হাদীস বিএন


আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ





আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (69)


69 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُمَارَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ : حَدَّثَنِي بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ قَبِيصَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، خَرَجَ مَعَ رَجُلٍ أَرْضَ الرُّومِ، فَنَظَرَ إِلَى النَّاسِ، وَهُمْ يَتَبَايَعُونَ كِسْرَةَ الذَّهَبِ بِالدَّنَانِيرِ، وَكِسْرَةَ الْفِضَّةِ بِالدَّرَاهِمِ، فَقَالَ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَأْكُلُونَ الرِّبَا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` لا تَبَايَعُوا الذَّهَبَ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ، لا زِيَادَةَ بَيْنَهُمَا وَلا نَظْرَةَ ` . فَقَالَ رَجُلٌ : لا أَرَى الرِّبَا يَكُونُ فِي هَذَا إِلا مَا كَانَ مِنْ نَظْرَةٍ، فَقَالَ عُبَادَةُ : أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتُحَدِّثُنِي عَنْ رَأْيِكَ لَئِنْ أَخْرَجَنِي اللَّهُ لا أُسَاكِنُكَ بِأَرْضٍ لَكَ عَلَيَّ فِيهَا إِمْرَةٌ، فَلَمَّا قَفَلَ لَحِقَ بِالْمَدِينَةِ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : مَا أَقْدَمَكَ يَا أَبَا الْوَلِيدِ، فَقَصَّ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، فَقَالَ : ارْجِعْ إِلَى أَرْضِكَ، وَبَلَدِكَ، وَلا إِمْرَةَ لَهُ عَلَيْكَ، فَقَبَّحَ اللَّهُ أَرْضًا لَسْتَ فِيهَا وَأَمْثَالُكَ *




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এক ব্যক্তির সাথে রোম অঞ্চলের (আরদ আর-রূম) দিকে গেলেন। সেখানে তিনি লোকজনকে দেখলেন যে তারা স্বর্ণের খণ্ড দিনারের বিনিময়ে এবং রৌপ্যের খণ্ড দিরহামের বিনিময়ে ক্রয়-বিক্রয় করছে। তখন তিনি বললেন, “হে লোকসকল! তোমরা অবশ্যই সুদ (রিবা) খাচ্ছ। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘তোমরা স্বর্ণ ক্রয়-বিক্রয় করবে না, তবে সমান-সমান ব্যতীত; এর মধ্যে কোনো প্রকার কম-বেশিও হবে না এবং বাকিতেও হবে না।’"

তখন এক ব্যক্তি বলল, "আমি মনে করি এর মধ্যে কেবল বাকির ক্ষেত্রেই সুদ (রিবা) হয়।" তখন উবাদাহ বললেন, “আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কথা বলছি, আর তুমি আমাকে তোমার নিজস্ব অভিমত শোনাচ্ছ? আল্লাহর কসম! যদি আল্লাহ আমাকে (এখান থেকে) বের করে নেন, তাহলে আমি এমন কোনো ভূমিতে তোমার সাথে বসবাস করব না, যেখানে আমার উপর তোমার কর্তৃত্ব (ইমরাত) রয়েছে।”

এরপর যখন তিনি ফিরে এলেন, তখন মদিনায় গিয়ে উপস্থিত হলেন। উমার তাকে বললেন, “হে আবূল ওয়ালিদ! কিসে তোমাকে এখানে নিয়ে এল?” তখন তিনি উমারের কাছে ঘটনাটি খুলে বললেন।

উমার বললেন, "তুমি তোমার অঞ্চলে ও দেশে ফিরে যাও। তার (ঐ ব্যক্তির) তোমার উপর কোনো কর্তৃত্ব নেই। আল্লাহ সেই ভূমিকে খারাপ করুন, যেখানে তুমি বা তোমার মতো লোক থাকবে না।"









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (70)


70 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ رَجُلا بَاعَ كِسْرَةً مِنْ ذَهَبٍ أَوْ وَرِقٍ بِأَكْثَرَ مِنْ وَزْنِهَا، فَقَالَ لَهُ أَبُو الدَّرْدَاءِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْ مِثْلِ هَذَا إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ `، فَقَالَ الرَّجُلُ : مَا أَرَى بِمِثْلِ هَذَا بَأْسًا، فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : مَنْ يَعْذِرُنِي مِنْ فُلانٍ أُحَدِّثُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيُخْبِرُنِي عَنْ رَأْيِهِ، لا أُسَاكِنُكَ بِأَرْضٍ أَنْتَ بِهَا، ثُمَّ قَدِمَ أَبُو الدَّرْدَاءِ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى الرَّجُلِ : ` أَنْ لا تَبِيعَ ذَلِكَ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ وَزْنًا بِوَزْنٍ ` *




আতা ইবনু ইয়াসার (রহ.) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি স্বর্ণ বা রৌপ্যের একটি টুকরো তার ওজনের চেয়ে বেশি দামে বিক্রি করল। তখন আবুদ দারদা (রাঃ) তাকে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এরূপে (বিক্রি করতে) নিষেধ করতে শুনেছি। শুধু সমান-সমান ব্যতীত (তা বিক্রি করা যাবে না)। লোকটি বলল: আমি এ ধরনের (বিক্রিতে) কোনো সমস্যা দেখছি না। আবুদ দারদা (রাঃ) বললেন: কে আমাকে অমুক ব্যক্তির হাত থেকে নিষ্কৃতি দেবে? আমি তাকে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কথা বলছি, আর সে আমাকে তার নিজের অভিমত জানাচ্ছে! তুমি যে ভূমিতে থাকো, আমি সেখানে তোমার সাথে বসবাস করব না। এরপর আবুদ দারদা (রাঃ) উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহুর কাছে এলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) সেই লোকটির কাছে লিখে পাঠালেন যে, 'তুমি তা অবশ্যই সমান-সমান ওজনে বিক্রি করবে।'









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (71)


71 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى بْنِ يُوسُفَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ لِرَجُلٍ : أَتَسْمَعُنِي أُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ : ` لا تَبِيعُوا الدِّينَارَ بِالدِّينَارِ، وَالدِّرْهَمَ بِالدِّرْهَمِ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ، وَلا تَبِيعُوا مِنْهَا عَاجِلا بِآجِلٍ `، ثُمَّ أَنْتَ تُفْتِي بِمَا تُفْتِي، وَاللَّهِ , لا يُؤْوِينِي وَإِيَّاكَ مَا عِشْتُ إِلا الْمَسْجِدُ *




আমি আবূ সাঈদ খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে এক ব্যক্তিকে বলতে শুনেছি: আপনি কি শোনেননি, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাদিস বর্ণনা করছি যে, তিনি বলেছেন: ‘তোমরা দীনারের বিনিময়ে দীনার এবং দিরহামের বিনিময়ে দিরহাম বিক্রি করো না, তবে তা সমান সমান (মিছলাম বিমিছল) হতে হবে। আর তোমরা এর কোনোটিই নগদ বাকিতে বিক্রি করো না।’ এরপরও আপনি এমন ফাতওয়া দিচ্ছেন যা আপনি দিচ্ছেন? আল্লাহর কসম! যতদিন আমি বেঁচে থাকব, মসজিদ ব্যতীত আর কিছু আমাকে ও আপনাকে আশ্রয় দেবে না।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (72)


72 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، وَاللَّفْظُ لِسُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، قَالا : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، قَالَ : ` نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْخَذْفِ، وَقَالَ : ` إِنَّهَا لا تَصْطَادُ صَيْدًا، وَلا تَنْكَأُ عَدُوًّا، وَلَكِنَّهَا تَفْقَأُ الْعَيْنَ، وَتَكْسِرُ السِّنَّ ` . فَقَالَ رَجُلٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ : وَمَا بَأْسُ هَذَا ؟ فَقَالَ : إِنِّي أُحَدِّثُكَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَقُولُ هَذَا، وَاللَّهِ لا أُكَلِّمُكَ أَبَدًا . قَالَ الشَّيْخُ : فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الأَبْصَارِ فَشَتَّانَ بَيْنَ هَؤُلاءِ الْعُقَلاءِ السَّادَةِ الأَبْرَارِ الأَخْيَارِ الَّذِينَ مُلِئَتْ قُلُوبُهُمْ بِالْغَيْرَةِ عَلَى إِيمَانِهِمْ، وَالشُّحِّ عَلَى أَدْيَانِهِمْ، وَبَيْنَ زَمَانٍ أَصْبَحْنَا فِيهِ، وَنَاسٌ نَحْنُ مِنْهُمْ، وَبَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ هَذَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُغَفَّلٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَسَيِّدٌ مِنْ سَادَاتِهِمْ يَقْطَعُ رَحِمَهُ، وَيَهْجُرُ حَمِيمَهُ حِينَ عَارَضَهُ فِي حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَحَلَفَ أَيْضًا عَلَى قَطِيعَتِهِ، وَهُجْرَانِهِ، وَهُوَ يَعْلَمُ مَا فِي صِلَةِ الأَقْرَبِينَ، وَقَطِيعَةِ الأَهْلِينَ . وَعُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ وَأَبُو الدَّرْدَاءِ، سَمَّاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَكِيمَ هَذِهِ الأُمَّةِ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ يَظْعَنُونَ عَنْ أَوْطَانِهِمْ، وَيَنْتَقِلُونَ عَنْ بُلْدَانِهِمْ، وَيُظْهِرُونَ الْهِجْرَةَ لإِخْوَانِهِمْ ؛ لأَجْلِ مَنْ عَارَضَ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَوَقَّفَ عَنِ اسْتِمَاعِ سُنَّتِهِ، فَيَا لَيْتَ شِعْرِي كَيْفَ حَالُنَا عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَنَحْنُ نَلْقَى أَهْلَ الزَّيْغِ فِي صَبَاحِنَا وَالْمَسَاءِ، يَسْتَهْزِئُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ، وَيُعَانِدُونَ سُنَّةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَائِدِينَ عَنْهَا، وَمُلْحِدِينَ فِيهَا، سَلَّمَنَا اللَّهَ وَإِيَّاكُمْ مِنَ الزَّيْغِ وَالزَّلَلِ *




আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম 'খাদ্ফ' (আঙুল দিয়ে ছোট পাথর নিক্ষেপ) করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "নিশ্চয় এটি কোনো শিকার করতে পারে না এবং কোনো শত্রুকে আঘাতও করতে পারে না। তবে এটি চোখ নষ্ট করে দেয় এবং দাঁত ভেঙে দেয়।"

তখন এক ব্যক্তি আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল রাদিয়াল্লাহু আনহুকে বলল: "এতে অসুবিধা কী?" তিনি বললেন: "আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাদীস শোনাচ্ছি, আর তুমি এ কথা বলছ? আল্লাহর কসম! আমি তোমার সাথে আর কখনো কথা বলব না।"









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (73)


73 - حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَا، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ عِصْمَةُ بْنُ أَبِي عِصْمَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ : حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، قَالَ : قُلْتُ لابْنِ عُمَرَ : إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَوْسَعَ، وَالْبُرُّ أَفْضَلُ مِنَ التَّمْرِ، قَالَ : ` إِنَّ أَصْحَابِي سَلَكُوا طَرِيقًا، فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ أَسْلُكَهُ ` *




আবু মিজলায হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু-কে বললাম: নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ তা‘আলা প্রাচুর্য দান করেছেন, আর গম খেজুরের চেয়ে উত্তম। তিনি বললেন: আমার সাথীগণ একটি পথ অবলম্বন করেছেন, তাই আমিও সেই পথ অবলম্বন করতে পছন্দ করি।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (74)


74 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّاجِيُّ الْبَصْرِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْدَةَ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي الْوَقَّاصِيَّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا عُمَرُ، لَعَلَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئٌ عَلَى أَرِيكَتِهِ ثُمَّ يُكَذِّبُنِي، مَا جَاءَكُمْ عَنِّي فَاعْرِضُوهُ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ، فَإِنْ وَافَقَهُ، فَأَنَا قُلْتُهُ، وَإِنْ لَمْ يُوَافِقْهُ فَلَمْ أَقُلْهُ ` . قَالَ ابْنُ السَّاجِيِّ : قَالَ أَبِي رَحِمَهُ اللَّهُ : هَذَا حَدِيثٌ مَوْضُوعٌ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ : وَبَلَغَنِي عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، أَنَّهُ قَالَ : لَيْسَ لِهَذَا الْحَدِيثِ أَصْلٌ، وَالزَّنَادِقَةُ وَضَعَتْ هَذَا الْحَدِيثَ . قَالَ الشَّيْخُ : وَصَدَقَ ابْنُ السَّاجِيِّ، وَابْنُ الْمَدِينِيِّ رَحِمَهُمَا اللَّهُ، لأَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ كِتَابُ اللَّهِ يُخَالِفُهُ، وَيُكَذِّبُ قَائِلَهُ وَوَاضِعَهُ، وَالْحَدِيثُ الصَّحِيحُ، وَالسُّنَّةُ الْمَاضِيَةُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرُدُّهُ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : فَلا وَرَبِّكَ لا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا سورة النساء آية، وَالَّذِي أَمَرَنَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ نَسْمَعَ وَنُطِيعَ، وَلا نَضْرِبَ لِمَقَالَتِهِ عَلَيْهِ السَّلامُ الْمَقَايِيسَ، وَلا نَلْتَمِسَ لَهَا الْمَخَارِجَ، وَلا نُعَارِضَها بِالْكِتَابِ، وَلا بِغَيْرِهِ، وَلَكِنْ نَتَلَقَّاهَا بِالإِيمَانِ وَالتَّصْدِيقِ وَالتَّسْلِيمِ إِذَا صَحَّتْ بِذَلِكَ الرِّوَايَةُ *




তাঁর পিতা হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: হে উমর! তোমাদের কেউ হয়তো তার আরামদায়ক পালঙ্কে হেলান দিয়ে থাকবে এবং এরপর আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে। আমার পক্ষ থেকে তোমাদের কাছে যা কিছু আসে, তা তোমরা আল্লাহর কিতাবের (কুরআনের) উপর পেশ করবে। যদি তা এর সাথে মিলে যায়, তবে আমিই তা বলেছি; আর যদি তা এর সাথে না মিলে, তবে আমি তা বলিনি।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (75)


75 - أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَلاءِ الْكَاتِبُ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ . وَحَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ . وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، وَهَذَا لَفْظُهُ، قَالا : حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا، فَظُنُّوا بِرَسُولِ اللَّهِ أَهْنَاهُ، وَأَتْقَاهُ، وَأَهْدَاهُ ` . وَلَمْ يَذْكُرِ الأَعْمَشُ فِي حَدِيثِهِ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ . حَدَّثَنَا ابْنُ الصَّوَّافِ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، عَلَيْهِ السَّلامُ، قَوْلَهُ أَوْ نَحْوَهُ . . ` : فَالَّذِي ذَكَرْتُهُ رَحِمَكُمُ اللَّهُ فِي هَذَا الْبَابِ مِنْ طَاعَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَضَضْتُ عَلَيْهِ مِنَ اتِّبَاعِ سُنَّتِهِ، وَاقْتِفَاءِ أَثَرِهِ مُوَافِقٌ كُلُّهُ لِكِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَسُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ، وَهُوَ طَرِيقُ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ الأَئِمَّةِ الْمَهْدِيِّينَ وَالصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ، وَعَلَيْهِ كَانَ السَّلَفُ الصَّالِحُ مِنْ فُقَهَاءِ الْمُسْلِمِينَ، وَهِيَ سَبِيلُ الْمُؤْمِنِينَ، الَّتِي مَنِ اتَّبَعَ غَيْرَهَا وَلاهُ اللَّهُ مَا تَوَلَّى وَأَصْلاهُ جَهَنَّمَ، وَسَاءَتْ مَصِيرًا . فَإِذَا سَمِعَ أَحَدُكُمْ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَوَاهُ الْعُلَمَاءُ، وَاحْتَجَّ بِهِ الأَئِمَّةُ الْعُقَلاءُ، فَلا يُعَارِضْهُ بِرَأْيِهِ، وَهَوَى نَفْسِهِ، فَيُصِيبَهُ مَا تَوَعَّدَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ، فَإِنَّهُ قَالَ تَعَالَى : فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَنْ تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ سورة النور آية، وَهَلْ تَدْرِي مَا الْفِتْنَةُ هَهُنَا ؟ هِيَ وَاللَّهِ الشِّرْكُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ، وَالْكُفْرُ بَعْدَ الإِيمَانِ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ : وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لا تَكُونَ فِتْنَةٌ سورة البقرة آية، يَقُولُ : حَتَّى لا يَكُونَ شِرْكٌ، فَإِنَّهُ قَالَ تَعَالَى : وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُمْ مِنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ سورة البقرة آية، يَقُولُ : الشِّرْكُ بِاللَّهِ أَشَدُّ مِنْ قَتْلِكُمْ لَهُمْ، ثُمَّ قَالَ عَزَّ وَجَلَّ : وَمَنْ يُشَاقِقِ الرَّسُولَ مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُ الْهُدَى وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ الْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِ مَا تَوَلَّى وَنُصْلِهِ جَهَنَّمَ وَسَاءَتْ مَصِيرًا سورة النساء آية، أَعَاذَنَا اللَّهُ وَإِيَّاكُمْ مِنْ هَذِهِ الأَهْوَالِ وَوَفَّقَنَا وَإِيَّاكُمْ لِصَالِحِ الأَعْمَالِ ` *




আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যখন আমি তোমাদের নিকট রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কোনো হাদীস বর্ণনা করি, তখন তোমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সম্পর্কে সর্বাপেক্ষা উত্তম, সর্বাপেক্ষা বেশি আল্লাহভীরু এবং সর্বাপেক্ষা বেশি সঠিক পথের দিশারী হিসেবে ধারণা পোষণ করবে।"









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (76)


76 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، كَاتِبُ اللَّيْثِ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : ` وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ سورة الأنعام آية، وَقَوْلِهِ : فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ سورة آل عمران آية، وَقَوْلِهِ : وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ سورة الأنعام آية، وَقَوْلِهِ : أَقِيمُوا الدِّينَ وَلا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ سورة الشورى آية، وَقَوْلِهِ : إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا سورة الأنعام آية، وَقَوْلِهِ : وَلا تَكُونُوا كَالَّذِينَ تَفَرَّقُوا وَاخْتَلَفُوا سورة آل عمران آية، وَقَوْلِهِ : وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ سورة الأنبياء آية، وَنَحْوُ هَذَا فِي الْقُرْآنِ كَثِيرٌ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : ` أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى الْمُؤْمِنِينَ بِالْجَمَاعَةِ، وَنَهَاهُمْ عَنِ الاخْتِلافِ وَالْفُرْقَةِ، وَأَخْبَرَهُمْ أَنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَهُمْ بِالْمِرَاءِ وَالْخُصُومَاتِ فِي دِينِ اللَّهِ ` *




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা মুমিনদেরকে জামা‘আতবদ্ধ থাকার নির্দেশ দিয়েছেন এবং তাদেরকে মতভেদ ও বিচ্ছিন্নতা অবলম্বন করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি তাদেরকে জানিয়েছেন যে, তাদের পূর্ববর্তীদেরকে আল্লাহর দ্বীন সম্পর্কে বিতর্ক ও বিবাদের কারণেই তিনি ধ্বংস করে দিয়েছেন।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (77)


77 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْمُخَرِّمِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْعَوَّامُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` تَرْكُ السُّنَّةِ الْخُرُوجُ مِنَ الْجَمَاعَةِ ` *




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সুন্নত ত্যাগ করা জামাআত থেকে বের হয়ে যাওয়া।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (78)


78 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، قَالَ : حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سِوَارٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ رِيَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` مَنْ تَرَكَ الطَّاعَةَ وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ، ثُمَّ مَاتَ، فَقَدْ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً ` *




আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আনুগত্য (তাআ'ত) ত্যাগ করল এবং জামাআত থেকে বিচ্ছিন্ন হলো, এরপর সে মারা গেল, তবে সে জাহেলিয়াতের মৃত্যু বরণ করল।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (79)


79 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ سَالِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَسَنٌ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيٌّ بْنِ المُبَارَكٌ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ خَرَجَ مِنَ الطَّاعَةَ وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ، فَمَاتَ عَلَى ذَلِكَ فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ ` *




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আনুগত্য থেকে বেরিয়ে গেল এবং মুসলিম জামাআত (ঐক্য) থেকে বিচ্ছিন্ন হলো, অতঃপর সে ওই অবস্থায় মারা গেল, তবে তার মৃত্যু হবে জাহিলিয়াতের মৃত্যু।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (80)


80 - حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ الْقَافْلائِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، قَالَ : حَدَّثَنِي بَقِيَّةُ، قَالَ : حَدَّثَنِي شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ الأَزْدِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنِي غَيْلانُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ رِيَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` مَنِ اعْتَرَضَ أُمَّتِي لا يَحْتَشِمُ مِنْ بَرِّهَا، وَلا فَاجِرِهَا، وَلا يَفِي لِذِي عَهْدِهَا، فَلَيْسَ مِنِّي، وَمَنْ خَالَفَ الطَّاعَةَ، وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ، فَمَاتَ فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ، وَمَنْ قُتِلَ تَحْتَ رَايَةٍ عِمِّيَّةٍ يَدْعُو إِلَى عَصَبِيَّةٍ أَوْ يَغْضَبُ لِلْعَصَبِيَّةِ، فَمَاتَ فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ ` *




আবূ হুরায়রাহ্‌ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার উম্মতের প্রতি আক্রমণাত্মক হয়, তাদের নেককার বা ফাসেক কাউকে সম্মান করে না এবং তাদের সাথে কৃত অঙ্গীকার পালন করে না, সে আমার দলভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি আনুগত্যের বিরোধিতা করে এবং জামাআত (মুসলিম ঐক্য) ত্যাগ করে, অতঃপর মারা যায়, তার মৃত্যু হবে জাহিলিয়াতের মৃত্যু। আর যে ব্যক্তি কোনো অন্ধ পতাকার (অর্থাৎ বিভ্রান্তির পতাকার) নিচে নিহত হয়, যা গোত্রীয় বিদ্বেষের (আস্বাবিয়্যাহ্) দিকে আহ্বান করে অথবা গোত্রীয় বিদ্বেষের জন্য ক্রুদ্ধ হয়, অতঃপর সে মারা যায়, তবে তার মৃত্যু হবে জাহিলিয়াতের মৃত্যু।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (81)


81 - حَدَّثَنَا ابْنُ مَخْلَدٍ الْعَطَّارُ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ السَّوَّاقُ، قَالَ : حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ نَافِعٍ الأُرْسُوفِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ خَرَجَ مِنَ الطَّاعَةِ، وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ، فَمَاتَ فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ ` . وَذَكَرْنَا فِي الْحَدِيثِ مِثْلَهُ، وَقَوْلُهُ : ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ زِيَادٍ هُوَ خَطَأٌ، إِنَّمَا هُوَ أَيُّوبُ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ *




আবু হুরাইরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আনুগত্য থেকে বেরিয়ে গেল এবং জামাআত থেকে বিচ্ছিন্ন হলো, অতঃপর সে মারা গেল, তার মৃত্যু হবে জাহেলিয়াতের মৃত্যু।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (82)


82 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّفَّارِ، قَالَ : حَدَّثَنَا الرَّمَادِيُّ . قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الرَّيَّانِ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبَّادٍ الدَّبَرِيُّ، قَالَا : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ، وَخَرَجَ عَنِ الطَّاعَةِ، فَمَاتَ فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ، وَمَنْ خَرَجَ عَلَى أُمَّتِي يَضْرِبُ بَرَّهَا، وَفَاجِرَهَا، لا يُحَاشِي مُؤْمِنًا لإِيمَانِهِ، وَلا يَفِي لِذِي عَهْدٍ بِعَهْدِهِ، فَلَيْسَ مِنْ أُمَّتِي، وَمَنْ قُتِلَ تَحْتَ رَايَةٍ عِمِّيَّةٍ يَغْضَبُ لِلْعَصَبِيَّةِ أَوْ يُقَاتِلُ لِلْعَصَبِيَّةِ، فَقِتْلَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ ` *




আবু হুরায়রাহ্ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি জামাআত (ঐক্যবদ্ধতা) থেকে বিচ্ছিন্ন হলো এবং (আমীরের) আনুগত্য থেকে বেরিয়ে গেল, অতঃপর সে অবস্থায় তার মৃত্যু হলো, তবে তার মৃত্যু হবে জাহিলিয়াতের মৃত্যু। আর যে ব্যক্তি আমার উম্মতের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করে তাদের নেককার (সৎ) ও ফাজির (পাপী)—উভয়কেই আঘাত করে, কোনো মুমিনকে তার ঈমানের কারণে ছাড় দেয় না এবং কোনো চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তির সাথে তার অঙ্গীকার পূরণ করে না, সে আমার উম্মতের অন্তর্ভুক্ত নয়। আর যে ব্যক্তি অন্ধ পতাকার (অন্ধ নেতৃত্বের) অধীনে নিহত হয়, গোত্রীয় বা বংশীয় আসাবিয়্যাহর (পক্ষপাতিত্বের) ক্রোধের জন্য রাগ করে অথবা আসাবিয়্যাহর জন্য যুদ্ধ করে, তার নিহত হওয়া জাহিলিয়াতের মৃত্যু।"









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (83)


83 - حَدَّثَنَا أَبُو ذَرٍّ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَاغَنْدِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَاصِمُ , عَنْ زِرٍّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَرَادَ بُحْبُوحَةَ الْجَنَّةِ، فَلْيَلْزَمِ الْجَمَاعَةَ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ وَهُوَ مِنَ الاثْنَيْنِ أَبْعَدُ ` *




উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি জান্নাতের মধ্যবর্তী স্থানে (সর্বোত্তম অংশে) থাকতে চায়, সে যেন জামা‘আতকে (ঐক্যবদ্ধতাকে) আঁকড়ে ধরে। কারণ শয়তান একাকী ব্যক্তির সাথে থাকে, আর সে (শয়তান) দু'জনের (ঐক্যবদ্ধতা) থেকে অপেক্ষাকৃত দূরে থাকে।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (84)


84 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عِمْرَانَ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ أَبِي سُكَيْنَةَ الْحِمْصِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : قَدِمَ عُمَرُ الْجَابِيَةَ فَقَامَ فِينَا خَطِيبًا، فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ، ثُمَّ قَالَ : قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَقَامِي فِيكُمْ، فَقَالَ : ` أَكْرِمُوا أَصْحَابِي، فَإِنَّهُمْ خِيَارُكُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَظْهَرُ الْكَذِبُ حَتَّى يَحْلِفَ الْرَجلُ، وَإِنْ لَمْ يُسْتَحْلَفْ، وَيَشْهَدَ، وَإِنْ لَمْ يُسْتَشْهَدْ، أَلا مَنْ أَرَادَ بُحْبُوحَةَ الْجَنَّةِ، فَعَلَيْهِ بِالْجَمَاعَةِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ، وَهُوَ مِنَ الاثْنَيْنِ أَبْعَدُ، أَلا لا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ، فَإِنَّ مَعَهُمَا الشَّيْطَانُ، وَمَنْ سَاءَتْهُ خَطِيئَتُهُ فَهُوَ مُؤْمِنٌ ` *




আবদুর রহমান ইবনে আবদুল্লাহ বলেন: উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) জাবিয়াহতে এসে আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর যথাযথ গুণগান করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের মাঝে আমার দাঁড়ানোর মতো করেই দাঁড়িয়েছিলেন এবং বলেছিলেন:

“তোমরা আমার সাহাবীগণকে সম্মান করো, কারণ তারাই তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ। অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী। অতঃপর মিথ্যার প্রসার ঘটবে, এমনকি লোকেরা কসম করবে—যদিও তাকে কসম করতে বলা হয়নি, আর সাক্ষ্য দেবে—যদিও তাকে সাক্ষ্য দিতে বলা হয়নি।

সাবধান! যে ব্যক্তি জান্নাতের মধ্যবর্তী স্থানে (উত্তম স্থানে) পৌঁছাতে চায়, সে যেন জামাআতের সঙ্গে থাকে। কেননা শয়তান একাকী ব্যক্তির সাথে থাকে, আর দুজন থেকে সে অনেক দূরে থাকে।

সাবধান! কোনো পুরুষ যেন কোনো নারীর সাথে নির্জনে না থাকে। কেননা তাদের দুজনের সাথে শয়তান তৃতীয়জন হিসেবে থাকে। আর যার পাপ তাকে কষ্ট দেয়, সে-ই মুমিন।”









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (85)


85 - حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ أَبُو الْحَسَنِ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ، قَالا : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، قَامَ بِالْجَابِيَةِ خَطِيبًا، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ فِينَا كَمَقَامِي فِيكُمْ، فَقَالَ : ` أَكْرِمُوا أَصْحَابِي، فَإِنَّهُمْ خِيَارُكُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَظْهَرُ الْكَذِبُ، حَتَّى يَحْلِفَ الإِنْسَانُ عَلَى الْيَمِينِ لا يُسْأَلُهَا، وَيَشْهَدُ عَلَى الشَّهَادَةِ لا يُسْأَلُهَا، فَمَنْ سَرَّهُ بُحْبُوحَةَ الْجَنَّةِ، فَلْيَلْزَمِ الْجَمَاعَةَ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْفَذِّ، وَهُوَ مِنَ الاثْنَيْنِ أَبْعَدُ، وَلا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ ثَالِثُهُمَا، وَمَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ، وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ، فَهُوَ مُؤْمِنٌ ` *




উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) জাবিয়াহ নামক স্থানে দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন এবং বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে এমনভাবে দাঁড়িয়েছিলেন, যেমন আমি এখন তোমাদের মাঝে দাঁড়িয়েছি। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা আমার সাহাবীগণকে সম্মান করো, কেননা তারাই তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম। অতঃপর যারা তাদের অনুগামী হবে, অতঃপর যারা তাদের অনুগামী হবে। এরপর মিথ্যা ছড়িয়ে পড়বে। এমনকি মানুষ এমন কসম করবে, যা তার কাছে চাওয়া হয়নি, এবং এমন সাক্ষ্য দেবে, যা তার কাছে চাওয়া হয়নি। অতএব, যে ব্যক্তি জান্নাতের উত্তম স্থানে আনন্দিত হতে চায়, সে যেন জামা‘আতকে (ঐক্যবদ্ধতাকে) আঁকড়ে ধরে। কেননা শয়তান একাকী ব্যক্তির সঙ্গে থাকে এবং সে দুজন থেকে দূরে থাকে। আর কোনো পুরুষ যেন কোনো নারীর সঙ্গে একাকী না থাকে, কারণ শয়তান তাদের উভয়ের মধ্যে তৃতীয়জন হয়। আর যার নেক কাজ তাকে আনন্দিত করে এবং খারাপ কাজ তাকে কষ্ট দেয়, সে-ই প্রকৃত মু'মিন।"









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (86)


86 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّرِيِّ الدَّارِمِيُّ، بِالْكُوفَةِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ : خَطَبَ عُمَرُ، بِالْجَابِيَةِ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ فِينَا كَمُقَامِي، فَقَالَ : ` احْفَظُونِي فِي أَصْحَابِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثَلاثًا، ثُمَّ يَفْشُو الْكَذِبُ حَتَّى يَحْلِفَ الرَّجُلُ عَلَى الْيَمِينِ، قَبْلَ أَنْ يُسْتَحْلَفَ، وَيَشْهَدَ عَلَى الشَّهَادَةِ، قَبْلَ أَنْ يُسْتَشْهَدَ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْكُمْ بَحْبَحَةَ الْجَنَّةِ، فَلْيَلْزَمِ الْجَمَاعَةَ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ الْوَاحِدِ، وَهُوَ مِنَ الاثْنَيْنِ أَبْعَدُ، وَلا يَخْلُوَنَّ رَجُلٌ بِامْرَأَةٍ إِلا كَانَ الشَّيْطَانُ ثَالِثَهُمَا، وَمَنْ سَرَّتْهُ حَسَنَتُهُ، وَسَاءَتْهُ سَيِّئَتُهُ، فَهُوَ مُؤْمِنٌ ` *




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) জাবিয়াহ নামক স্থানে দাঁড়িয়ে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার এই অবস্থানের মতো আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে বললেন: 'তোমরা আমার সাহাবিদের (সঙ্গীগণ) ব্যাপারে আমাকে স্মরণ রেখো (বা তাদের মর্যাদা রক্ষা করো), অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী।' এই কথাটি তিনি তিনবার বললেন। এরপর মিথ্যা এমনভাবে ছড়িয়ে পড়বে যে, একজন লোক শপথ করার আগে শপথ করবে, এবং সাক্ষ্য দেওয়ার আগে সাক্ষ্য দেবে। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি জান্নাতের মধ্যবর্তী স্থান বা প্রশস্ততম অংশ লাভ করতে ভালোবাসে, সে যেন জামা‘আতকে (ঐক্যবদ্ধ মুসলিম সমাজ) দৃঢ়ভাবে আঁকড়ে ধরে। কারণ, শয়তান একাকী ব্যক্তির সাথে থাকে, আর সে দু'জন থেকে বেশি দূরে থাকে। আর কোনো পুরুষ যেন কোনো নারীর সাথে নির্জনে অবস্থান না করে; কেননা এক্ষেত্রে শয়তান হয় তাদের উভয়ের তৃতীয় জন। আর যার নেক কাজ তাকে আনন্দিত করে এবং মন্দ কাজ তাকে কষ্ট দেয়, সে মুমিন।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (87)


87 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو وَكِيعٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْجَمَاعَةُ رَحْمَةٌ، وَالْفُرْقَةُ عَذَابٌ ` *




নু'মান ইবনু বাশীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জামা‘আত (ঐক্য) হলো রহমত এবং বিচ্ছিন্নতা (অনৈক্য) হলো আযাব।









আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ (88)


88 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مَحْمُودٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُعَانُ بْنُ رِفَاعَةَ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا خَلَفٍ الأَعْمَى، يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ أُمَّتِيَ لا تَجْتَمِعُ عَلَى ضَلالَةٍ، فَإِذَا رَأَيْتُمُ اخْتِلافًا فَعَلَيْكُمْ بِالسَّوَادِ الأَعْظَمِ ` *




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আমার উম্মত কোনো ভ্রান্তির (গোমরাহীর) ওপর ঐক্যবদ্ধ হবে না। সুতরাং যখন তোমরা মতভেদ দেখতে পাবে, তখন তোমাদের জন্য আবশ্যক হলো সংখ্যাগরিষ্ঠ মুসলিমদের (বৃহত্তম দলের) অনুসরণ করা।”