আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ
401 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ، قَالَ : نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَارِثِيُّ , قَالَ : نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ , قَالَ : نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ , قَالَ : كُنْتُ فِي الْمَسْجِدِ، فَدَخَلَ رَجُلٌ فَقَرَأَ قِرَاءَةً أَنْكَرْتُهَا عَلَيْهِ , ثُمَّ دَخَلَ رَجُلٌ آخَرُ , فَقَرَأَ خِلافَ قِرَاءَةِ صَاحِبِهِ , فَقُمْنَا جَمِيعًا , فَدَخَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! إِنَّ هَذَا قَرَأَ قِرَاءَةً أَنْكَرْتُهَا عَلَيْهِ , ثُمَّ دَخَلَ هَذَا فَقَرَأَ خِلافَ قِرَاءَةِ صَاحِبِهِ، فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اقْرَآ لِي ` , فَقَرَآ، فَقَالَ : ` أَصَبْتُمَا ` , فَلَمَّا قَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : كَبُرَ عَلَيَّ وَلا إِذْ كُنْتُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ , فَلَمَّا رَأَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي غَشِيَنِي، ضَرَبَ فِي صَدْرِي فَفَضَضْتُ عَرَقًا , كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَرَقًا , ثُمَّ قَالَ : يَا أُبَيُّ، إِنَّ رَبِّي أَرْسَلَ إِلَيَّ , فَقَالَ : أَنِ اقْرَأْ عَلَى حَرْفٍ، قَالَ : ` فَوَدِدْتُ أَنْ أُهَوِّنَ عَلَى أُمَّتِي , فَأَرْسَلَ إِلَيَّ أَنِ اقْرَأْ عَلَى حَرْفَيْنِ , فَوَدِدْتُ أَنْ أُهَوِّنَ عَلَى أُمَّتِي , فَأَرْسَلَ إِلَيَّ أَنِ اقْرَأْ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ , وَلِكُلِّ رَدَّةٍ مَسْأَلَةٌ يَسْأَلُنِيهَا، قَالَ : قُلْتُ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأُمَّتِي ثَلاثًا , وَأَخَّرْتُ الثَّالِثَةَ لِيَوْمٍ يَحْتَاجُ فِيهِ الْخَلْقُ , وَحَتَّى إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلامُ ` *
উবাই ইবনু কা’ব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মসজিদে ছিলাম। এমন সময় একজন লোক প্রবেশ করে এমনভাবে কিরাত (কুরআন পাঠ) করল যা আমার কাছে অপছন্দনীয় মনে হলো। এরপর আরেকজন লোক প্রবেশ করে তার সঙ্গীর কিরাতের চেয়ে ভিন্নভাবে কিরাত করল। আমরা সবাই উঠে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট গেলাম। আমি বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এই লোকটি এমন কিরাত করেছে যা আমার কাছে অপছন্দনীয় মনে হয়েছে। এরপর এই লোকটি এসে তার সঙ্গীর কিরাতের চেয়ে ভিন্নভাবে কিরাত করেছে।’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উভয়কে বললেন, ‘আমার সামনে পাঠ করো।’ তারা পাঠ করল। তিনি বললেন, ‘তোমরা দুজনই সঠিক পাঠ করেছ।’ যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উভয়কে [সঠিক বলে] বললেন, তখন জাহিলিয়াতের সময়ের চেয়েও আমার কাছে তা কঠিন মনে হলো (অর্থাৎ চরম অস্বস্তি বোধ করলাম)।
যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার ওপর যে পেরেশানি লক্ষ্য করলেন, তখন তিনি আমার বুকে আঘাত করলেন, ফলে আমি ঘর্মাক্ত হয়ে গেলাম। (ভয়ে) যেন আমি মহান আল্লাহ্ তাআলার দিকে তাকিয়ে আছি। অতঃপর তিনি বললেন, ‘হে উবাই! আমার রব আমার নিকট সংবাদ পাঠালেন এবং বললেন, তুমি এক হরফ (পাঠ পদ্ধতি)-এ পাঠ করো।’ আমি চেয়েছিলাম যেন আমার উম্মতের জন্য সহজ হয়। অতঃপর তিনি আমার নিকট সংবাদ পাঠালেন যে, ‘তুমি দুই হরফ-এ পাঠ করো।’ আমি চেয়েছিলাম যেন আমার উম্মতের জন্য সহজ হয়। অতঃপর তিনি আমার নিকট সংবাদ পাঠালেন যে, ‘তুমি সাত হরফ-এ পাঠ করো।’ আর প্রত্যেকবার ফিরে যাওয়ার জন্য একটি করে প্রার্থনা রয়েছে যা তিনি আমাকে দেবেন।
উবাই বলেন, আমি বললাম, ‘হে আল্লাহ! আমার উম্মতকে ক্ষমা করে দিন’—এই কথা আমি তিনবার বললাম। আর আমি তৃতীয়টি সেই দিনের জন্য তুলে রাখলাম, যেদিন ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-সহ সমস্ত সৃষ্টি জীবের তা প্রয়োজন হবে।
402 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْمَرْوَزِيُّ , قَالَ : نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ . وَحَدَّثَنَا أَبُو ذَرٍّ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْبَاغَنْدِيِّ، قَالَ : نا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى السُّوسِيُّ , قَالا : نا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ . وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكَاذِيُّ , قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ , قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ : نا أَبُو سَلَمَةَ مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ : نا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ , قَالَ : حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ , قَالَ : أَخْبَرَنِي بُسْرُ بْنُ سَعِيدٍ , قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو جُهَيْمٍ , أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَلَفَا فِي آيَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ , فَقَالَ هَذَا : تَلَقَّيْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَقَالَ الآخَرُ : تَلَقَّيْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَسَأَلا النَّبِيَّ عَنْهَا فَقَالَ : ` إِنَّ الْقُرْآنَ يُقْرَأُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ , فَلا تَمَارَوْا فِي الْقُرْآنِ , فَإِنَّ مِرَاءً فِيهِ كُفْرٌ ` *
আবু জুহাইম রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, দুজন লোক কুরআনের একটি আয়াত নিয়ে মতবিরোধ করল। তাদের একজন বলল: আমি এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে গ্রহণ করেছি; আর অন্যজন বলল: আমিও এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে গ্রহণ করেছি। অতঃপর তারা দু'জন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই কুরআন সাতটি ‘আহরাফ’ (পদ্ধতি/ধরনের) উপর পাঠ করা হয়। সুতরাং তোমরা কুরআন নিয়ে বিবাদ করো না। কেননা এ ব্যাপারে বিবাদ করা কুফরি।”
403 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، قَالَ : نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ , قَالَ : نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , قَالَ : نا شَرِيكٌ , عَنْ عَاصِمٍ , عَنْ زِرٍّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ , قَالَ : ` أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُورَةً فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ , فَقُلْتُ : أَفِيكُمْ مَنْ يَقْرَأُ ؟ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : أَنَا , فَقَرَأَ السُّورَةَ الَّتِي أَقْرَأَنِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَإِذَا هُوَ يَقْرَأُ بِخِلافِ مَا أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَانْطَلَقْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ، اخْتَلَفْنَا فِي قِرَاءَتِنَا , فَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ , فَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : إِنَّمَا أَهَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ الاخْتِلافُ , فَلْيَقْرَأْ كُلُّ امْرِئٍ مِنْكُمْ مَا أُقْرِئَ ` *
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে একটি সূরাহ পড়ালেন। এরপর আমি মসজিদে প্রবেশ করে বললাম, তোমাদের মধ্যে কেউ কি (এটি) পড়তে পারে? তখন দলের একজন লোক বলল, আমি। সে সেই সূরাহটি পড়ল যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে পড়িয়েছিলেন। কিন্তু দেখলাম যে, সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে যা পড়িয়েছিলেন তার থেকে ভিন্নভাবে পড়ছে। এরপর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলাম এবং বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা আমাদের কিরাআতে (পঠন পদ্ধতিতে) মতভেদ করছি। তখন তাঁর চেহারা মুবারক পরিবর্তিত হয়ে গেল। এরপর আলী ইবনে আবি তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন, তোমাদের পূর্বের লোকেরা কেবল মতভেদের কারণেই ধ্বংস হয়েছে। সুতরাং তোমাদের প্রত্যেকের উচিত, যা তাকে পড়ানো হয়েছে, সেভাবেই পড়া।
404 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ , قَالَ : نا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ , قَالَ : نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ , قَالَ : نا عَاصِمٌ , عَنْ زِرٍّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ , قَالَ : قُلْتُ لِرَجُلٍ : أَقْرِئْنِي مِنَ الأَحْقَافِ ثَلاثِينَ آيَةً , فَأَقْرَأَنِي خِلافَ مَا أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَقُلْتُ لآخَرَ : أَقْرِئْنِي مِنَ الأَحْقَافِ ثَلاثِينَ آيَةً , فَأَقْرَأَنِي خِلافَ مَا أَقْرَأَنِي الأَوَّلُ , فَأَتَيْتُ بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَغَضِبَ , وَكَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ جَالِسًا , فَقَالَ عَلِيٌّ : قَالَ لَهُمْ : ` اقْرَءُوا كَمَا عَلِمْتُمْ ` . قَالَ الشَّيْخُ : فَهَذَا بَيَانُ الْمِرَاءِ فِي الْقُرْآنِ الَّذِي يُخَافُ عَلَى صَاحِبِهِ الْكُفْرُ , وَقَدْ كُفِيَ الْمُسْلِمُونَ بِحَمْدِ اللَّهِ الْمِرَاءَ فِي هَذَا الْوَجْهِ بِإِجْمَاعِهِمْ عَلَى الْمُصْحَفِ الَّذِي مَنْ خَالَفَهُ نَدَّ وَشَرَدَ وَشَذَّ , فَلَمْ يُلْتَفَتْ إِلَيْهِ , وَلَمْ يَعْبَأِ اللَّهُ بِشُذُوذِهِ , وَقَدْ بَقِيَ الْمِرَاءُ الَّذِي يَحْذَرُهُ الْمُؤْمِنُونَ , وَيَتَوَقَّاهُ الْعَاقِلُونَ , وَهُوَ الْمِرَاءُ الَّذِي بَيْنَ أَصْحَابِ الأَهْوَاءِ وَأَهْلِ الْمَذَاهِبِ , وَالْبِدَعِ , وَهُمُ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ , وَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ , وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ الَّذِي لا يَعْلَمُهُ إِلا اللَّهُ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ , يَتَأَوَّلُونَهُ بِأَهْوَائِهِمْ , وَيُفَسِّرُونَهُ بِأَهْوَائِهِمْ , وَيَحْمِلُونَهُ عَلَى مَا تَحْمِلُهُ عُقُولُهُمْ فَيَضِلُّونَ بِذَلِكَ , وَيُضِلُّونَ مَنِ اتَّبَعَهُمْ عَلَيْهِمْ *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি এক ব্যক্তিকে বললাম, আমাকে সূরা আহকাফের ত্রিশটি আয়াত তেলাওয়াত করে শোনাও। সে আমাকে এমনভাবে তেলাওয়াত করে শোনাল যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে যা শিখিয়েছিলেন, তার থেকে ভিন্ন ছিল। আমি অন্য আরেকজনকে বললাম, আমাকে সূরা আহকাফের ত্রিশটি আয়াত তেলাওয়াত করে শোনাও। সে আমাকে এমনভাবে তেলাওয়াত করে শোনাল যা প্রথমজন আমাকে যা শিখিয়েছিল তার থেকে ভিন্ন ছিল। এরপর আমি এই বিষয়টি নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম। তিনি রাগান্বিত হলেন। আলী ইবনে আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তখন সেখানে উপবিষ্ট ছিলেন। তখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে বললেন, ‘তোমরা যেভাবে শিখেছ, সেভাবে তেলাওয়াত করো।’
405 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَافْلائِيُّ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ , قَالَ : نا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ , قَالَ : نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ : ` تَلا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلا اللَّهُ سورة آل عمران آية، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : إِذَا رَأَيْتُمُ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِيهِ , فَهُمُ الَّذِينَ عَنَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ , فَاحْذَرُوهُمْ ` *
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন: "তিনিই আপনার প্রতি কিতাব নাযিল করেছেন। এর কিছু আয়াত হলো ‘মুহকাম’ (সুস্পষ্ট), সেগুলোই কিতাবের মূল। আর অন্যগুলো হলো ‘মুতাশাবিহ’ (অস্পষ্ট/রহস্যময়)। সুতরাং যাদের অন্তরে বক্রতা রয়েছে, তারা ফিতনা সৃষ্টি এবং সেগুলোর ভুল ব্যাখ্যা করার উদ্দেশ্যে মুতাশাবিহ অংশের অনুসরণ করে। অথচ আল্লাহ ছাড়া কেউ সেগুলোর ব্যাখ্যা জানে না।" (সূরা আলে ইমরান: ৭)। আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যখন তোমরা তাদের দেখতে পাও, যারা এ (মুতাশাবিহ) বিষয়ে বিতর্ক করে, তবে তারাই সেই লোক, যাদের উদ্দেশ্য করেছেন আল্লাহ তাআলা। সুতরাং তোমরা তাদের থেকে সাবধান থেকো।"
406 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمُودٍ السَّرَّاجُ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ إِشْكَابَ , قَالَ : نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى , قَالَ : نا سُفْيَانُ , عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِغَيْرِ عِلْمٍ، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি জ্ঞান বা ইলম ছাড়া কুরআন সম্পর্কে কোনো কথা বলল/ব্যাখ্যা করল, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান প্রস্তুত করে রাখে।”
407 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ : نا بُسْرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْكِنْدِيُّ , قَالَ : نا سُهَيْلٌ , أَخُو حَزْمٍ , عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ جُنْدُبٍ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قَالَ فِي الْقُرْآنِ بِرَأْيِهِ فَأَصَابَ فَقَدْ أَخْطَأَ ` *
জুনদুব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরআন সম্পর্কে তার মনগড়া মত (রায়) অনুসারে কথা বলে, অতঃপর সে যদি সঠিকও হয়, তবুও সে ভুল করল।”
408 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْمَتُّوثِيُّ، قَالَ : نا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ , قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ , قَالَ : نا أَبِي، قَالَ : نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الزِّنَادِ , وَقَالَ : سَمِعْتُ هِشَامًا , يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ , قَالَ : لَقِيَنِي نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ فَخَاصَمُونِي فِي الْقُرْآنِ فَوَاللَّهِ مَا اسْتَطَعْتُ بَعْضَ الرَّدِّ عَلَيْهِمْ , وَهِبْتُ الْمُرَاجَعَةَ فِي الْقُرْآنِ , فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى أَبِي الزُّبَيْرِ , فَقَالَ الزُّبَيْرُ : ` إِنَّ الْقُرْآنَ قَدْ قَرَأَهُ كُلُّ قَوْمٍ فَتَأَوَّلُوهُ عَلَى أَهْوَائِهِمْ , وَأَخْطَئُوا مَوَاضِعَهُ , فَإِنْ رَجَعُوا إِلَيْكَ , فَخَاصِمْهُمْ بِسُنَنِ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَحِمَهُمَا اللَّهُ , فَإِنَّهُمْ لا يَجْحَدُونَ أَنَّهُمَا أَعْلَمُ بِالْقُرْآنِ مِنْهُمْ ` , فَلَمَّا رَجَعُوا , فَخَاصَمْتُهُمْ بِسُنَنِ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَوَاللَّهِ مَا قَامُوا مَعِي , وَلا قَعَدُوا *
আব্দুল্লাহ ইবনুয-যুবাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: কিছু ইরাকবাসী আমার সাথে সাক্ষাত করলো এবং তারা কুরআনের বিষয়ে আমার সাথে বিতর্ক (বা ঝগড়া) করলো। আল্লাহর কসম, আমি তাদের কিছু কিছু প্রশ্নের জবাব দিতে সক্ষম হচ্ছিলাম না এবং কুরআনের বিষয়ে (তাদের সাথে) বাদানুবাদ করতে আমি ভয় পাচ্ছিলাম। অতঃপর আমি আমার পিতা যুবাইর-এর কাছে এর অভিযোগ করলাম।
যুবাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: 'নিশ্চয়ই কুরআন প্রতিটি জাতিই পাঠ করেছে এবং তারা তাদের খেয়াল-খুশি অনুযায়ী এর ব্যাখ্যা করেছে, ফলে তারা এর সঠিক অবস্থানগুলো ভুল করেছে। যদি তারা তোমার কাছে ফিরে আসে, তবে তুমি আবূ বকর ও উমার (রাহিমাহুমাল্লাহ)-এর সুন্নাহ দ্বারা তাদের সাথে তর্ক করো। কারণ তারা অস্বীকার করবে না যে, এই দুইজন তাদের চেয়ে কুরআন সম্পর্কে অধিক জ্ঞানী।'
আব্দুল্লাহ ইবনুয-যুবাইর বলেন: অতঃপর যখন তারা ফিরে এলো, তখন আমি আবূ বকর ও উমার-এর সুন্নাহ দ্বারা তাদের সাথে বিতর্ক করলাম। আল্লাহর কসম! তারা আমার সাথে কোনোভাবেই টিকে থাকতে পারল না (বা যুক্তি দিয়ে দাঁড়াতে পারল না)।
409 - حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ : نا أَبُو الأَحْوَصِ , قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ الْجُعْفِيُّ، قَالَ : نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ , قَالَ : نا أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّهُ قَالَ : ` إِيَّاكُمْ وَالرَّأْيَ , فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ رَدَّ الرَّأْيَ عَلَى الْمَلائِكَةِ , وَذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ لِلْمَلائِكَةِ : إِنِّي جَاعِلٌ فِي الأَرْضِ خَلِيفَةً سورة البقرة آية . فَقَالَتِ الْمَلائِكَةُ : أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا سورة البقرة آية إِلَى آخِرِ الآيَةِ , فَقَالَ : إِنِّي أَعْلَمُ مَا لا تَعْلَمُونَ سورة البقرة آية، وَقَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَأَنِ احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا أَنْزَلَ سورة المائدة آية , وَلَمْ يَقُلِ : احْكُمْ بَيْنَهُمْ بِمَا رَأَيْتَ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা (ব্যক্তিগত) ‘রায়’ বা মতামত দেওয়া থেকে বিরত থাকো। কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল ফেরেশতাদের ‘রায়’ প্রত্যাখ্যান করেছিলেন। ঘটনাটি হলো, আল্লাহ তাআলা যখন ফেরেশতাদের বলেছিলেন: "নিশ্চয় আমি পৃথিবীতে একজন খলীফা (প্রতিনিধি) সৃষ্টি করতে যাচ্ছি।" তখন ফেরেশতারা বলেছিলেন: "আপনি কি সেখানে এমন কাউকে সৃষ্টি করবেন যে সেখানে ফ্যাসাদ (বিশৃঙ্খলা) সৃষ্টি করবে?..." তিনি (আল্লাহ) বললেন: "নিশ্চয় আমি যা জানি তোমরা তা জানো না।" আর তিনি (আল্লাহ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলেছেন: "আর আপনি তাদের মাঝে ফায়সালা করুন আল্লাহ যা নাযিল করেছেন তা দিয়ে..." তিনি এ কথা বলেননি যে: "আপনি তাদের মাঝে ফায়সালা করুন আপনার ‘রায়’ বা মতামত দিয়ে।"
410 - حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ : نا أَبُو الأَحْوَصِ , قَالَ : نا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ , قَالَ : نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ , قَالَ : نا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَفْتَرِقُ أُمَّتِي عَلَى بِضْعٍ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً , أَعْظَمُهَا فِتْنَةً عَلَى أُمَّتِي قَوْمٌ يَقِيسُونَ الأُمُورَ بِرَأْيِهِمْ , فَيُحِلُّونَ الْحَرَامَ , وَيُحَرِّمُونَ الْحَلالَ ` *
আওফ ইবনু মালিক আল-আশজা'ঈ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমার উম্মত সত্তর-এর কিছু বেশি (তিয়াত্তর) দলে বিভক্ত হবে। এদের মধ্যে আমার উম্মতের জন্য সবচেয়ে বড় ফিতনা হলো সেই সম্প্রদায়, যারা তাদের নিজস্ব অভিমত (রায়) দ্বারা বিষয়াবলী পরিমাপ করে (বা বিচার করে)। ফলে তারা হারামকে হালাল করে এবং হালালকে হারাম করে দেয়।
411 - وَحَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ، قَالَ : نا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ ذَرِيحٍ، قَالَ : نا جُبَارَةُ بْنُ الْمُغَلِّسِ , قَالَ : نا حَمَّادُ بْنُ يَحْيَى الأَبَحُّ , قَالَ : نا مَكْحُولٌ , عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَمْ يَزَلْ أَمْرُ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسْتَقِيمًا , حَتَّى كَثُرَتْ فِيهِمْ أَوْلادُ السَّبَايَا , فَقَاسُوا مَا لَمْ يَكُنْ بِمَا كَانَ فَضَلُّوا , وَأَضَلُّوا ` *
ওয়াছিলা ইবনে আল-আসকা’ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: বনী ইসরাঈলের সকল বিষয় সুষ্ঠু ও সঠিক পথে ছিল, যতক্ষণ না তাদের মধ্যে যুদ্ধবন্দিনীদের সন্তানরা বেড়ে গেল। তখন তারা পূর্বে যা ছিল, তার সাথে এমন বিষয়ের তুলনা (কিয়াস) করতে শুরু করল যা (আগে) ছিল না। ফলে তারা নিজেরা পথভ্রষ্ট হলো এবং অন্যদেরকেও পথভ্রষ্ট করল।
412 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْعَطَّارُ , وَأَبُو الْفَضْلِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَافْلائِيُّ، قَالا : نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ , قَالَ : نا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْفَامِيُّ , قَالَ : نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ , قَالَ : نا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، قَالَ : نا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ , قَالُوا كُلُّهُمْ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ أَبُو صَالِحٍ , كَاتِبُ اللَّيْثِ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : ` لِيَزْدَادُوا إِيمَانًا مَعَ إِيمَانِهِمْ سورة الفتح آية، قَالَ : إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَهَادَةِ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , فَلَمَّا صَدَّقَ بِهَا الْمُؤْمِنُونَ زَادَهُمُ الصَّلاةَ , فَلَمَّا صَدَّقُوا بِهَا زَادَهُمُ الزَّكَاةَ , فَلَمَّا صَدَّقُوا بِهَا زَادَهُمُ الصِّيَامَ , فَلَمَّا صَدَّقُوا بِهِ زَادَهُمُ الْحَجَّ , فَلَمَّا صَدَّقُوا بِهِ زَادَهُمُ الْجِهَادَ , ثُمَّ أَكْمَلَ لَهُمْ دِينَهُمْ فَقَالَ تَعَالَى : الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلامَ دِينًا سورة المائدة آية، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ وَالْمُسْلِمُونَ يَحُجُّونَ جَمِيعًا , فَلَمَّا نَزَلَتْ بَرَاءَةُ نُفِيَ الْمُشْرِكُونَ عَنِ الْبَيْتِ , وَحَجَّ الْمُسْلِمُونَ لا يُشَارِكُهُمْ فِي الْبَيْتِ الْحَرَامِ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ , وَكَانَ ذَلِكَ مِنْ تَمَامِ النِّعْمَةِ , وَكَمَالِ الدِّينِ , فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى : الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ دِينِكُمْ سورة المائدة آية ` *
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আল্লাহর বাণী, 'যাতে তারা তাদের ঈমানের সাথে আরও ঈমান বাড়িয়ে নিতে পারে' (সূরা আল-ফাতহ, আয়াত...) সম্পর্কে বলেন:
নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) এর সাক্ষ্য দিয়ে প্রেরণ করেছেন। যখন মুমিনরা তা বিশ্বাস করল, তখন আল্লাহ তাদের জন্য সালাত (নামাজ) বাড়িয়ে দিলেন। যখন তারা তা বিশ্বাস করল, তখন আল্লাহ তাদের জন্য যাকাত বাড়িয়ে দিলেন। যখন তারা তা বিশ্বাস করল, তখন আল্লাহ তাদের জন্য সিয়াম (রোজা) বাড়িয়ে দিলেন। যখন তারা তা বিশ্বাস করল, তখন আল্লাহ তাদের জন্য হজ বাড়িয়ে দিলেন। যখন তারা তা বিশ্বাস করল, তখন আল্লাহ তাদের জন্য জিহাদ বাড়িয়ে দিলেন।
এরপর আল্লাহ তাদের জন্য তাদের দীনকে পূর্ণতা দিলেন এবং বললেন: "আজ আমি তোমাদের জন্য তোমাদের দীনকে পূর্ণাঙ্গ করে দিলাম এবং তোমাদের উপর আমার নিয়ামত সম্পূর্ণ করলাম, আর তোমাদের জন্য ইসলামকে জীবন ব্যবস্থা হিসেবে মনোনীত করলাম।" (সূরা আল-মায়েদা, আয়াত...)
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: মুশরিক ও মুসলিমরা একসাথে হজ করত। যখন সূরা বারআত (আত-তাওবা) নাযিল হলো, তখন মুশরিকদের বাইতুল্লাহ থেকে বিতাড়িত করা হলো। এবং মুসলিমরা হজ করল, হারাম ঘরের (বাইতুল হারামের) মধ্যে কোনো মুশরিক তাদের সাথে শরীক হতে পারল না। আর এটাই ছিল নিয়ামতের পূর্ণতা এবং দীনের পরিপূর্ণতা।
তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "আজ কাফিররা তোমাদের দীন সম্পর্কে নিরাশ হয়ে গেছে।" (সূরা আল-মায়েদা, আয়াত...)
413 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ : نا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ , قَالَ : حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ هِنْدَ بْنِ سَعْدِ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ , أَنَّهُ سَمِعَ عَمَّهُ عُثْمَانَ بْنَ حُنَيْفٍ، يَقُولُ : ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَامَهُ بِمَكَّةَ يَدْعُو النَّاسَ إِلَى الإِيمَانِ بِاللَّهِ وَالتَّصْدِيقِ بِهِ قَوْلا بِلا عَمَلٍ , وَالْقِبْلَةُ إِلَى الْبَيْتِ الْمُقَدَّسِ , فَلَمَّا هَاجَرَ إِلَيْنَا نَزَلَتِ الْفَرَائِضُ , فَنَسَخَتِ الْمَدِينَةُ مَكَّةَ , وَالْقَوْلُ لَهَا أُمُّ الْقُرَى , وَنَسَخَ الْبَيْتُ الْحَرَامُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ , فَصَارَ الإِيمَانُ قَوْلا وَعَمَلا ` *
উসমান ইবনে হুনাইফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় তাঁর অবস্থানকালে মানুষকে মুখে স্বীকারোক্তির মাধ্যমে আল্লাহ্র প্রতি ঈমান ও সত্যায়নের দিকে আহ্বান করতেন, আমল (কর্ম) ব্যতীত। আর তখন কিবলা ছিল বায়তুল মুকাদ্দাসের দিকে। অতঃপর যখন তিনি আমাদের নিকট হিজরত করে আসলেন, তখন ফরয বিধানসমূহ নাযিল হলো। ফলে মদীনা মক্কাকে মানসুখ (রহিত) করে দিল এবং মদীনাকেই 'উম্মুল কুরা' (জনপদের জননী) বলা হতে থাকল। আর বায়তুল হারাম বায়তুল মুকাদ্দাসকে (কিবলা হিসেবে) রহিত করে দিল। ফলে ঈমান কথা (قول) এবং কাজ (عمل) উভয়ই হয়ে গেল।
414 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ : نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ . قَالَ : نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْعَطَّارُ، قَالَ : نا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّفَّارُ، قَالا جَمِيعًا : نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُسْلِمٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْمِصِّيصِيُّ , قَالَ : كُنَّا عِنْدَ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ ابْنُ مَخْلَدٍ فِي حَدِيثٍه : سَنَةَ سَبْعِينَ وَمِائَةٍ , وَلَمْ يَقُلْ ذَلِكَ الزَّعْفَرَانِيُّ، فَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الإِيمَانِ , فَقَالَ : ` قَوْلٌ وَعَمَلٌ، قَالَ : يَزِيدُ وَيَنْقُصُ ؟ قَالَ : يَزِيدُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَيَنْقُصُ , حَتَّى لا يَبْقَى مِنْهُ، يَعْنِي مِثْلَ هَذِهِ , وَأَشَارَ سُفْيَانُ بِيَدِهِ , قَالَ الرَّجُلُ : كَيْفَ نَصْنَعُ بِقَوْمٍ عِنْدَنَا يَزْعُمُونَ أَنَّ الإِيمَانَ قَوْلٌ بِلا عَمَلٍ ؟ فَقَالَ سُفْيَانُ : ` كَانَ الْقَوْلُ قَوْلَهُمْ قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ أَحْكَامُ الإِيمَانِ وَحُدُودُهُ , إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً أَنْ يَقُولُوا : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ , فَإِذَا قَالُوهَا حَقَنُوا بِهَا دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلا بِحَقِّهَا , وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ , فَلَمَّا عَلِمَ صِدْقَ ذَلِكَ مِنْ قُلُوبِهِمْ أَمَرَهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِالصَّلاةِ , فَأَمَرَهُمْ فَفَعَلُوا , وَاللَّهِ لَوْ لَمْ يَفْعَلُوا مَا نَفَعَهُمُ الإِقْرَارُ الأَوَّلُ , فَلَمَّا عَلِمَ اللَّهُ صِدْقَ ذَلِكَ مِنْ قُلُوبِهِمْ أَمَرَهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِالْهِجْرَةِ إِلَى الْمَدِينَةِ , فَأَمَرَهُمْ , فَفَعَلُوا , وَاللَّهِ لَوْ لَمْ يَفْعَلُوا مَا نَفَعَهُمُ الإِقْرَارُ الأَوَّلُ وَلا صَلاتُهُمْ , فَلَمَّا عَلِمَ اللَّهُ صِدْقَ ذَلِكَ مِنْ قُلُوبِهِمْ أَمَرَهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِالرُّجُوعِ إِلَى مَكَّةَ , فَيَقْتُلُوا آبَاءَهُمْ , وَأَبْنَاءَهُمْ , حَتَّى يَقُولُوا كَقَوْلِهِمْ , وَيُصَلُّوا بِصَلاتِهِمْ , وَيُهَاجِرُوا هِجْرَتَهُمْ , فَأَمَرَهُمْ فَفَعَلُوا , حَتَّى أَتَى أَحَدُهُمْ بِرَأْسِ أَبِيهِ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا رَأْسُ الشَّيْخِ الْكَافِرِ , وَاللَّهِ لَوْ لَمْ يَفْعَلُوا مَا نَفَعَهُمُ الإِقْرَارُ الأَوَّلُ , وَلا صَلاتُهُمْ , وَلا مُهَاجِرُهُمْ , فَلَمَّا عَلِمَ اللَّهُ تَعَالَى صِدْقَ ذَلِكَ مِنْ قُلُوبِهِمْ أَمَرَهُ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِالطَّوَافِ بِالْبَيْتِ تَعَبُّدًا , وَأَنْ يَحْلِقُوا رُءُوسَهُمْ تَذَلُّلا , فَفَعَلُوا , وَاللَّهِ لَوْ لَمْ يَفْعَلُوا مَا نَفَعَهُمُ الإِقْرَارُ الأَوَّلُ , وَلا صَلاتُهُمْ , وَلا مُهَاجِرُهُمْ , وَلا قَتْلُهُمْ آبَاءَهُمْ , فَلَمَّا عَلِمَ اللَّهُ صِدْقَ ذَلِكَ مِنْ قُلُوبِهِمْ أَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ , فَأَمَرَهُمْ , فَفَعَلُوا , حَتَّى أَتَوْا قَلِيلَهَا وَكَثِيرَهَا , وَاللَّهِ لَوْ لَمْ يَفْعَلُوا مَا نَفَعَهُمُ الإِقْرَارُ الأَوَّلُ , وَلا صَلاتُهُمْ , وَلا مُهَاجِرُهُمْ , وَلا قَتْلُهُمْ آبَاءَهُمْ , وَلا طَوَافُهُمْ , فَلَمَّا عَلِمَ اللَّهُ تَعَالَى الصِّدْقَ مِنْ قُلُوبِهِمْ فِيمَا تَتَابَعَ عَلَيْهِمْ مِنْ شَرَائِعِ الإِيمَانِ وَحُدُودِهِ , قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لَهُمُ : الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلامَ دِينًا سورة المائدة آية . فَمَنْ تَرَكَ خُلَّةً مِنْ خِلالِ الإِيمَانِ جُحُودًا بِهَا , كَانَ عِنْدَنَا كَافِرًا , وَمَنْ تَرَكَهَا كَسِلا وَمُجُونًا أَدَّبْنَاهُ وَكَانَ نَاقِصًا , هَكَذَا السُّنَّةُ، أَبْلِغْهَا عَنِّي مَنْ سَأَلَكَ مِنَ النَّاسِ ` *
আমরা সুফিয়ান ইবনে উয়াইনাহর নিকট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে ঈমান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন, "ঈমান হলো কথা (উচ্চারণ) ও আমল।" লোকটি জিজ্ঞাসা করল: "তা কি বাড়ে ও কমে?" তিনি বললেন: "আল্লাহর ইচ্ছায় তা বাড়ে এবং কমে যেতে পারে, এমনকি তা থেকে (অর্থাৎ, ইমানের চিহ্ন) কিছুই অবশিষ্ট না থাকতে পারে।" — এই বলে সুফিয়ান হাত দ্বারা ইশারা করলেন।
লোকটি বলল: "আমাদের এলাকার কিছু লোক দাবি করে যে ঈমান শুধু কথাই, আমল ছাড়াই। তাদের সাথে আমরা কেমন আচরণ করব?"
সুফিয়ান বললেন: "ঈমানের বিধানাবলী ও সীমারেখা অবতীর্ণ হওয়ার আগে তাদের এই কথা প্রযোজ্য ছিল। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সকল মানুষের প্রতি প্রেরণ করেছেন এই বলে যে, তারা যেন ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আন্না মুহাম্মাদান রাসুলুল্লাহ’ বলে। যখন তারা তা বলত, তখন এর মাধ্যমে তাদের রক্ত ও সম্পদ সুরক্ষিত হতো, তবে শরীয়তের হক ছাড়া। আর তাদের হিসাব আল্লাহর উপর ন্যস্ত।
যখন আল্লাহ তাদের অন্তর থেকে এর (শাহাদাতের) সত্যতা জানতে পারলেন, তখন তিনি তাঁকে (নবীকে) নির্দেশ দিলেন যেন তাদের সালাতের (নামাজের) আদেশ দেন। তিনি তাদের আদেশ দিলেন এবং তারা তা পালন করল। আল্লাহর কসম! যদি তারা তা (সালাত) পালন না করত, তবে তাদের প্রথম স্বীকারোক্তি তাদের কোনো উপকারে আসত না।
যখন আল্লাহ তাদের অন্তর থেকে এর সত্যতা জানতে পারলেন, তখন তিনি তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তাদের মদীনার দিকে হিজরত করার আদেশ দেন। তিনি তাদের আদেশ দিলেন এবং তারা তা পালন করল। আল্লাহর কসম! যদি তারা তা (হিজরত) না করত, তবে তাদের প্রথম স্বীকারোক্তি কিংবা তাদের সালাত কোনো উপকারে আসত না।
যখন আল্লাহ তাদের অন্তর থেকে এর সত্যতা জানতে পারলেন, তখন তিনি তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তাদের মক্কার দিকে ফিরে যেতে আদেশ দেন এবং তাদের পিতা-পুত্রদের সাথে যুদ্ধ করতে বলেন, যতক্ষণ না তারা (কাফিররা) তাদের (মুসলমানদের) মতো কথা বলে, তাদের মতো সালাত আদায় করে এবং তাদের মতো হিজরত করে। তিনি তাদের আদেশ দিলেন এবং তারা তা পালন করল। এমনকি তাদের মধ্যে কেউ কেউ তার পিতার মাথা নিয়ে এসে বলল: "হে আল্লাহর রাসুল! এই হলো কাফির বৃদ্ধের মাথা।" আল্লাহর কসম! যদি তারা তা (পিতা-পুত্রের বিরুদ্ধে যুদ্ধ) না করত, তবে তাদের প্রথম স্বীকারোক্তি, কিংবা তাদের সালাত, কিংবা তাদের হিজরত কোনো উপকারে আসত না।
যখন আল্লাহ তাআলা তাদের অন্তর থেকে এর সত্যতা জানতে পারলেন, তখন তিনি তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তাদের আল্লাহর ইবাদত হিসেবে বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করতে এবং বিনয় প্রকাশের জন্য মাথা মুণ্ডন করতে আদেশ দেন। তারা তা পালন করল। আল্লাহর কসম! যদি তারা তা না করত, তবে তাদের প্রথম স্বীকারোক্তি, কিংবা তাদের সালাত, কিংবা তাদের হিজরত, কিংবা তাদের পিতা-পুত্রদের হত্যা করা—কোনো উপকারে আসত না।
যখন আল্লাহ তাদের অন্তর থেকে এর সত্যতা জানতে পারলেন, তখন তিনি তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তাদের সম্পদ থেকে সাদকা (যাকাত) গ্রহণ করেন যা তাদের পবিত্র করবে। তিনি তাদের আদেশ দিলেন এবং তারা তা পালন করল, এমনকি তারা অল্প ও বেশি উভয় ধরনের সাদকা নিয়ে আসল। আল্লাহর কসম! যদি তারা তা না করত, তবে তাদের প্রথম স্বীকারোক্তি, কিংবা তাদের সালাত, কিংবা তাদের হিজরত, কিংবা তাদের পিতা-পুত্রদের হত্যা করা, কিংবা তাদের তাওয়াফ—কোনো উপকারে আসত না।
যখন আল্লাহ তাআলা তাদের অন্তরে ঈমানের বিধানাবলী ও সীমারেখাগুলির অনুসরণ করার ক্ষেত্রে সত্যতা জানতে পারলেন, যা একের পর এক তাদের উপর আবশ্যক করা হয়েছিল, তখন আল্লাহ তাআলা তাদের জন্য বললেন: "আজ আমি তোমাদের জন্য তোমাদের দীনকে পূর্ণাঙ্গ করে দিলাম এবং তোমাদের উপর আমার নিআমত সম্পূর্ণ করলাম, আর তোমাদের জন্য ইসলামকে জীবন ব্যবস্থা হিসেবে মনোনীত করলাম।" (সূরা আল-মায়েদাহ: ৩)
অতএব, যে ব্যক্তি ঈমানের কোনো একটি বৈশিষ্ট্যকে অস্বীকার করে তা ছেড়ে দেবে, সে আমাদের নিকট কাফির বলে গণ্য হবে। আর যে ব্যক্তি অলসতা বা ফাহেশা কাজের কারণে তা ছেড়ে দেবে, আমরা তাকে শাস্তি দেব এবং সে হবে (ঈমানের দিক থেকে) ত্রুটিপূর্ণ। সুন্নাহ (নীতি) এমনই। যারা তোমাকে মানুষের মধ্য থেকে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করবে, আমার পক্ষ থেকে তুমি তাদের নিকট এই বার্তা পৌঁছে দেবে।
415 - حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ : نا أَبُو السَّائِبِ سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ السُّوَائِيُّ، قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ , عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ , قَالَ : قَالَ يَهُودِيٌّ لِعُمَرَ : لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ يَهُودَ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلامَ دِينًا سورة المائدة آية , وَنَعْلَمُ الْيَوْمَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ لاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا قَالَ : فَقَالَ عُمَرُ : ` قَدْ عَلِمْتُ الْيَوْمَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ وَالسَّاعَةَ , وَأَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ نَزَلَتْ , نَزَلَتْ لَيْلَةَ جَمْعٍ , وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَاتٍ ` *
এক ইহুদি উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুকে) বললেন: হে উমার! যদি আমাদের ইহুদি সম্প্রদায়ের উপর এই আয়াতটি নাযিল হতো: “আজ তোমাদের জন্য আমি তোমাদের দ্বীনকে পূর্ণাঙ্গ করে দিলাম এবং তোমাদের উপর আমার নি‘মাত সম্পূর্ণ করলাম আর তোমাদের জন্য ইসলামকে জীবন ব্যবস্থা হিসাবে মনোনীত করলাম” (সূরা আল-মায়েদাহ, আয়াত ৩)—এবং আমরা যদি জানতাম যে কোন দিন এটি নাযিল হয়েছে, তাহলে আমরা সেই দিনটিকে ঈদ (উৎসব) হিসেবে গ্রহণ করতাম। উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি সেই দিন, সেই মুহূর্ত এবং রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াত নাযিলের সময় কোথায় ছিলেন—তা জানি। এটি ‘লায়লাতু জুম'আর রাতে নাযিল হয়েছিল, যখন আমরা রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে আরাফাতে ছিলাম।
416 - حَدَّثَنَا أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الْحَضْرَمِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ : نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , قَالَ : نا سُفْيَانُ , عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ , عَنْ طَارِقٍ، يَعْنِي ابْنَ شِهَابٍ , أَنَّ الْيَهُودَ , قَالُوا لِعُمَرَ : إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ آيَةً لَوْ أُنْزِلَتْ فِينَا لاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمِ عِيدًا، قَالَ : ` إِنِّي لأَعْلَمُ حَيْثُ أُنْزِلَتْ , وَأَيَّ يَوْمٍ ؟ أُنْزِلَتْ بِعَرَفَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ ` , قَالَ سُفْيَانُ : وَأَشُكُّ أَكَانَ يَوْمَ جُمُعَةٍ أَمْ لا , يَعْنِي : الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ سورة المائدة آية *
ইহুদিরা উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললো: 'আপনারা একটি আয়াত তিলাওয়াত করেন, যা যদি আমাদের উপর অবতীর্ণ হতো, তাহলে আমরা সেই দিনটিকে উৎসবের (ঈদ) দিন হিসেবে গ্রহণ করতাম।'
তিনি (উমার) বললেন: 'আমি অবশ্যই জানি সেটি কোথায় এবং কোন দিন অবতীর্ণ হয়েছে? এটি আরাফাতে অবতীর্ণ হয়েছিল, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাতে অবস্থান করছিলেন।'
সুফিয়ান (বর্ণনাকারী) বলেন: 'আমার সন্দেহ, এটি জুমুআর দিন ছিল কি ছিল না।'
এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো: (সূরা আল-মায়িদার আয়াত) الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ (আজ আমি তোমাদের জন্য তোমাদের দীনকে পূর্ণাঙ্গ করে দিলাম)।
417 - حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ : نا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ , قَالَ : نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنْ مِسْعَرٍ , وَغَيْرِهِ , عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ , عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، أَنَّ رَجُلا مِنَ الْيَهُودِ قَالَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : لَوْ عَلِمْنَا أَيَّ يَوْمٍ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ سورة المائدة آية الآيَةَ , لاتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا , فَقَالَ عُمَرُ : ` أَنَا أَعْلَمُ أَيَّ يَوْمٍ نَزَلَتْ . أُنْزِلَتْ يَوْمَ عَرَفَةَ، يَوْمَ جُمُعَةٍ ` *
জনৈক ইহুদি উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু-কে বলল, “যদি আমরা জানতে পারতাম কোন দিন এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: ‘আজ তোমাদের জন্য তোমাদের দ্বীনকে পূর্ণাঙ্গ করলাম...’ (আয়াতটি), তাহলে আমরা অবশ্যই সেই দিনটিকে ঈদ হিসেবে গ্রহণ করতাম।” উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, "আমি জানি কোন দিন এটি নাযিল হয়েছিল। এটি আরাফার দিন, জুমুআর দিনে নাযিল হয়েছিল।"
418 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ , قَالَ : نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ . وَحَدَّثَنَا أَبُو شَيْبَةَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ بَكْرٍ الْخُوَارِزْمِيُّ , قَالَ : نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْوَاسِطِيُّ . وَحَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ شُعَيْبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَفِّيُّ، قَالَ : نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ , قَالُوا : نا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ , قَالَ : نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَمَّارٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، قَالَ : قَرَأَ ابْنُ عَبَّاسٍ : الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلامَ دِينًا سورة المائدة آية، وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ , فَقَالَ لَوْ عَلِمْنَا فِي أَيِّ يَوْمٍ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ جَعَلْنَاهُ عِيدًا , فَقَالَ : لَقَدْ نَزَلَتْ يَوْمَ عَرَفَةَ , يَوْمَ جُمُعَةٍ ` . فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ : فَقَدْ عَلِمَ الْعُقَلاءُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَمَنْ شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ , فَفَهِمَ هَذَا الْخِطَابَ مِنْ نَصِّ الْكِتَابِ وَصَحِيحِ الرَّاوِيَةِ بِالسُّنَّةِ أَنَّ كَمَالَ الدِّينِ وَتَمَامَ الإِيمَانِ إِنَّمَا هُوَ بِأَدَاءِ الْفَرَائِضِ , وَالْعَمَلِ بِالْجَوَارِحِ مِثْلِ : الصَّلاةِ , وَالزَّكَاةِ , وَالصِّيَامِ , وَالْحَجِّ , وَالْجِهَادِ مَعَ الْقَوْلِ بِاللِّسَانِ , وَالتَّصْدِيقِ بِالْقَلْبِ , عَلِمُوا أَيْضًا الْمَعْنَى الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ هَذِهِ الآيَةُ , وَمُرَادَ اللَّهِ تَعَالَى فِيهَا , وَالْيَوْمَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَبَانَ لَهُمْ كَذِبُ مَنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ وَعَلَى كِتَابِهِ وَعَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى صَحَابَتِهِ وَالتَّابِعِينَ وَالْعُقَلاءِ مِنْ عُلَمَاءِ الْمُسْلِمِينَ فَتَأَوَّلَ هَذِهِ الآيَةَ بِغَيْرِ تَأْوِيلِهَا , وَصَرَفَهَا إِلَى غَيْرِ مَعَانِيهَا , وَزَعَمَ أَنَّهَا نَزَلَتْ فِي غَيْرِ الْمَعْنَى الَّذِي أَرَادَ اللَّهُ بِهَا , وَفِي غَيْرِ الْيَوْمِ الَّذِي أَنْزَلَهَا فِيهِ , فَآثَرَ هَوَاهُ , وَبَاعَ آخِرَتَهُ بِدُنْيَاهُ، وَيْحَ مَنْ كَانَ دِينُهُ هَوَاهُ , فَقَدْ بَارَتْ بِضَاعَتُهُ , وَخَسِرَتْ صَفْقَتُهُ , خَسِرَ الدُّنْيَا وَالآخِرَةَ , ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ *
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "আজ আমি তোমাদের জন্য তোমাদের দ্বীনকে পূর্ণ করে দিলাম, তোমাদের উপর আমার নিয়ামত সম্পূর্ণ করলাম এবং ইসলামকে তোমাদের জন্য দ্বীন হিসেবে মনোনীত করলাম।" তাঁর নিকট আহলে কিতাবের এক ব্যক্তি উপস্থিত ছিল। সে বলল: যদি আমরা জানতে পারতাম যে, এই আয়াতটি কোন দিন অবতীর্ণ হয়েছিল, তবে আমরা সেই দিনটিকে ঈদ (উৎসব) হিসেবে গ্রহণ করতাম। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই এটি আরাফার দিন, জুমুআর দিনে অবতীর্ণ হয়েছিল।
419 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ : نا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ أَبِي خِرَاشٍ الْمَوْصِلِيُّ . وَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلاءِ الدِّينَارِيُّ، قَالَ : نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ , قَالا : نا الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ , عَنْ رَجُلٍ , قَالَ : قِيلَ لابْنِ عُمَرَ : أَلا تُجَاهِدُ ؟ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ الإِسْلامَ بُنِيَ عَلَى خَمْسِ كَلِمَاتٍ : الإِخْلاصِ , وَإِقَامِ الصَّلاةِ , وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ , وَصَوْمِ رَمَضَانَ , وَالْحَجِّ ` *
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো, ‘আপনি কি জিহাদ করবেন না?’ তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, ‘নিশ্চয়ই ইসলাম পাঁচটি কথার (স্তম্ভের) উপর প্রতিষ্ঠিত: ইখলাস (একনিষ্ঠতা), সালাত প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত প্রদান করা, রমাদানের সওম (রোযা) এবং হজ।’
420 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودٍ السَّرَّاجُ، قَالَ : نا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ , قَالَ : نا سُفْيَانُ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ بِشْرٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ . وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ , قَالَ : نا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَنْبِجِيُّ , قَالَ : نا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , قَالَ : نا سُفْيَانُ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ , عَنْ يَزِيدَ السَّكْسَكِيِّ وَهُوَ يَزِيدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ : قِيلَ لابْنِ عُمَرَ : أَلا تُجَاهِدُ ؟ قَالَ : ` إِنَّ الإِسْلامَ بُنِيَ عَلَى خَمْسٍ : شَهَادَةِ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , وَإِقَامِ الصَّلاةِ , وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ , وَصَوْمِ رَمَضَانَ , وَحَجِّ الْبَيْتِ ` . هَكَذَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَقُولُ : ثُمَّ الْجِهَادِ بَعْدُ حَسَنٌ، وَلَفْظُ الْحَدِيثِ عَنِ النَّيْسَابُورِيِّ *
ইবনে উমর রাদিয়াল্লাহু আনহুমা-কে জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি কি জিহাদ করবেন না? তিনি বললেন: নিশ্চয় ইসলাম পাঁচটি ভিত্তির ওপর প্রতিষ্ঠিত: এই সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ব্যতীত আর কোনো উপাস্য নেই, সালাত (নামাজ) প্রতিষ্ঠা করা, যাকাত প্রদান করা, রমাদানের সাওম (রোজা) পালন করা এবং বায়তুল্লাহর হজ্ব (হজ) করা। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এরূপই বলতে শুনেছি, এরপর জিহাদ করা উত্তম।