আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ
281 - حَدَّثَنَا الْقَافْلائِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عُمَيْرٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَاشِرَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ غَشَّ أُمَّتِي , فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ , وَلَعْنَةُ اللاعِنِينَ , وَمِنْ غِشِّهَا : أَنْ يَبْتَدِعَ بِدْعَةً يُعْلِنُ بِهَا , وَيَدْعُوهُمْ إِلَيْهَا ` *
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার উম্মতের সাথে ধোঁকাবাজি (প্রতারণা) করে, তার উপর আল্লাহর লা’নত এবং অভিশাপকারীদের লা’নত। আর তাদের সাথে ধোঁকাবাজির একটি অংশ হলো: সে এমন কোনো বিদ’আত সৃষ্টি করে যা সে প্রকাশ্যে ঘোষণা করে এবং তাদের সেদিকে আহ্বান করে।”
282 - حَدَّثَنَا أَبُو شَيْبَةَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَّانِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ أَبْغَضَ الرِّجَالِ إِلَى اللَّهِ الأَلَدُّ الْخَصِمُ ` *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহর নিকট মানুষের মধ্যে সর্বাধিক ঘৃণিত ব্যক্তি হলো কঠোর ঝগড়াটে ও প্রবল বিতণ্ডাকারী।"
283 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدِ بْنِ حَفْصٍ الْعَطَّارُ , وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَامِيُّ، قَالا : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْبِرْتِيُّ الْقَاضِي . وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَرْبِيُّ , حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ الْقَاضِي , قَالُوا : حَدَّثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ الْمِنْقَرِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ . وَحَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ , قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ أَبْغَضَ الرِّجَالِ إِلَى اللَّهِ الأَلَدُّ الْخَصِمُ ` *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহর নিকট সবচেয়ে ঘৃণিত পুরুষ হলো কট্টর ঝগড়াটে।
284 - حَدَّثَنَا ابْنُ مَخْلَدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الآدَمِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرِ بْنِ بَرِّيٍّ , قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ , قَالَ : حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَبْغُضُ الأَلَدَّ الْخَصِمَ ` *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা চরম ঝগড়াটে ও বিদ্বেষপূর্ণ ব্যক্তিকে ঘৃণা করেন।
285 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , قَالَ : أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : ` كَانَ أَبْغَضَ الرِّجَالِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ الأَلَدُّ الْخَصِمُ ` *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে সবচেয়ে অপছন্দনীয় পুরুষ ছিল সেই ব্যক্তি যে কঠিন বিতণ্ডাকারী ও চরম ঝগড়াটে।
286 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، وَأَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، قَالا : حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْمِصِّيصِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا صَلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا ابْتَدَعَ قَوْمٌ بِدْعَةً , إِلا أُعْطُوا الْجَدَلَ ` *
আবূ উমামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখনই কোনো সম্প্রদায় কোনো বিদআত সৃষ্টি করে, তখনই তাদেরকে তর্ক-বিতর্ক দান করা হয়।”
287 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَيَّاشٍ الرَّمْلِيُّ، بِالرَّمْلَةِ , قَالَ : حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مَخْزُومٍ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الشَّامِيِّ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ حَمَّادٌ : لا أَدْرِي رَفَعَهُ أَمْ لا، ` مَا ضَلَّتْ أُمَّةٌ بَعْدَ نَبِيِّهَا إِلا كَانَ أَوَّلُ ضَلالَتِهَا التَّكْذِيبَ بِالْقَدَرِ , وَمَا ضَلَّتْ أُمَّةٌ بَعْدَ نَبِيِّهَا إِلا أُعْطُوا الْجَدَلَ , ثُمَّ قَرَأَ : مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلا جَدَلا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ سورة الزخرف آية `، قَالَ ابْنُ صَاعِدٍ أَبُو مَخْزُومٍ : اسْمُهُ حَمَّادٌ مَا رَوَى عَنِ الْقَاسِمِ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ *
আবূ উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো উম্মত তাদের নবীর (বিদায়ের) পরে পথভ্রষ্ট হয়নি, তবে তাদের প্রথম পথভ্রষ্টতা ছিল তাকদীরকে অস্বীকার করা (তাকদীরের প্রতি মিথ্যারোপ করা)। আর কোনো উম্মত তাদের নবীর (বিদায়ের) পরে পথভ্রষ্ট হয়নি, তবে তাদেরকে তর্ক-বিতর্ক (জাদাল) প্রদান করা হয়েছে। এরপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "তারা তোমার কাছে যে দৃষ্টান্ত উপস্থিত করে, তা কেবল বিতর্কের জন্যই। বরং তারা তো এক বিতর্ককারী সম্প্রদায়।" (সূরা আয-যুুখরুফ, আয়াত ৫৮)।
288 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ أَبُو هَاشِمٍ الطُّوسِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ الزُّبَيْرِ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ عَلَى أَصْحَابِهِ , وَهُمْ يَتَنَازَعُونَ فِي الْقُرْآنِ , فَغَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا , حَتَّى كَأَنَّمَا يُصَبُّ عَلَى وَجْهِهِ الْخَلُّ , وَقَالَ : ` لا تَضْرِبُوا كِتَابَ اللَّهِ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ , فَإِنَّهُ مَا ضَلَّ قَوْمٌ إِلا أُوتُوا الْجَدَلَ , ثُمَّ تَلا هَذِهِ الآيَةَ : مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلا جَدَلا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ سورة الزخرف آية ` *
আবু উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবিদের নিকট বের হয়ে এলেন, যখন তাঁরা কুরআন (এর বিধান) নিয়ে তর্ক-বিতর্ক করছিলেন। এতে তিনি এমন ভীষণভাবে রাগান্বিত হলেন যে, মনে হচ্ছিল যেন তাঁর চেহারায় সিরকা ঢালা হচ্ছে। তিনি বললেন: ‘তোমরা আল্লাহর কিতাবের এক অংশ দিয়ে অন্য অংশকে আঘাত করো না (বা: এক অংশের বিরোধিতায় অন্য অংশকে দাঁড় করো না)। কারণ, কোনো জাতিই পথভ্রষ্ট হয়নি, তবে তাদের উপর বিতর্ক চাপিয়ে দেওয়া হয়েছে (অথবা: তারা বিতর্কে লিপ্ত হয়েছে)।’ অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "তারা তোমার সামনে যা কিছু পেশ করে, তা শুধু তর্ক করার উদ্দেশ্যেই করে; বরং তারা তো এক ঝগড়াটে জাতি।" (সূরা যুখরুফ: ৫৮)
289 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ , قَالَ : حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ أَبُو حَاتِمٍ , صَاحِبُ الطَّعَامِ , عَنِ الْقَاسِمِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , قَالَ : بَيْنَا نَحْنُ نَتَذَاكَرُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقُرْآنَ يَنْزِعُ هَذَا بِآيَةٍ , وَهَذَا بِآيَةٍ , فَخَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَأَنَّمَا صُبَّ عَلَى وَجْهِهِ الْخَلُّ , فَقَالَ : ` يَا هَؤُلاءِ، لا تَضْرِبُوا كِتَابَ اللَّهِ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ , فَإِنَّهُ يُوقِعَ الشَّكَّ فِي قُلُوبِكُمْ , فَإِنَّهُ لَنْ تَضِلَّ أُمَّةٌ إِلا أُوتُوا الْجَدَلَ ` *
আবূ উমামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কুরআন নিয়ে আলোচনা করছিলাম, যখন (আলোচনা করতে গিয়ে) এই ব্যক্তি একটি আয়াত দ্বারা এবং ঐ ব্যক্তি অন্য একটি আয়াত দ্বারা (প্রমাণ পেশ করছিল)। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে এমনভাবে এলেন যে, যেন তাঁর চেহারায় সিরকা ঢেলে দেওয়া হয়েছে (রাগের কারণে)। অতঃপর তিনি বললেন, 'হে লোকসকল! তোমরা আল্লাহর কিতাবের একাংশকে অন্য অংশের সাথে সংঘর্ষপূর্ণ করো না (বা এক অংশ দ্বারা অন্য অংশকে আঘাত করো না), কারণ তা তোমাদের অন্তরে সন্দেহ সৃষ্টি করবে। নিশ্চয়ই কোনো জাতি পথভ্রষ্ট হয়নি, তবে তাদেরকে তর্ক-বিতর্ক প্রদান করা হয়েছিল (অর্থাৎ, তারা বিতর্কে লিপ্ত হয়েছিল)।'
290 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ , عَنْ أَبِي غَالِبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا ضَلَّ قَوْمٌ بَعْدَ هُدًى كَانُوا عَلَيْهِ إِلا أُوتُوا الْجَدَلَ ` *
আবু উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো সম্প্রদায়ই হেদায়েতের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকার পর পথভ্রষ্ট হয়নি, তবে তাদের উপর বিতর্ক চাপিয়ে দেওয়া হয়েছে।”
291 - حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ حَمْزَةُ بْنُ الْقَاسِمِ الْهَاشِمِيُّ خَطِيبُ جَامِعِ الْمَنْصُورِ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَفَّانُ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ دِينَارٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو غَالِبٍ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا ضَلَّ قَوْمٌ بَعْدَ هُدًى كَانُوا عَلَيْهِ إِلا أُوتُوا الْجَدَلَ ` , ثُمَّ قَرَأَ : مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلا جَدَلا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ سورة الزخرف آية *
আবু উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে জাতিই সঠিক পথের উপর থাকার পর পথভ্রষ্ট হয়েছে, তাদেরকেই তর্ক-বিতর্ক (জাদাল) দেওয়া হয়েছে।" অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "তারা তোমার কাছে কেবল বিতণ্ডার জন্যই তা উপস্থিত করেছে। বরং তারা হলো এক ঝগড়াটে জাতি।" (সূরা যুখরুফ: ৫৮)
292 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ , ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ مَرْوَانَ الشَّامِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيُّ، الَّذِي كَانَ بِالْبَابِ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو الدَّرْدَاءِ، وَأَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، وَوَاثِلَةُ بْنُ الأَسْقَعِ , قَالُوا : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : ` إِنَّ الإِسْلامَ بَدَأَ غَرِيبًا , وَسَيَعُودُ غَرِيبًا , فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ ` , فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَنِ الْغُرَبَاءُ ؟ قَالَ : ` الَّذِينَ يُصْلِحُونَ إِذَا فَسَدَ النَّاسُ , لا يُمَارُونَ فِي دِينِ اللَّهِ , وَلا يُكَفِّرُونَ أَهْلَ الْقِبْلَةِ بِذَنْبٍ ` *
আবূ দারদা, আবূ উমামা আল-বাহিলী, আনাস ইবনু মালিক এবং ওয়াছিলাহ ইবনুল আসক্বা’ রাদিয়াল্লাহু আনহুম বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে আগমন করে বললেন, “নিশ্চয় ইসলাম অপরিচিত (গরীব) রূপে শুরু হয়েছিল, আর শীঘ্রই তা অপরিচিত রূপে ফিরে আসবে। সুতরাং সুসংবাদ অপরিচিতদের জন্য।”
তাঁরা বললেন: “হে আল্লাহর রাসূল! অপরিচিত কারা?”
তিনি বললেন: “তারা হলো ঐসব লোক, যারা মানুষের মধ্যে বিকৃতি দেখা দিলে তা সংশোধন করে নেয়; যারা আল্লাহর দ্বীন নিয়ে বিতর্ক করে না এবং কোনো পাপের কারণে কিবলাবাসীকে (মুসলিমকে) কাফির সাব্যস্ত করে না।”
293 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ , قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ شَبِيبٍ أَبُو عُثْمَانَ , قَالَ : حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ مَرْوَانَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيِّ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَوَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالُوا : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَتَمَارَى فِي شَيْءٍ مِنَ الدِّينِ , فَغَضِبَ غَضَبًا شَدِيدًا , لَمْ يَغْضَبْ مِثْلَهُ , ثُمَّ انْتَهَرَنَا فَقَالَ : ` مَهْ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ، لا تُهَيِّجُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ وَهْجَ النَّارِ ` , ثُمَّ قَالَ : ` أَبِهَذَا أُمِرْتُمْ , أَوَلَيْسَ عَنْ هَذَا نُهِيتُمْ , أَوَلَيْسَ إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ قَبْلَكُمْ بِهَذَا ` *
আবূ উমামা, আনাস ইবনু মালিক ও ওয়াসিলা ইবনুল আসকা’ (রাদিয়াল্লাহু আনহুম) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিকট এলেন, যখন আমরা দীনের কোনো বিষয় নিয়ে বিতর্কে লিপ্ত ছিলাম। তিনি এমন প্রচণ্ড রাগান্বিত হলেন যে, এমন রাগ করতে আমরা তাঁকে এর পূর্বে দেখিনি। এরপর তিনি আমাদের ধমক দিয়ে বললেন: “থামো! হে মুহাম্মাদের উম্মত! তোমরা নিজেদের উপর জাহান্নামের আগুন উসকে দিও না।” এরপর তিনি বললেন: “তোমাদের কি এর (বিতর্কের) নির্দেশ দেওয়া হয়েছে? তোমাদের কি এটা থেকে নিষেধ করা হয়নি? তোমাদের পূর্ববর্তীরা কি শুধু এর দ্বারাই ধ্বংস হয়নি?”
294 - ثُمَّ قَالَ : ` ذَرُوا الْمِرَاءَ لِقِلَّةِ خَيْرِهِ , وَذَرُوا الْمِرَاءَ فَإِنَّ الْمِرَاءَ لا تُؤْمَنُ فِتْنَتُهُ , وَذَرُوا الْمِرَاءَ فَإِنَّ الْمِرَاءَ يُورِثُ الشَّكَّ , وَيُحْبِطُ الْعَمَلَ , ذَرُوا الْمِرَاءَ فَإِنَّ الْمُؤْمِنَ لا يُمَارِي , ذَرُوا الْمِرَاءَ فَإِنَّ الْمُمَارِيَ قَدْ تَمَّتْ خَسَارَتُهُ , ذَرُوا الْمِرَاءَ فَكَفَاكَ إِثْمًا أَنَّكَ لا تَزَالُ مُمَارِيًا , ذَرُوا الْمِرَاءَ فَإِنَّ الْمُمَارِيَ لا أَشْفَعُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ , ذَرُوا الْمِرَاءَ فَأَنَا زَعِيمٌ بِثَلاثَةِ أَبْيَاتٍ فِي الْجَنَّةِ رِبَاضِهَا , وَوَسَطِهَا , وَأَعْلاهَا لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ وَهُوَ صَادِقٌ , ذَرُوا الْمِرَاءَ فَإِنَّهُ أَوَّلُ مَا نَهَانِي عَنْهُ رَبِّي بَعْدَ عِبَادَةِ الأَوْثَانِ , وَشُرْبِ الْخُمُورِ , ذَرُوا الْمِرَاءَ فَإِنَّ إِبْلِيسَ قَدْ يَئِسَ أَنْ يُعْبَدَ وَلَكِنَّهُ قَدْ رَضِيَ مِنْكُمْ بِالتَّحْرِيشِ فِي الدِّينِ , ذَرُوا الْمِرَاءَ فَإِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ افْتَرَقُوا عَلَى إِحْدَى وَسَبْعِينَ فِرْقَةً , وَالنَّصَارَى عَلَى ثِنْتَيْنِ وَسَبْعِينَ فِرْقَةَ , وَإِنَّ أُمَّتِي سَتَفْتَرِقُ عَلَى ثَلاثٍ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً، كُلُّهُمْ عَلَى ضَلالَةٍ إِلا السَّوَادُ الأَعْظَمُ , قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنِ السَّوَادُ الأَعْظَمُ ؟ قَالَ : مَا أَنَا عَلَيْهِ الْيَوْمَ وَأَصْحَابِي , مَنْ لَمْ يُمَارِ فِي دِينِ اللَّهِ ` *
অতঃপর তিনি বললেন: 'বিতর্ক (তর্ক-বিতর্ক) পরিহার করো, কারণ এতে কল্যাণ কম। বিতর্ক পরিহার করো, কেননা বিতর্কের ফিতনা থেকে নিরাপদ থাকা যায় না। বিতর্ক পরিহার করো, কারণ বিতর্ক সন্দেহের জন্ম দেয় এবং আমল নষ্ট করে দেয়। বিতর্ক পরিহার করো, কারণ মু'মিন ব্যক্তি বিতর্ক করে না। বিতর্ক পরিহার করো, কারণ যে বিতর্ক করে, তার ক্ষতি নিশ্চিত হয়ে যায়। বিতর্ক পরিহার করো। পাপ হিসাবে এটাই তোমার জন্য যথেষ্ট যে তুমি সর্বদা বিতর্ককারী থাকবে। বিতর্ক পরিহার করো, কারণ কিয়ামতের দিন আমি বিতর্ককারীর জন্য শাফায়াত করব না। বিতর্ক পরিহার করো। আমি সেই ব্যক্তির জন্য জান্নাতে তিনটি ঘরের জিম্মাদার (দায়িত্ব গ্রহণকারী): জান্নাতের বাগানে, জান্নাতের মধ্যস্থলে, এবং জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থানে—যে সত্যবাদী হওয়া সত্ত্বেও বিতর্ক ত্যাগ করে। বিতর্ক পরিহার করো। মূর্তিপূজা এবং মদ পানের পরে এটাই প্রথম বিষয়, যা থেকে আমার রব আমাকে নিষেধ করেছেন। বিতর্ক পরিহার করো। ইবলিস এই বিষয়ে হতাশ হয়ে গেছে যে তার ইবাদত করা হবে; কিন্তু সে তোমাদের থেকে দ্বীনের মধ্যে পারস্পরিক বিদ্বেষ (উসকানি) দেখে সন্তুষ্ট হয়েছে। বিতর্ক পরিহার করো। কেননা বানী ইসরাঈল একাত্তর (৭১) দলে বিভক্ত হয়েছিল, খ্রিস্টানরা বাহাত্তর (৭২) দলে বিভক্ত হয়েছিল। আর আমার উম্মত তিয়াত্তর (৭৩) দলে বিভক্ত হবে। তাদের সবাই পথভ্রষ্ট হবে, কেবল 'আস-সাওয়াদুল আ'জম' (বৃহত্তম দল) ছাড়া। তারা জিজ্ঞাসা করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! 'আস-সাওয়াদুল আ'জম' কারা? তিনি বললেন: যার উপর আমি এবং আমার সাহাবীগণ আজ আছি—(বিশেষত) যারা আল্লাহর দ্বীন নিয়ে বিতর্ক করে না।
295 - ثُمَّ قَالَ : ` إِنَّ الإِسْلامَ بَدَأَ غَرِيبًا , وَسَيَعُودُ غَرِيبًا , فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ , قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنِ الْغُرَبَاءُ ؟ قَالَ : ` الَّذِينَ يُصْلِحُونَ إِذَا فَسَدَ النَّاسُ , وَلا يُمَارُونَ فِي دِينِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ` *
অতঃপর তিনি বললেন: ‘নিশ্চয়ই ইসলাম অদ্ভুত (অপরিচিত) রূপে শুরু হয়েছিল এবং অচিরেই তা আবার অদ্ভুত রূপে ফিরে আসবে। সুতরাং সেই অপরিচিতদের (আল-গুরবাআ) জন্য সুসংবাদ।’ সাহাবীগণ বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল! অপরিচিত কারা?’ তিনি বললেন: ‘যখন মানুষ পাপে লিপ্ত হবে, তখন যারা সংশোধন করে (নিজেদের শুধরে নেয়), এবং যারা মহান আল্লাহর দ্বীন নিয়ে অহেতুক তর্ক-বিতর্ক করে না।’
296 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ زِيَادٍ الْوَاسِطِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ , قَالَ : حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنَا زَعِيمٌ لِمَنْ تَرَكَ الْمِرَاءَ، وَهُوَ مُحِقٌّ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ , وَبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ , وَبَيْتٍ فِي أَعْلَى الْجَنَّةِ ` *
আবূ উমামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি সেই ব্যক্তির জন্য জামিনদার যে তর্ক-বিতর্ক পরিহার করে, যদিও সে সত্যের ওপর প্রতিষ্ঠিত। (আমি তার জন্য) জান্নাতের প্রান্তে একটি ঘরের, জান্নাতের মধ্যস্থলে একটি ঘরের এবং জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থানে একটি ঘরের জামিনদার।
297 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ , قَالَ : حَدَّثَنِي عُتْبَةُ بْنُ حُمَيْدٍ الضَّبِّيُّ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` مَا ضَلَّ قَوْمٌ قَطُّ إِلا أُوتُوا الْجِدَالَ `، قَالَ : ثُمَّ تَلا هَذِهِ الآيَةَ : وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلا سورة الزخرف آية الآيَةَ , وَالَّتِي بَعْدَهَا إِلَى قَوْلِهِ : بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ سورة الزخرف آية *
আবূ উমামাহ আল-বাহিলী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কোনো জাতিই পথভ্রষ্ট হয়নি, তবে তাদের বিতর্কে লিপ্ত হওয়ার সুযোগ দেওয়া হয়েছে।” তিনি বলেন, অতঃপর তিনি এই আয়াত তিলাওয়াত করলেন: "আর যখন ইবনু মারইয়ামকে উপমা হিসেবে পেশ করা হলো..." এবং এর পরবর্তী আয়াতটি আল্লাহর বাণী: "বরং তারা হচ্ছে এক কলহপ্রিয় জাতি" পর্যন্ত। (সূরা যুখরুফ, আয়াত ৫৭-৫৮)
298 - حَدَّثَنَا ابْنُ صَاعِدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ , وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْوَاسِطِيُّ , قَالا : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , قَالَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ , عَنْ حَسَّانِ بْنِ عَطِيَّةَ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الْحَيَاءُ وَالْعِيُّ شُعْبَتَانِ مِنَ الإِيمَانِ , وَالْبَذَاءُ وَالْبَيَانُ شُعْبَتَانِ مِنَ النِّفَاقِ ` *
আবু উমামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হায়া (লজ্জা) এবং সংযম (স্বল্পভাষিতা) ঈমানের দু’টি শাখা। আর অশ্লীলতা (কটু কথা) এবং অতিরিক্ত বাগ্মিতা মুনাফেকীর দু’টি শাখা।"
299 - حَدَّثَنَا أَبُو شَيْبَةَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ بَكْرٍ الْخُوَارِزْمِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ أَبْغَضَ الرِّجَالِ إِلَى اللَّهِ الأَلَدُّ الْخَصِمُ ` *
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহর নিকট সবচেয়ে অপছন্দনীয় ব্যক্তি হলো কট্টর ঝগড়াকারী ও বিতণ্ডাকারী পুরুষ।
300 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْبَيِّعُ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلَفٍ . وَحَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ , قَالا : حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ الأَنْمَاطِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ , وَحُمَيْدٍ , وَعَامِرٍ الأَحْوَلِ , وَدَاوُدَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ عَلَى أَصْحَابِهِ , وَهُمْ يَتَنَازَعُونَ فِي الْقَدَرِ، هَذَا يَنْزِعُ آيَةً , وَهَذَا يَنْزِعُ آيَةً , فَكَأَنَّمَا فُقِئَ فِي وَجْهِهِ حَبُّ الرُّمَّانِ , فَقَالَ : ` أَبِهَذَا أُمِرْتُمْ ؟ أَبِهَذَا وُكِّلْتُمْ ؟ تَضْرِبُونَ كِتَابَ اللَّهِ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ ؟ انْظُرُوا إِلَى مَا أُمِرْتُمْ بِهِ فَاتَّبِعُوهُ , وَإِلَى مَا نُهِيتُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ ` *
তাঁর দাদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের নিকট এলেন। তারা তখন তাকদীর (ভাগ্য) নিয়ে তর্ক-বিতর্ক করছিলেন। এই একজন একটি আয়াত টেনে আনছিলেন এবং ওই একজন অন্য একটি আয়াত টেনে আনছিলেন (পরস্পরবিরোধী প্রমাণ হিসেবে ব্যবহার করছিলেন)। (তা দেখে) মনে হচ্ছিল যেন তাঁর চেহারায় ডালিমের দানা চিপে দেওয়া হয়েছে (অর্থাৎ তিনি অত্যন্ত ক্রুদ্ধ হয়েছিলেন)। অতঃপর তিনি বললেন, ‘তোমাদের কি এই (কাজ) করার আদেশ দেওয়া হয়েছে? তোমাদের কি এই কাজের জন্য দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে? তোমরা আল্লাহর কিতাবের একাংশ দ্বারা অপর অংশকে আঘাত করছ (পরস্পরবিরোধী হিসেবে দাঁড় করাচ্ছ)? তোমরা কেবল সেই বিষয়ের দিকে লক্ষ্য দাও যার দ্বারা তোমাদেরকে আদেশ করা হয়েছে, সুতরাং তোমরা সেটার অনুসরণ করো এবং যে বিষয় থেকে তোমাদেরকে নিষেধ করা হয়েছে, তা তোমরা পরিহার করো।’