আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ
301 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ تَوْبَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ صَالِحُ بْنُ بَشِيرٍ الْمُرِّيُّ , عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ : خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَنَحْنُ نَتَنَازَعُ فِي الْقَدَرِ , فَغَضِبَ حَتَّى احْمَرَّ , حَتَّى كَأَنَّمَا فُقِئَ فِي وَجْهِهِ حَبُّ الرُّمَّانِ , ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا , فَقَالَ : ` أَبِهَذَا أُمِرْتُمْ ؟ أَوَ بِهَذَا أُرْسِلْتُ إِلَيْكُمْ ؟ إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ حِينَ تَنَازَعُوا فِي هَذَا الأَمْرِ عَزَمْتُ عَلَيْكُمْ أَلا تَنَازَعُوا فِيهِ ` *
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে এলেন, তখন আমরা তাকদীর (আল্লাহর বিধান) নিয়ে বিতর্ক করছিলাম। এতে তিনি এত বেশি রাগান্বিত হলেন যে তাঁর মুখমণ্ডল লাল হয়ে গেল, মনে হচ্ছিল যেন তাঁর চেহারায় ডালিমের দানা চিপে দেওয়া হয়েছে। এরপর তিনি আমাদের দিকে ফিরে বললেন: ‘তোমাদের কি এই বিষয়ে আদেশ দেওয়া হয়েছে? অথবা এই বিষয় নিয়েই কি আমি তোমাদের কাছে প্রেরিত হয়েছি? তোমাদের পূর্ববর্তীরা কেবল তখনই ধ্বংস হয়েছিল যখন তারা এই বিষয়ে বিতর্ক করেছিল। আমি তোমাদের কসম দিয়ে (দৃঢ়ভাবে) নির্দেশ দিচ্ছি যে, তোমরা এই বিষয়ে বিতর্ক করো না।’
302 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّوَّافُ، قَالَ : حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى , قَالَ : حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ , عَنِ الأَعْمَشِ , عَنْ صَالِحِ بْنِ حِبَّانَ , عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُقْبَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : ` أَكْثَرُ النَّاسِ خَطَايَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، أَكْثَرُهُمْ خَوْضًا فِي الْبَاطِلِ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: ক্বিয়ামত দিবসে সেই সব মানুষ সবচেয়ে বেশি গুনাহের অধিকারী হবে, যারা বাতিল (অনর্থক) বিষয়ে সবচেয়ে বেশি মগ্ন ছিল।
303 - حَدَّثَنَا الْقَافْلائِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي خَالِدٍ , عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لِحُذَيْفَةَ : أَوْصِنِي، قَالَ : ` إِنَّ الضَّلالَةَ حَقَّ الضَّلالَةِ أَنْ تَعْرِفَ مَا كُنْتَ تُنْكِرُ , وَتُنْكِرَ مَا كُنْتَ تَعْرِفُ , وَإِيَّاكَ وَالتَّلَوُّنَ ` *
তিনি বললেন: আমাকে উপদেশ দিন। তিনি (হুযাইফাহ) বললেন: নিশ্চয়ই পথভ্রষ্টতা—প্রকৃত পথভ্রষ্টতা হলো এই যে, তুমি যা পূর্বে অস্বীকার করতে (খারাপ জানতে), তা এখন স্বীকার করে নেবে (ভালো বলে জানবে); আর তুমি যা পূর্বে স্বীকার করতে (ভালো জানতে), তা এখন অস্বীকার করবে। আর তুমি নীতি ও মত পরিবর্তন করা (রং বদলানো) থেকে কঠোরভাবে সতর্ক থেকো।
304 - حَدَّثَنَا ابْنُ صَاعِدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ , قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَشِيرٍ , عَنْ خَالِدٍ مَوْلَى أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ : قَالَ حُذَيْفَةُ لأَبِي مَسْعُودٍ : ` إِنَّ الضَّلالَةَ حَقَّ الضَّلالَةِ أَنْ تَعْرِفَ مَا كُنْتَ تُنْكِرُ , وَتُنْكِرَ مَا كُنْتَ تَعْرِفُ , وَإِيَّاكَ وَالتَّلَوُّنَ فِي دِينِ اللَّهِ فَإِنَّ دِينَ اللَّهِ وَاحِدٌ ` *
হুযাইফা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আবূ মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললেন: নিশ্চয়ই পথভ্রষ্টতা— প্রকৃত পথভ্রষ্টতা হলো এই যে, তুমি যা আগে অস্বীকার করতে, এখন তা স্বীকার করে নাও এবং তুমি যা আগে স্বীকার করতে, এখন তা অস্বীকার করো। আর আল্লাহর দীনের ব্যাপারে রং পাল্টানো (বা বারবার মত পরিবর্তন করা) থেকে সাবধান হও, কারণ আল্লাহর দীন অবশ্যই এক।
305 - حَدَّثَنَا ابْنُ صَاعِدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , قَالَ : أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَشِيرٍ , عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعْدٍ مَوْلَى أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ : دَخَلَ أَبُو مَسْعُودٍ عَلَى حُذَيْفَةَ وَهُوَ مَرِيضٌ، فَأَسْنَدَهُ إِلَيْهِ، فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : أَوْصِنَا , فَقَالَ حُذَيْفَةُ : ` إِنَّ الضَّلالَةَ حَقَّ الضَّلالَةِ أَنْ تَعْرِفَ مَا كُنْتَ تُنْكِرُ وَتُنْكِرَ مَا كُنْتَ تَعْرِفُ , وَإِيَّاكَ وَالتَّلَوُّنَ فِي الدِّينِ ` *
আবূ মাসউদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যখন হুযাইফাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) অসুস্থ ছিলেন তখন তাঁর নিকট গেলেন এবং তাঁকে নিজের সাথে হেলান দিয়ে রাখলেন। আবূ মাসউদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, ‘আপনি আমাদেরকে উপদেশ দিন।’
তখন হুযাইফাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: “নিশ্চয়ই প্রকৃত গোমরাহি (পথভ্রষ্টতা) হলো— তুমি যা পূর্বে অস্বীকার করতে, আজ তা স্বীকার করে নাও, আর যা পূর্বে স্বীকার করতে, আজ তা অস্বীকার করো। আর তুমি দ্বীনের ক্ষেত্রে রং পরিবর্তন করা (নীতিহীনতা বা অস্থিরতা) থেকে নিজেকে রক্ষা করো।”
306 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ : حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ , قَالَ : سَمِعْتُ غَيْلانَ بْنَ جَرِيرٍ , قَالَ : جَعَلَ رَجُلٌ يَقُولُ لابْنِ عُمَرَ : أَرَأَيْتَ , أَرَأَيْتَ , فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : ` اجْعَلْ أَرَأَيْتَ عِنْدَ الثُّرَيَّا ` *
গাইলান ইবনু জারীর বলেন, এক ব্যক্তি ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুমাকে বারবার বলতে লাগল: ‘আপনি কি মনে করেন (আ-রাআইতা)? আপনি কি মনে করেন (আ-রাআইতা)?’ তখন ইবনু উমার বললেন: ‘তুমি ‘আ-রাআইতা’ (যদি এমন হয়) প্রশ্নটিকে ছায়্যা (কৃ্ত্তিকা নক্ষত্রপুঞ্জ)-এর কাছে রাখো।’
307 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ : حَدَّثَنِي جَدِّي , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ , عَنْ مُجَاهِدَ , عَنِ السَّائِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : جِيءَ بِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , جَاءَ بِي عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ , وَزُهَيْرُ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ , فَاسْتَأْذَنُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَثْنَوْا عَلَيَّ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تُعْلِمَانِي بِهِ , فَقَدْ كَانَ شَرِيكِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ ` . قَالَ : قُلْتُ : صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، كُنْتَ شَرِيكِي فَنِعْمَ الشَّرِيكُ , كُنْتَ لا تُمَارِي وَلا تُدَارِي، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا سَائِبُ انْظُرِ الأَخْلاقَ الَّتِي كُنْتَ تَصْنَعُهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَاصْنَعْهَا فِي الإِسْلامِ , وَأَحْسِنْ إِلَى الْيَتِيمِ , وَأَقْرِ الضَّيْفَ , وَأَكْرِمِ الْجَارَ ` *
আস-সায়িব ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আনা হলো। উসমান ইবনু আফ্ফান এবং যুহায়র ইবনু আবী উমায়্যা আমাকে নিয়ে এসেছিলেন। তাঁরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন এবং আমার প্রশংসা করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘তোমরা আমাকে তার সম্পর্কে নতুন করে বলো না। জাহিলিয়্যাতে সে আমার অংশীদার (ব্যবসায়িক সঙ্গী) ছিল।’ আস-সায়িব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি বললাম: আপনি সত্য বলেছেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমার অংশীদার ছিলেন এবং কতই না উত্তম অংশীদার! আপনি না ঝগড়া করতেন আর না ছলনা করতেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘হে সায়িব! জাহিলিয়্যাতে তুমি যে সকল উত্তম চরিত্র অনুসরণ করতে, ইসলামেও সেগুলো অনুসরণ করে যাও। আর ইয়াতীমের সাথে সদ্ব্যবহার করো, মেহমানকে আপ্যায়ন করো এবং প্রতিবেশীর সম্মান করো।’
308 - حَدَّثَنَا النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ , قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ . وَحَدَّثَنَا الْقَافْلائِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا الصَّاغَانِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , عَنْ دَاوُدَ بْنِ سِوَارٍ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` مَا اجْتَمَعَ رَجُلانِ يَخْتَصِمَانِ فَافْتَرَقَا، حَتَّى يَفْتَرِيَا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: এমন দু’জন লোক বিবাদ করার জন্য একত্রিত হয় না, যারা পরস্পর বিচ্ছিন্ন হয়, যতক্ষণ না তারা মহান আল্লাহর উপর মিথ্যা আরোপ করে।
309 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي , عَنِ الْحَارِثِ الْعُكْلِيِّ , قَالَ : ` أَيُّمَا رَجُلَيْنِ جَلَسَا يَخْتَصِمَانِ , فَلْيَعْلمَا أَنَّهُمَا فِي بِدْعَةٍ حَتَّى يَفْتَرِقَا ` *
আল-হারিস আল-উক্লি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যখনই দুজন ব্যক্তি বিবাদ করার জন্য বসে, তখন তাদের জেনে রাখা উচিত যে তারা পরস্পর থেকে বিচ্ছিন্ন না হওয়া পর্যন্ত তারা বিদআতের মধ্যে থাকে।
310 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْعَزِيزِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَارُونَ أَبُو بَكْرٍ الْخَلالُ , قَالَ : حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ , قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يُوسُفَ الدَّيْلَمِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا شُرَيْحٌ , قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ الْحَارِثِ الْعُكْلِيِّ , قَالَ : ` إِذَا جَلَسَ الرَّجُلانِ يَخْتَصِمَانِ فِي الدِّينِ، فَلْيَعْلَمَا أَنَّهُمَا فِي أَمْرِ بِدْعَةٍ حَتَّى يَفْتَرِقَا ` *
হারিস আল-উক্লী বলেছেন: যখন দুজন লোক দ্বীনের বিষয়ে তর্ক-বিতর্ক করার জন্য বসে, তখন তারা যেন জেনে নেয় যে তারা বিদ'আতের বিষয়ে লিপ্ত রয়েছে, যতক্ষণ না তারা আলাদা হয়ে যায়।
311 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ , قَالَ : حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو تَقِيٍّ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْحِمْصِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ , عَنْ أَبِي حَصِينٍ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` لا تُجَالِسُوا أَصْحَابَ الأَهْوَاءِ , فَإِنَّ مُجَالَسَتَهُمْ مُمْرِضَةٌ لِلْقُلُوبِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তোমরা আসহাবুল আহওয়া-দের সাথে উঠাবসা করো না। কারণ তাদের সাথে উঠাবসা করা অন্তরকে রুগ্ন করে দেয়।
312 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ النُّعَمِيِّ الْقُسَيْرِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الْحُسْنَى السَّرَخْسِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الصَّبَّاحِ بْنُ سَعِيدٍ الْوَاسِطِيُّ الأَنْصَارِيُّ , عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : ` لا تُجَادِلُوا الْمُكَذِّبِينَ بِالْقَدَرِ , فَيَجْرِي شِرْكُهُمْ عَلَى أَلْسِنَتِكُمْ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: তোমরা তাকদীর অস্বীকারকারীদের (কদরকে মিথ্যা প্রতিপন্নকারীদের) সাথে বিতর্কে লিপ্ত হয়ো না, যাতে তাদের শিরক তোমাদের জিহ্বার ওপর চলে না আসে।
313 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا دُحَيْمٌ , قَالَ : حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بِلالٍ الْقَسْمَلِيُّ , قَالَ : سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ : هَلْ كَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُونَ الْقَدَرَ ؟ قَالَ : ` إِنَّهُ لَمْ يَكُ شَيْءٌ أَكْرَهَ إِلَيْهِمْ مِنَ الْخُصُومَاتِ , وَكَانُوا إِذَا ذُكِرَ لَهُمْ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ نَفَضُوا أَرْدِيَتَهُمْ , وَتَفَرَّقُوا ` *
আবু বিলালের কাসমালী বলেন, আমি আনাস ইবনে মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহুকে জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ কি তাকদীর (ক্বদর) নিয়ে আলোচনা করতেন? তিনি বললেন, ঝগড়া-বিবাদ বা বিতর্ক তাদের নিকট সবচেয়ে অপছন্দনীয় বিষয় ছিল। আর যখনই তাদের সামনে এর (তাকদীর সংক্রান্ত) কিছু উল্লেখ করা হতো, তখন তারা তাদের চাদর ঝেড়ে ফেলতেন এবং বিচ্ছিন্ন হয়ে যেতেন।
314 - حَدَّثَنَا أَبُو ذَرِّ بْنُ الْبَاغَنْدِيِّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ الْمُقَدَّمِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ , قَالَ : سَمِعْتُ الْحُسَيْنَ , يَقُولُ : قَدِمَ الأَحْنَفُ بْنُ قَيْسٍ عَلَى عُمَرَ فَسَرَّحَ الْوَفْدَ , وَاحْتَبَسَ الأَحْنَفَ حَوْلا , ثُمّ قَالَ لَهُ : ` تَدْرِي لِمَ حَبَسْتُكَ ؟ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` حَذَّرَنَا كُلَّ مُنَافِقٍ عَلِيمٍ , وَلَسْتَ مِنْهُمْ إِنْ شَاءَ اللَّهُ , فَالْحَقْ بِأَهْلِكَ ` *
আহনাফ ইবনে কায়েস উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট আগমন করলেন। তখন তিনি (উমার) প্রতিনিধিদলকে বিদায় দিলেন, কিন্তু আহনাফকে এক বছর আটকে রাখলেন। অতঃপর তিনি তাকে বললেন: ‘তুমি কি জানো, কেন আমি তোমাকে আটকে রেখেছিলাম? নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে প্রত্যেক বিদ্বান মুনাফিক সম্পর্কে সতর্ক করেছেন। আর তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত নও, ইনশাআল্লাহ। অতএব, তুমি তোমার পরিবারের কাছে চলে যাও।’
315 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَرَجِ الأَنْبَارِيُّ، بِالْبَصْرَةِ فِي مَسْجِدِ أَهْلِ الْقَمَاقِمِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ : أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ , عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ زِيَادِ بْنِ حُدَيْرٍ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : ` إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمْ ثَلاثَةٌ : جِدَالُ الْمُنَافِقِ بِالْقُرْآنِ لا يُخْطِئُ وَاوًا وَلا أَلِفًا يُجَادِلُ النَّاسَ أَنَّهُ أَجْدَلُ مِنْهُمْ لِيُضِلَّهُمْ عَنِ الْهُدَى , وَزَلَّةُ عَالِمٍ , وَأَئِمَّةُ الْمُضِلِّينَ , ثَلاثٌ بِهِنَّ يُهْدَمُ الزَّمَنُ ` *
উমার ইবনু খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: নিশ্চয়ই আমি তোমাদের জন্য যে বিষয়গুলি সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো তিনটি: মুনাফিকের কুরআন দ্বারা বিতণ্ডা—যে ওয়াও কিংবা আলিফে ভুল করে না; সে মানুষের সাথে বিতণ্ডা করে যেন সে তাদের চেয়েও শ্রেষ্ঠ যুক্তিবাদী, যাতে সে মানুষকে হিদায়াত থেকে পথভ্রষ্ট করে দেয়। এবং আলেমের পদস্খলন। আর পথভ্রষ্টকারী ইমামগণ। এই তিনটিই সময়কে ধ্বংস করে দেয়।
316 - حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ سَلامَةَ الْحِمْصِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ , قَالَ : حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ , عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تُجَادِلُوا فِي الدِّينِ أَحَدًا , وَلا تَضْرِبُوا كِتَابَ اللَّهِ بَعْضَهُ بِبَعْضٍ , فَوَاللَّهِ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيُجَادِلُ بِهِ لِيَغْلِبَ , وَإِنَّ الْمُنَافِقَ لَيُجَادِلُ بِهِ فَيَغْلِبُهُ ` *
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা দীনের (ধর্মের) বিষয়ে কারো সাথে বিতর্ক করো না। আর আল্লাহর কিতাবের (কুরআনের) কিছু অংশকে অন্য অংশের সাথে সাংঘর্ষিক করো না। আল্লাহর কসম, মুমিন ব্যক্তি তো কেবল (সত্য প্রতিষ্ঠার মাধ্যমে) জয়ী হওয়ার জন্যই বিতর্ক করে, আর নিশ্চয় মুনাফিক ব্যক্তি বিতর্ক করে এবং সে তাতে জয়লাভ করে।”
317 - حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ الْقَافْلائِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعَبْدِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا الْمُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ , عَنْ عَامِرٍ , عَنْ زِيَادِ بْنِ حُدَيْرٍ , قَالَ : قَالَ عُمَرُ رَحِمَهُ اللَّهُ : ` ثَلاثٌ بِهِنَّ يُهْدَمُ الزَّمَانُ : إِمَامٌ ضَالٌّ , وَزَلَّةُ عَالِمٍ , وَجِدَالُ الْمُنَافِقِ بِالْقُرْآنِ ` *
উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: তিনটি বিষয় রয়েছে, যার দ্বারা যুগ ধ্বংস হয়: ভ্রান্ত ইমাম (নেতা), আলেমের পদস্খলন, এবং মুনাফিকের কুরআন দিয়ে বিতর্ক।
318 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , قَالَ : أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ , وَالثَّوْرِيُّ , عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا اجْتَهَدَ الْحَاكِمُ فَأَصَابَ فَلَهُ أَجْرَانِ اثْنَانِ , وَإِذَا أَخْطَأَ فَلَهُ أَجْرٌ وَاحِدٌ ` *
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো বিচারক ইজতিহাদ করে এবং সঠিক সিদ্ধান্তে পৌঁছায়, তখন তার জন্য দ্বিগুণ পুরস্কার (সওয়াব) রয়েছে। আর যখন সে ভুল করে, তখন তার জন্য একটি পুরস্কার রয়েছে।
319 - حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , خَتَنُ زَكَرِيَّا الْعَسْكَرِيِّ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سَلامٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ , قَالَ : حَدَّثَنَا حَيْوَةُ , قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ أَبِي قَيْسٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ , أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِذَا حَكَمَ الْحَاكِمُ فَاجْتَهَدَ، ثُمَّ أَصَابَ فَلَهُ أَجْرَانِ , وَإِنِ اجْتَهَدَ فَأَخْطَأَ فَلَهُ أَجْرٌ وَاحِدٌ ` . قَالَ : فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ أَبَا بَكْرِ بْنَ عُمَرَ بْنِ حَزْمٍ , فَقَالَ : هَكَذَا حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ الشَّيْخُ : وَكَذَلِكَ اخْتَلَفَ الْفُقَهَاءُ مِنَ التَّابِعِينَ , وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِنْ أَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ فِي فُرُوعِ الأَحْكَامِ , وَأَجْمَعُوا عَلَى أُصُولِهَا , وَتَرَكَتِ الاسْتِقْصَاءَ عَلَى شَرْحِهَا لِطُولِهَا , فَكُلٌّ احْتَجَّ بِآيَةٍ مِنَ الْكِتَابِ تَأَوَّلَ بَاطِنَهَا , وَاحْتَجَّ مَنْ خَالَفَهُ بِظَاهِرِهَا , أَوْ بِسُنَّةٍ عَنِ الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , كَانَ صَوَابُ الْمُصِيبِ مِنْهُمْ رَحْمَةً وَرِضْوَانًا , وَخَطَأُهُ عَفْوًا وَغُفْرَانًا , لأَنَّ الَّذِي اخْتَارَهُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ لَيْسَ بِشَرِيعَةٍ شَرَعَهَا وَلا سُنَّةٍ سَنَّهَا , وَإِنَّمَا هُوَ فَرْعٌ اتَّفَقَ هُوَ وَمَنْ خَالَفَهُ فِيهِ عَلَى الأَصْلِ كَإِجْمَاعِهِمْ عَلَى وُجُوبِ غَسْلِ أَعْضَاءِ الْوُضُوءِ فِي الطَّهَارَةِ , كَمَا سَمَّاهَا اللَّهُ فِي الْقُرْآنِ , وَاخْتِلافِهِمْ فِي الْمَضْمَضَةِ وَالاسْتِنْشَاقِ , فَبَعْضُهُمْ أَلْحَقَهَا بِالْفَرَائِضِ , وَأَلْحَقَهَا الآخَرُونَ بِالسُّنَّةِ . وَكَإِجْمَاعِهِمْ عَلَى الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ , وَاخْتِلافِهِمْ فِي كَيْفِيَّتِهِ , فَقَالَ بَعْضُهُمْ : أَعْلاهُ وَأَسْفَلَهُ , وَقَالَ آخَرُونَ : أَعْلاهُ دُونَ أَسْفَلِهِ , وَنَظَائِرُ لِهَذَا كَثِيرَةٌ , كَاخْتِلافِهِمْ فِي تَرْجِيعِ الأَذَانِ , وَاخْتِلافِهِمْ فِي التَّشَهُّدِ , وَافْتِتَاحِ الصَّلاةِ , وَتَقْدِيمِ أَعْضَاءِ الطُّهُورِ , وَأَشْبَاهٌ لِذَلِكَ كَثِيرَةٌ الْمُصِيبُ فِيهَا مَأْجُورٌ , وَالْمُخْطِئُ غَيْرُ مَأْزُورٍ , وَمَا فِيهِمْ مُخْطِئٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ , وَلَقَدْ أَخْبَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ عَنْ نَبِيَّيْنِ مِنْ أَنْبِيَائِهِ بِقَضِيَّةٍ قَضَيَا جَمِيعًا فِيهَا بِقَضَاءَيْنِ مُخْتَلِفَيْنِ , فَأَثْنَى عَلَى الْمُصِيبِ , وَعَذَرَ الْمُجْتَهِدَ , ثُمَّ جَمَعَهُمَا فِي الثَّنَاءِ عَلَيْهِمَا , وَوَصَفَ جَمِيلَ صُنْعِهِ بِهِمَا , فَقَالَ عَزَّ وَجَلَّ : وَدَاوُدَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ { } فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا سورة الأنبياء آية - . فَأَخْبَرَنَا عَزَّ وَجَلَّ أَنَّ الَّذِي فَهِمَ عَيْنَ الإِصَابَةِ مِنَ الْقَضِيَّةِ أَحَدُهُمَا , ثُمَّ أَثْنَى عَلَيْهِمَا *
আমর ইবনুল আস রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "যখন কোনো বিচারক বিচার করে এবং ইজতিহাদ করে (শরীয়াহর ভিত্তিতে প্রচেষ্টা চালায়), অতঃপর যদি সে সঠিক সিদ্ধান্তে উপনীত হয়, তবে তার জন্য রয়েছে দুটি প্রতিদান। আর যদি সে ইজতিহাদ করে এবং ভুল করে, তবে তার জন্য রয়েছে একটি প্রতিদান।"
320 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ الْمُحْرِمِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سِوَارٍ . وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْوَرَّاقُ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ , وَهَذَا لَفْظُهُ، قَالَ : حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سِوَارٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ , عَنْ أَبِي الزِّنَادِ , عَنِ الأَعْرَجِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` بَيْنَمَا امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا , إِذْ جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا , فَقَالَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ لِصَاحِبَتِهَا : إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ , فَتَحَاكَمَا إِلَى دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلامُ , فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى , فَمَرَّتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ , فَقَصَّتَا عَلَيْهِ الْقِصَّةَ , فَقَالَ : إِيتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا , فَقَالَتِ الصُّغْرَى : يَرْحَمُكَ اللَّهُ هُوَ ابْنُهَا , فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى ` . فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : فَوَاللَّهِ مَا سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ إِلا يَوْمَئِذٍ كُنَّا نُسَمِّيهِ الْمُدْيَةَ ` . قَالَ الشَّيْخُ : فَهَذَا رَحِمَكَ اللَّهُ اخْتِلافُ الأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ السَّلامُ فِي الأَحْكَامِ نَطَقَ بِهِ الْكِتَابُ , وَجَاءَتْ بِهِ السُّنَّةُ , فَمَاذَا عَسَى أَنْ يَقُولَهُ أَهْلُ الْبِدَعِ فِي اخْتِلافِهِمْ *
দুই মহিলা তাদের দুই সন্তানসহ ছিল। এমন সময় একটি নেকড়ে এসে তাদের একজনের সন্তানকে নিয়ে গেল। তখন তাদের প্রত্যেকে তার সঙ্গিনীকে বলল: (আসলে) নেকড়েটি তোমার সন্তানকেই নিয়ে গেছে। অতঃপর তারা উভয়ে দাঊদ (আলাইহিস সালাম)-এর কাছে বিচারপ্রার্থী হলো। তিনি বড় মহিলার পক্ষে ফয়সালা দিলেন। এরপর তারা দাঊদ (আলাইহিস সালাম)-এর পুত্র সুলাইমান (আলাইহিস সালাম)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তারা তাঁর কাছে ঘটনাটি বর্ণনা করল। তিনি বললেন: তোমরা আমার কাছে ছুরি (সিক্কিন) নিয়ে এসো, আমি এটিকে (শিশুটিকে) তাদের দুজনের মাঝে ভাগ করে দেব। তখন ছোট মহিলাটি বলল: আল্লাহ আপনার উপর রহম করুন, সে (আসলে) তার (বড় মহিলার) সন্তান। এরপর তিনি ছোট মহিলার পক্ষে ফয়সালা দিলেন। আবু হুরাইরাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আল্লাহর কসম! আমি সেদিন ছাড়া ‘সিক্কিন’ শব্দটি শুনিনি; আমরা সেটিকে ‘মুদিয়াহ’ নামে ডাকতাম।