আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ
61 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ : قَالَ الزُّبَيْرُ، وَأَحْسِبُهُ عَنَى ابْنَ بَكَّارٍ، قَالَ : كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ` يَحْفَظُ مَا يَسْمَعُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِذَا لَمْ يَحْضُرْ سَأَلَ مَنْ حَضَرَ عَمَّا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَفَعَلَ، وَكَانَ يَتَتَبَّعُ آثَارَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كُلِّ مَسْجِدٍ صَلَّى فِيهِ، وَكَانَ يَعْتَرِضُ بِرَاحِلَتِهِ فِي كُلِّ طَرِيقٍ مَرَّ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيُقَالُ لَهُ فِي ذَلِكَ، فَيَقُولُ : ` أَتَحَرَّى أَنْ تَقَعَ رَاحِلَتِي عَلَى بَعْضِ أَخْفَافِ رَاحِلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` . قَالَ الشَّيْخُ : فَلِلَّهِ دَرُّ أَقْوَامٍ دَقَّتْ فِطَنُهُمْ وَصَفَتْ أَذْهَانُهُمْ، وَتَعَالَتْ بِهِمُ الْهِمَمُ فِي اتِّبَاعِ نَبِيِّهِمْ، وَتَنَاهَتْ بِهِمُ الْمَحَبَّةُ، حَتَّى اتَّبَعُوهُ هَذَا الاتِّبَاعَ، فَبِمِثْلِ هَدْيِ هَؤُلاءِ الْعُقَلاءِ إِخْوَانِي فَاهْتَدُوا، وَلآثَارِهِمْ فَاقْتَفُوا تَرْشُدُوا، وَتُنْصَرُوا وَتُجْبَرُوا *
আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে যা শুনতেন, তা মুখস্থ রাখতেন। আর যখন তিনি (কোনো স্থানে) উপস্থিত থাকতে পারতেন না, তখন যারা উপস্থিত থাকতেন তাদের কাছে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী বলেছেন ও কী করেছেন, সে সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতেন। তিনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিদর্শন অনুসরণ করতেন—প্রতিটি মসজিদে যেখানে তিনি সালাত আদায় করেছেন। আর তিনি প্রত্যেক সেই পথে তাঁর বাহনকে থামাতেন বা পথরোধ করতেন যেখান দিয়ে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অতিক্রম করেছেন। এ ব্যাপারে তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বলতেন: আমি চেষ্টা করি যেন আমার বাহনটি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাহনের খুরের কিছু অংশের ওপর পড়ে (অর্থাৎ আমি তাঁর পদচিহ্ন অনুসরণ করতে চেষ্টা করি)।
62 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّجَّادُ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، قَالَتْ : إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` لَسْتُ تَارِكًا شَيْئًا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْمَلُ بِهِ إِلا عَمِلْتُ بِهِ، وَإِنِّي لأَخْشَى إِنْ تَرَكْتُ شَيْئًا مِنْ أَمْرِهِ أَنْ أَزِيغَ ` . قَالَ الشَّيْخُ : هَذَا يَا إِخْوَانِي الصِّدِّيقُ الأَكْبَرُ يَتَخَوَّفُ عَلَى نَفْسِهِ الزَّيْغَ إِنْ هُوَ خَالَفَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَاذَا عَسَى أَنْ يَكُونَ مِنْ زَمَانٍ أَضْحَى أَهْلُهُ يَسْتَهْزِئُونَ بِنَبِيِّهِمْ وَبِأَوَامِرِهِ، وَيَتَبَاهَوْنَ بِمُخَالَفَتِهِ، وَيَسْخَرُونَ بِسُنَّتِهِ ؟ نَسْأَلُ اللَّهَ عِصْمَةً مِنَ الزَّلَلِ وَنَجَاةً مِنْ سُوءِ الْعَمَلِ *
আয়িশাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছেন: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা আমল করতেন, আমি এর কোনো কিছুই ছেড়ে দেবো না, বরং তা অবশ্যই আমল করব। আর আমি আশঙ্কা করি যে, যদি আমি তাঁর কোনো বিষয় (আমল বা নির্দেশ) ছেড়ে দেই, তবে আমি পথভ্রষ্ট হয়ে যাব।”
63 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّجَّادُ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ : رَأَيْتُ سَلَمَةَ بْنَ الأَكْوَعِ ` يُصَلِّي مِنْ وَرَاءِ الصُّنْدُوقِ، فَقُلْتُ لَهُ : مَا لِي أَرَاكَ تُصَلِّي هَاهُنَا ؟ قَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَحَرَّى هَذَا الْمَكَانَ ` *
আমি সালামাহ ইবনুল আকওয়া‘ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে একটি সিন্দুকের পেছনে সালাত আদায় করতে দেখলাম। আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম, আমি আপনাকে এখানে সালাত আদায় করতে দেখছি কেন? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে এই স্থানটিকে নির্দিষ্টভাবে পছন্দ করতে (বা বেছে নিতে) দেখেছি।
64 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ابْنُ . . .، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ الْبَكْرَاوِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى، قَالَ : حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَظْعُونٍ، قَالَ : لَمَّا دَفَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ، وَسَوَّى عَلَيْهِ التُّرَابَ، كَانَتْ صَخْرَةٌ قَرِيبَةٌ مِنَ الْقَبْرِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` هَاتُوا هَذِهِ الصَّخْرَةَ ` . فَثَقُلَتْ عَلَى الْقَوْمِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْرَجَهَا بِيَدِهِ، حَتَّى انْتَهَى بِهَا إِلَى رَأْسِ الْقَبْرِ، فَأَثْبَتَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` . وَقَالَ : وَكَانَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَضَعُونَ ذَلِكَ عَلَى قُبُورِهِمْ، حَتَّى كَانَتْ إِمَارَةُ مَرْوَانَ، فَإِنَّهُ أَمَرَ بِتَسْوِيَةِ الْقُبُورِ، قَالَ : فَأُزِيلَتِ الصَّخْرَةُ عَنْ مَكَانِهَا، فَجَاءَ ابْنُ عُمَرَ مُغْضَبًا، فَقَالَ : وَيْحَكَ يَا مَرْوَانُ، أَزَلْتَ شَيْئًا وَضَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ ! ` *
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসমান ইবনু মাযঊনকে দাফন করলেন এবং তার উপর মাটি সমান করে দিলেন, তখন কবরের কাছে একটি শিলাখণ্ড ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এই শিলাখণ্ডটি নিয়ে এসো।" পাথরটি লোকদের কাছে ভারী মনে হলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং নিজ হাতে সেটি বের করে আনলেন। তিনি তা কবরের শিয়রের কাছে নিয়ে পৌঁছালেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটি স্থাপন করলেন।
বর্ণনাকারী বললেন: মদীনার লোকেরা তাদের কবরসমূহে তা (পাথর) স্থাপন করত, মারওয়ানের শাসনকাল শুরু হওয়া পর্যন্ত। কারণ মারওয়ান কবরসমূহকে সমান করার নির্দেশ দিলেন। বর্ণনাকারী বললেন: তখন শিলাখণ্ডটি তার স্থান থেকে সরিয়ে ফেলা হলো। এতে ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত হয়ে এলেন এবং বললেন, "তোমার ধ্বংস হোক, হে মারওয়ান! তুমি এমন কিছু সরিয়ে দিলে যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজ হাতে স্থাপন করেছিলেন!"
65 - أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ : حَدَّثَنَا قُطْبَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، ` أَنَّهُ رَأَى مُحْرِمًا عَلَيْهِ ثِيَابُهُ فَنَهَى الْمُحْرِمَ، فَقَالَ : ايتِنِي بِآيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ بِنَزْعِ ثِيَابِي، فَقَرَأَ عَلَيْهِ : وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا سورة الحشر آية ` *
আবদুর রহমান ইবনে ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি ইহরাম অবস্থায় এক ব্যক্তিকে তার (সাধারণ) পোশাক পরিহিত দেখলেন। অতঃপর তিনি সেই ইহরামকারীকে (পোশাক পরতে) নিষেধ করলেন। তখন সে বলল: "আমার পোশাক খুলে ফেলার ব্যাপারে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর কিতাব থেকে আমাকে একটি আয়াত এনে দিন।" তখন তিনি তার সামনে এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "রাসূল তোমাদেরকে যা দেন, তা তোমরা গ্রহণ করো এবং যা থেকে তোমাদেরকে নিষেধ করেন, তা থেকে বিরত থাকো।" (সূরা আল-হাশর, আয়াত [৭])
66 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ نُصَيْرٍ الْخَلَدِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَابِرٍ التُّجِيبِيُّ، بِمِصْرَ . حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ الْقَاضِي، قَالا : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ : أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` سَيَأْتِي أُنَاسٌ يُجَادِلُونَكُمْ بِشُبُهَاتِ الْقُرْآنِ، فَجَادِلُوهُمْ بِالسُّنَنِ، فَإِنَّ أَصْحَابَ السُّنَنِ أَعْلَمُ بِكِتَابِ اللَّهِ ` *
উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: শীঘ্রই কিছু লোক আসবে, যারা তোমাদের সাথে কুরআনের সন্দেহপূর্ণ বিষয়সমূহ (শুবুহাত) নিয়ে বিতর্ক করবে। অতএব, তোমরা তাদের সাথে সুন্নাহ দ্বারা বিতর্ক করো। কারণ, সুন্নাহর অনুসারীগণ আল্লাহর কিতাব সম্পর্কে অধিক জ্ঞানী।
67 - وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الأَشْعَثِ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ زُغْبَةُ، قَالَ : حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَالَ : ` سَيَأْتِي أُنَاسٌ يُجَادِلُونَكُمْ بِشُبُهَاتِ الْقُرْآنِ، فَخُذُوهُمْ بِالسُّنَنِ، فَإِنَّ أَصْحَابَ السُّنَنِ أَعْلَمُ بِكِتَابِ اللَّهِ ` *
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: অচিরেই এমন একদল লোক আসবে, যারা কুরআনের অস্পষ্ট বিষয়াদি (শুবুহাত) দ্বারা তোমাদের সাথে বিতর্ক করবে। তোমরা তাদেরকে সুন্নাহর মাধ্যমে পাকড়াও করবে, কারণ সুন্নাহর অনুসারীগণই আল্লাহ্র কিতাব সম্পর্কে অধিক অবগত।
68 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ بَأَرْدَبِيلَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو نَعَامَةَ الْعَدَوِيُّ، عَنْ حُجَيْرِ بْنِ أَبِي الرَّبِيعِ، أَنَّهُ سَمِعَ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ ` . فَقَالَ بَشِيرُ بْنُ كَعْبٍ : إِنَّ مِنْهُ ضَعْفًا، وَمِنْهُ وَقَارًا لِلَّهِ، فَقَالَ عِمْرَانُ : أَبَا حُجَيْنٍ، مَنْ هَذَا ؟ قُلْتُ : رَجُلٌ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، قَالَ : سَمِعَنِي أُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيَقُولُ : مِنْهُ ضَعْفٌ، وَمِنْهُ وَقَارٌ، وَاللَّهِ لا أُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ الْيَوْمَ *
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “লজ্জা (হায়া) সম্পূর্ণরূপে কল্যাণকর।”
তখন বাশির ইবনু কা’ব বললেন: এর মধ্যে কিছু দুর্বলতাও আছে, আর কিছু আল্লাহর জন্য গাম্ভীর্যও আছে।
তখন ইমরান বললেন, “হে আবূ হুজাইন, এই লোকটি কে?”
আমি (হুজাইর) বললাম: ইনি একজন ভালো মানুষ।
তিনি বললেন: সে আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা করতে শুনল, আর সে বলছে যে এর মধ্যে দুর্বলতাও আছে এবং গাম্ভীর্যও আছে? আল্লাহর শপথ! আমি আজ তোমাদেরকে আর কোনো হাদীস বর্ণনা করব না।
69 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُمَارَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ : حَدَّثَنِي بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ قَبِيصَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، خَرَجَ مَعَ رَجُلٍ أَرْضَ الرُّومِ، فَنَظَرَ إِلَى النَّاسِ، وَهُمْ يَتَبَايَعُونَ كِسْرَةَ الذَّهَبِ بِالدَّنَانِيرِ، وَكِسْرَةَ الْفِضَّةِ بِالدَّرَاهِمِ، فَقَالَ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ الرِّبَا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لا تَبَايَعُوا الذَّهَبَ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ، لا زِيَادَةَ بَيْنَهُمَا وَلا نَظْرَةَ ` . فَقَالَ رَجُلٌ : لا أَرَى الرِّبَا يَكُونُ فِي هَذَا إِلا مَا كَانَ مِنْ نَظْرَةٍ، فَقَالَ عُبَادَةُ : أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتُحَدِّثُنِي عَنْ رَأْيِكَ لَئِنْ أَخْرَجَنِي اللَّهُ لا أُسَاكِنُكَ بِأَرْضٍ لَكَ عَلَيَّ فِيهَا إِمْرَةٌ، فَلَمَّا قَفَلَ لَحِقَ بِالْمَدِينَةِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : مَا أَقْدَمَكَ يَا أَبَا الْوَلِيدِ، فَقَصَّ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، فَقَالَ : ارْجِعْ إِلَى أَرْضِكَ، وَبَلَدِكَ، وَلا إِمْرَةَ لَهُ عَلَيْكَ، فَقَبَّحَ اللَّهُ أَرْضًا لَسْتَ فِيهَا وَأَمْثَالُكَ *
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এক ব্যক্তির সাথে রোম অঞ্চলের (আরদ আর-রূম) দিকে গেলেন। সেখানে তিনি লোকজনকে দেখলেন যে তারা স্বর্ণের খণ্ড দিনারের বিনিময়ে এবং রৌপ্যের খণ্ড দিরহামের বিনিময়ে ক্রয়-বিক্রয় করছে। তখন তিনি বললেন, “হে লোকসকল! তোমরা অবশ্যই সুদ (রিবা) খাচ্ছ। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘তোমরা স্বর্ণ ক্রয়-বিক্রয় করবে না, তবে সমান-সমান ব্যতীত; এর মধ্যে কোনো প্রকার কম-বেশিও হবে না এবং বাকিতেও হবে না।’"
তখন এক ব্যক্তি বলল, "আমি মনে করি এর মধ্যে কেবল বাকির ক্ষেত্রেই সুদ (রিবা) হয়।" তখন উবাদাহ বললেন, “আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কথা বলছি, আর তুমি আমাকে তোমার নিজস্ব অভিমত শোনাচ্ছ? আল্লাহর কসম! যদি আল্লাহ আমাকে (এখান থেকে) বের করে নেন, তাহলে আমি এমন কোনো ভূমিতে তোমার সাথে বসবাস করব না, যেখানে আমার উপর তোমার কর্তৃত্ব (ইমরাত) রয়েছে।”
এরপর যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন মদিনায় গিয়ে উপস্থিত হলেন। উমার তাকে বললেন, “হে আবূল ওয়ালিদ! কিসে তোমাকে এখানে নিয়ে এল?” তখন তিনি উমারের কাছে ঘটনাটি খুলে বললেন।
উমার বললেন, "তুমি তোমার অঞ্চলে ও দেশে ফিরে যাও। তার (ঐ ব্যক্তির) তোমার উপর কোনো কর্তৃত্ব নেই। আল্লাহ সেই ভূমিকে খারাপ করুন, যেখানে তুমি বা তোমার মতো লোক থাকবে না।"
70 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَجُلا بَاعَ كِسْرَةً مِنْ ذَهَبٍ أَوْ وَرِقٍ بِأَكْثَرَ مِنْ وَزْنِهَا، فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذَا إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ `، فَقَالَ الرَّجُلُ : مَا أَرَى بِمِثْلِ هَذَا بَأْسًا، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ فُلانٍ أُحَدِّثُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيُخْبِرُنِي عَنْ رَأْيِهِ، لا أُسَاكِنُكَ بِأَرْضٍ أَنْتَ بِهَا، ثُمَّ قَدِمَ أَبُو الدَّرْدَاءِ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى الرَّجُلِ : ` أَنْ لا تَبِيعَ ذَلِكَ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ وَزْنًا بِوَزْنٍ ` *
আতা ইবনু ইয়াসার (রহ.) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি স্বর্ণ বা রৌপ্যের একটি টুকরো তার ওজনের চেয়ে বেশি দামে বিক্রি করল। তখন আবুদ দারদা (রাঃ) তাকে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এরূপে (বিক্রি করতে) নিষেধ করতে শুনেছি। শুধু সমান-সমান ব্যতীত (তা বিক্রি করা যাবে না)। লোকটি বলল: আমি এ ধরনের (বিক্রিতে) কোনো সমস্যা দেখছি না। আবুদ দারদা (রাঃ) বললেন: কে আমাকে অমুক ব্যক্তির হাত থেকে নিষ্কৃতি দেবে? আমি তাকে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কথা বলছি, আর সে আমাকে তার নিজের অভিমত জানাচ্ছে! তুমি যে ভূমিতে থাকো, আমি সেখানে তোমার সাথে বসবাস করব না। এরপর আবুদ দারদা (রাঃ) উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহুর কাছে এলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) সেই লোকটির কাছে লিখে পাঠালেন যে, 'তুমি তা অবশ্যই সমান-সমান ওজনে বিক্রি করবে।'
71 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى بْنِ يُوسُفَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ لِرَجُلٍ : أَتَسْمَعُنِي أُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ : ` لا تَبِيعُوا الدِّينَارَ بِالدِّينَارِ، وَالدِّرْهَمَ بِالدِّرْهَمِ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ، وَلا تَبِيعُوا مِنْهَا عَاجِلا بِآجِلٍ `، ثُمَّ أَنْتَ تُفْتِي بِمَا تُفْتِي، وَاللَّهِ , لا يُؤْوِينِي وَإِيَّاكَ مَا عِشْتُ إِلا الْمَسْجِدُ *
আমি আবূ সাঈদ খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে এক ব্যক্তিকে বলতে শুনেছি: আপনি কি শোনেননি, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাদিস বর্ণনা করছি যে, তিনি বলেছেন: ‘তোমরা দীনারের বিনিময়ে দীনার এবং দিরহামের বিনিময়ে দিরহাম বিক্রি করো না, তবে তা সমান সমান (মিছলাম বিমিছল) হতে হবে। আর তোমরা এর কোনোটিই নগদ বাকিতে বিক্রি করো না।’ এরপরও আপনি এমন ফাতওয়া দিচ্ছেন যা আপনি দিচ্ছেন? আল্লাহর কসম! যতদিন আমি বেঁচে থাকব, মসজিদ ব্যতীত আর কিছু আমাকে ও আপনাকে আশ্রয় দেবে না।
72 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، وَاللَّفْظُ لِسُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، قَالا : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ : ` نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْخَذْفِ، وَقَالَ : ` إِنَّهَا لا تَصْطَادُ صَيْدًا، وَلا تَنْكَأُ عَدُوًّا، وَلَكِنَّهَا تَفْقَأُ الْعَيْنَ، وَتَكْسِرُ السِّنَّ ` . فَقَالَ رَجُلٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ : وَمَا بَأْسُ هَذَا ؟ فَقَالَ : إِنِّي أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَقُولُ هَذَا، وَاللَّهِ لا أُكَلِّمُكَ أَبَدًا . قَالَ الشَّيْخُ : فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الأَبْصَارِ فَشَتَّانَ بَيْنَ هَؤُلاءِ الْعُقَلاءِ السَّادَةِ الأَبْرَارِ الأَخْيَارِ الَّذِينَ مُلِئَتْ قُلُوبُهُمْ بِالْغَيْرَةِ عَلَى إِيمَانِهِمْ، وَالشُّحِّ عَلَى أَدْيَانِهِمْ، وَبَيْنَ زَمَانٍ أَصْبَحْنَا فِيهِ، وَنَاسٌ نَحْنُ مِنْهُمْ، وَبَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُغَفَّلٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَسَيِّدٌ مِنْ سَادَاتِهِمْ يَقْطَعُ رَحِمَهُ، وَيَهْجُرُ حَمِيمَهُ حِينَ عَارَضَهُ فِي حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَحَلَفَ أَيْضًا عَلَى قَطِيعَتِهِ، وَهُجْرَانِهِ، وَهُوَ يَعْلَمُ مَا فِي صِلَةِ الأَقْرَبِينَ، وَقَطِيعَةِ الأَهْلِينَ . وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ وَأَبُو الدَّرْدَاءِ، سَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَكِيمَ هَذِهِ الأُمَّةِ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ يَظْعَنُونَ عَنْ أَوْطَانِهِمْ، وَيَنْتَقِلُونَ عَنْ بُلْدَانِهِمْ، وَيُظْهِرُونَ الْهِجْرَةَ لإِخْوَانِهِمْ ؛ لأَجْلِ مَنْ عَارَضَ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَوَقَّفَ عَنِ اسْتِمَاعِ سُنَّتِهِ، فَيَا لَيْتَ شِعْرِي كَيْفَ حَالُنَا عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَنَحْنُ نَلْقَى أَهْلَ الزَّيْغِ فِي صَبَاحِنَا وَالْمَسَاءِ، يَسْتَهْزِئُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ، وَيُعَانِدُونَ سُنَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَائِدِينَ عَنْهَا، وَمُلْحِدِينَ فِيهَا، سَلَّمَنَا اللَّهَ وَإِيَّاكُمْ مِنَ الزَّيْغِ وَالزَّلَلِ *
আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম 'খাদ্ফ' (আঙুল দিয়ে ছোট পাথর নিক্ষেপ) করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "নিশ্চয় এটি কোনো শিকার করতে পারে না এবং কোনো শত্রুকে আঘাতও করতে পারে না। তবে এটি চোখ নষ্ট করে দেয় এবং দাঁত ভেঙে দেয়।"
তখন এক ব্যক্তি আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল রাদিয়াল্লাহু আনহুকে বলল: "এতে অসুবিধা কী?" তিনি বললেন: "আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাদীস শোনাচ্ছি, আর তুমি এ কথা বলছ? আল্লাহর কসম! আমি তোমার সাথে আর কখনো কথা বলব না।"
73 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَا، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ عِصْمَةُ بْنُ أَبِي عِصْمَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ : حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، قَالَ : قُلْتُ لابْنِ عُمَرَ : إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَوْسَعَ، وَالْبُرُّ أَفْضَلُ مِنَ التَّمْرِ، قَالَ : ` إِنَّ أَصْحَابِي سَلَكُوا طَرِيقًا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَسْلُكَهُ ` *
আবু মিজলায হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু-কে বললাম: নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ তা‘আলা প্রাচুর্য দান করেছেন, আর গম খেজুরের চেয়ে উত্তম। তিনি বললেন: আমার সাথীগণ একটি পথ অবলম্বন করেছেন, তাই আমিও সেই পথ অবলম্বন করতে পছন্দ করি।
74 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّاجِيُّ الْبَصْرِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْدَةَ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي الْوَقَّاصِيَّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا عُمَرُ، لَعَلَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئٌ عَلَى أَرِيكَتِهِ ثُمَّ يُكَذِّبُنِي، مَا جَاءَكُمْ عَنِّي فَاعْرِضُوهُ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ، فَإِنْ وَافَقَهُ، فَأَنَا قُلْتُهُ، وَإِنْ لَمْ يُوَافِقْهُ فَلَمْ أَقُلْهُ ` . قَالَ ابْنُ السَّاجِيِّ : قَالَ أَبِي رَحِمَهُ اللَّهُ : هَذَا حَدِيثٌ مَوْضُوعٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ : وَبَلَغَنِي عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، أَنَّهُ قَالَ : لَيْسَ لِهَذَا الْحَدِيثِ أَصْلٌ، وَالزَّنَادِقَةُ وَضَعَتْ هَذَا الْحَدِيثَ . قَالَ الشَّيْخُ : وَصَدَقَ ابْنُ السَّاجِيِّ، وَابْنُ الْمَدِينِيِّ رَحِمَهُمَا اللَّهُ، لأَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ كِتَابُ اللَّهِ يُخَالِفُهُ، وَيُكَذِّبُ قَائِلَهُ وَوَاضِعَهُ، وَالْحَدِيثُ الصَّحِيحُ، وَالسُّنَّةُ الْمَاضِيَةُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرُدُّهُ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : فَلا وَرَبِّكَ لا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا سورة النساء آية، وَالَّذِي أَمَرَنَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ نَسْمَعَ وَنُطِيعَ، وَلا نَضْرِبَ لِمَقَالَتِهِ عَلَيْهِ السَّلامُ الْمَقَايِيسَ، وَلا نَلْتَمِسَ لَهَا الْمَخَارِجَ، وَلا نُعَارِضَها بِالْكِتَابِ، وَلا بِغَيْرِهِ، وَلَكِنْ نَتَلَقَّاهَا بِالإِيمَانِ وَالتَّصْدِيقِ وَالتَّسْلِيمِ إِذَا صَحَّتْ بِذَلِكَ الرِّوَايَةُ *
তাঁর পিতা হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: হে উমর! তোমাদের কেউ হয়তো তার আরামদায়ক পালঙ্কে হেলান দিয়ে থাকবে এবং এরপর আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে। আমার পক্ষ থেকে তোমাদের কাছে যা কিছু আসে, তা তোমরা আল্লাহর কিতাবের (কুরআনের) উপর পেশ করবে। যদি তা এর সাথে মিলে যায়, তবে আমিই তা বলেছি; আর যদি তা এর সাথে না মিলে, তবে আমি তা বলিনি।
75 - أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلاءِ الْكَاتِبُ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ . وَحَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ . وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، وَهَذَا لَفْظُهُ، قَالا : حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا، فَظُنُّوا بِرَسُولِ اللَّهِ أَهْنَاهُ، وَأَتْقَاهُ، وَأَهْدَاهُ ` . وَلَمْ يَذْكُرِ الأَعْمَشُ فِي حَدِيثِهِ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ . حَدَّثَنَا ابْنُ الصَّوَّافِ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، عَلَيْهِ السَّلامُ، قَوْلَهُ أَوْ نَحْوَهُ . . ` : فَالَّذِي ذَكَرْتُهُ رَحِمَكُمُ اللَّهُ فِي هَذَا الْبَابِ مِنْ طَاعَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَضَضْتُ عَلَيْهِ مِنَ اتِّبَاعِ سُنَّتِهِ، وَاقْتِفَاءِ أَثَرِهِ مُوَافِقٌ كُلُّهُ لِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ، وَهُوَ طَرِيقُ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الأَئِمَّةِ الْمَهْدِيِّينَ وَالصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ، وَعَلَيْهِ كَانَ السَّلَفُ الصَّالِحُ مِنْ فُقَهَاءِ الْمُسْلِمِينَ، وَهِيَ سَبِيلُ الْمُؤْمِنِينَ، الَّتِي مَنِ اتَّبَعَ غَيْرَهَا وَلاهُ اللَّهُ مَا تَوَلَّى وَأَصْلاهُ جَهَنَّمَ، وَسَاءَتْ مَصِيرًا . فَإِذَا سَمِعَ أَحَدُكُمْ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَوَاهُ الْعُلَمَاءُ، وَاحْتَجَّ بِهِ الأَئِمَّةُ الْعُقَلاءُ، فَلا يُعَارِضْهُ بِرَأْيِهِ، وَهَوَى نَفْسِهِ، فَيُصِيبَهُ مَا تَوَعَّدَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ، فَإِنَّهُ قَالَ تَعَالَى : فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَنْ تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ سورة النور آية، وَهَلْ تَدْرِي مَا الْفِتْنَةُ هَهُنَا ؟ هِيَ وَاللَّهِ الشِّرْكُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ، وَالْكُفْرُ بَعْدَ الإِيمَانِ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ : وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لا تَكُونَ فِتْنَةٌ سورة البقرة آية، يَقُولُ : حَتَّى لا يَكُونَ شِرْكٌ، فَإِنَّهُ قَالَ تَعَالَى : وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُمْ مِنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ سورة البقرة آية، يَقُولُ : الشِّرْكُ بِاللَّهِ أَشَدُّ مِنْ قَتْلِكُمْ لَهُمْ، ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَجَلَّ : وَمَنْ يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءَتْ مَصِيرًا سورة النساء آية، أَعَاذَنَا اللَّهُ وَإِيَّاكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَهْوَالِ وَوَفَّقَنَا وَإِيَّاكُمْ لِصَالِحِ الأَعْمَالِ ` *
আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যখন আমি তোমাদের নিকট রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কোনো হাদীস বর্ণনা করি, তখন তোমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সম্পর্কে সর্বাপেক্ষা উত্তম, সর্বাপেক্ষা বেশি আল্লাহভীরু এবং সর্বাপেক্ষা বেশি সঠিক পথের দিশারী হিসেবে ধারণা পোষণ করবে।"
76 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، كَاتِبُ اللَّيْثِ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : ` وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ سورة الأنعام آية، وَقَوْلِهِ : فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ سورة آل عمران آية، وَقَوْلِهِ : وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ سورة الأنعام آية، وَقَوْلِهِ : أَقِيمُوا الدِّينَ وَلا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ سورة الشورى آية، وَقَوْلِهِ : إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا سورة الأنعام آية، وَقَوْلِهِ : وَلا تَكُونُوا كَالَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَاخْتَلَفُوا سورة آل عمران آية، وَقَوْلِهِ : وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ سورة الأنبياء آية، وَنَحْوُ هَذَا فِي الْقُرْآنِ كَثِيرٌ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : ` أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى الْمُؤْمِنِينَ بِالْجَمَاعَةِ، وَنَهَاهُمْ عَنِ الاخْتِلافِ وَالْفُرْقَةِ، وَأَخْبَرَهُمْ أَنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَهُمْ بِالْمِرَاءِ وَالْخُصُومَاتِ فِي دِينِ اللَّهِ ` *
ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা মুমিনদেরকে জামা‘আতবদ্ধ থাকার নির্দেশ দিয়েছেন এবং তাদেরকে মতভেদ ও বিচ্ছিন্নতা অবলম্বন করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি তাদেরকে জানিয়েছেন যে, তাদের পূর্ববর্তীদেরকে আল্লাহর দ্বীন সম্পর্কে বিতর্ক ও বিবাদের কারণেই তিনি ধ্বংস করে দিয়েছেন।
77 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْمُخَرِّمِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْعَوَّامُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` تَرْكُ السُّنَّةِ الْخُرُوجُ مِنَ الْجَمَاعَةِ ` *
আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সুন্নত ত্যাগ করা জামাআত থেকে বের হয়ে যাওয়া।
78 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، قَالَ : حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سِوَارٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ رِيَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` مَنْ تَرَكَ الطَّاعَةَ وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ، ثُمَّ مَاتَ، فَقَدْ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً ` *
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আনুগত্য (তাআ'ত) ত্যাগ করল এবং জামাআত থেকে বিচ্ছিন্ন হলো, এরপর সে মারা গেল, তবে সে জাহেলিয়াতের মৃত্যু বরণ করল।”
79 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَالِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَسَنٌ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيٌّ بْنِ المُبَارَكٌ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ خَرَجَ مِنَ الطَّاعَةَ وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ، فَمَاتَ عَلَى ذَلِكَ فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ ` *
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আনুগত্য থেকে বেরিয়ে গেল এবং মুসলিম জামাআত (ঐক্য) থেকে বিচ্ছিন্ন হলো, অতঃপর সে ওই অবস্থায় মারা গেল, তবে তার মৃত্যু হবে জাহিলিয়াতের মৃত্যু।”
80 - حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ الْقَافْلائِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، قَالَ : حَدَّثَنِي بَقِيَّةُ، قَالَ : حَدَّثَنِي شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ الأَزْدِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنِي غَيْلانُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ رِيَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` مَنِ اعْتَرَضَ أُمَّتِي لا يَحْتَشِمُ مِنْ بَرِّهَا، وَلا فَاجِرِهَا، وَلا يَفِي لِذِي عَهْدِهَا، فَلَيْسَ مِنِّي، وَمَنْ خَالَفَ الطَّاعَةَ، وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ، فَمَاتَ فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ، وَمَنْ قُتِلَ تَحْتَ رَايَةٍ عِمِّيَّةٍ يَدْعُو إِلَى عَصَبِيَّةٍ أَوْ يَغْضَبُ لِلْعَصَبِيَّةِ، فَمَاتَ فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ ` *
আবূ হুরায়রাহ্ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার উম্মতের প্রতি আক্রমণাত্মক হয়, তাদের নেককার বা ফাসেক কাউকে সম্মান করে না এবং তাদের সাথে কৃত অঙ্গীকার পালন করে না, সে আমার দলভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি আনুগত্যের বিরোধিতা করে এবং জামাআত (মুসলিম ঐক্য) ত্যাগ করে, অতঃপর মারা যায়, তার মৃত্যু হবে জাহিলিয়াতের মৃত্যু। আর যে ব্যক্তি কোনো অন্ধ পতাকার (অর্থাৎ বিভ্রান্তির পতাকার) নিচে নিহত হয়, যা গোত্রীয় বিদ্বেষের (আস্বাবিয়্যাহ্) দিকে আহ্বান করে অথবা গোত্রীয় বিদ্বেষের জন্য ক্রুদ্ধ হয়, অতঃপর সে মারা যায়, তবে তার মৃত্যু হবে জাহিলিয়াতের মৃত্যু।”