ عَلَى أَصْحَابِهِ , وَهُمْ يَتَنَازَعُونَ فِي الْقُرْآنِ , فَغَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا , حَتَّى كَأَنَّمَا يُصَبُّ عَلَى وَجْهِهِ الْخَلُّ , وَقَالَ : ` لا تَضْرِبُوا كِتَابَ اللَّهِ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ , فَإِنَّهُ مَا ضَلَّ قَوْمٌ إِلا أُوتُوا الْجَدَلَ , ثُمَّ تَلا هَذِهِ الآيَةَ : مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلا جَدَلا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ سورة الزخرف آية ` *




আবু উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবিদের নিকট বের হয়ে এলেন, যখন তাঁরা কুরআন (এর বিধান) নিয়ে তর্ক-বিতর্ক করছিলেন। এতে তিনি এমন ভীষণভাবে রাগান্বিত হলেন যে, মনে হচ্ছিল যেন তাঁর চেহারায় সিরকা ঢালা হচ্ছে। তিনি বললেন: ‘তোমরা আল্লাহর কিতাবের এক অংশ দিয়ে অন্য অংশকে আঘাত করো না (বা: এক অংশের বিরোধিতায় অন্য অংশকে দাঁড় করো না)। কারণ, কোনো জাতিই পথভ্রষ্ট হয়নি, তবে তাদের উপর বিতর্ক চাপিয়ে দেওয়া হয়েছে (অথবা: তারা বিতর্কে লিপ্ত হয়েছে)।’ অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "তারা তোমার সামনে যা কিছু পেশ করে, তা শুধু তর্ক করার উদ্দেশ্যেই করে; বরং তারা তো এক ঝগড়াটে জাতি।" (সূরা যুখরুফ: ৫৮)