আল ইবানাতুল কুবরা লি-ইবনু বাত্তাহ
949 - حَدَّثَنَا الْمَتُّوثِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ : حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ : حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أُسَيْرِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` مَا مِنْ آدَمِيٍّ إِلا مَعَهُ مَلَكٌ يَقِيهِ مَا لَمْ يُقَدَّرْ لَهُ، فَإِذَا جَاءَ الْقَدَرُ خَلاهُ ` *
আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, এমন কোনো আদম সন্তান নেই, যার সাথে একজন ফেরেশতা নেই—যিনি তাকে রক্ষা করেন, যতক্ষণ না তার জন্য তাকদীর নির্ধারিত হয়। যখন তাকদীর এসে যায়, তখন ফেরেশতা তাকে ছেড়ে দেন।
950 - حَدَّثَنَا الْمَتُّوثِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ : ` وَالَّذِي خَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ، لإِزَالَةُ جَبَلٍ مِنْ مَكَانِهِ أَهْوَنُ مِنْ إِزَالَةِ مَلَكٍ مُؤَجَّلٍ ` *
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: সেই সত্তার শপথ, যিনি শস্যকণা সৃষ্টি করেছেন এবং প্রাণ তৈরি করেছেন! নিশ্চয়ই কোনো পাহাড়কে তার স্থান থেকে সরিয়ে দেওয়া নির্ধারিত মেয়াদের কোনো রাজত্ব বা কর্তৃত্বকে অপসারণ করার চেয়েও অধিক সহজ।
951 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ بَشَّارٍ النَّحْوِيُّ الأَنْبَارِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا الْقَيِّمُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ يَزِيدَ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ : أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَلامَةُ الْكِنْدِيُّ، قَالَ : كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ` يُعَلِّمُ النَّاسَ الصَّلاةَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَيَقُولُ : قُولُوا : اللَّهُمَّ يَا دَاحِيَ الْمَدْحُوَّاتِ، وَبَادِئَ الْمَسْمُوكَاتِ، وَجَبَّارَ الْقُلُوبِ عَلَى فِطْرَتِهَا شَقِيِّهَا وَسَعِيدِهَا، اجْعَلْ شَرَائِفَ صَلَوَاتِكَ، وَنَوَامِيَ بَرَكَاتِكَ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ ` . وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ *
আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু মিম্বরে থাকা অবস্থায় লোকদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর সালাত (দরূদ) পাঠ করতে শেখাতেন। তিনি বলতেন: তোমরা বলো: “হে আল্লাহ! হে ভূমণ্ডলসমূহের বিস্তৃতকারী, হে আকাশমণ্ডলসমূহের সূচনাকারী এবং হে সেই সত্তা যিনি সকল অন্তরকে তার স্বভাবজাত প্রকৃতির উপর—তা দুর্ভাগ্যবান হোক বা সৌভাগ্যবান হোক—সুপ্রতিষ্ঠিত রাখেন, আপনার শ্রেষ্ঠতম সালাতসমূহ এবং আপনার বর্ধনশীল বরকতসমূহ আপনার বান্দা ও রাসূল মুহাম্মাদের উপর স্থাপন করুন।”
952 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ التَّمَّارُ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ . ح وَحَدَّثَنِي أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ : حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَخِيهِ، وَعَنْ عُمَرَ، مَوْلَى غُفْرَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي ` أَهْلِ الْقَدَرِ : هُمْ طَرَفٌ مِنَ النَّصْرَانِيَّةِ ` *
আলি ইবনে আবি তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি ‘আহ্লুল কাদার’ (তকদীর অস্বীকারকারী) সম্পর্কে বলতেন: তারা হলো খ্রিস্টানদের (নাসারাদের) একটি শাখা।
953 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ شُعَيْبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الرَّاجِيَانِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْعَوَّامِ الرِّيَاحِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، قَالَ : بَلَغَنِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : ` مَا اللَّيْلُ بِاللَّيْلِ، وَلا النَّهَارُ بِالنَّهَارِ بِأَشْبَهَ مِنَ الْقَدَرِيَّةِ بِالنَّصْرَانِيَّةِ، وَمِنَ الْمُرْجِئَةِ بِالْيَهُودِيَّةِ ` *
রাত্রির সাথে রাত্রির কিংবা দিনের সাথে দিনের সাদৃশ্যও এত বেশি নয়, যতটা সাদৃশ্য রয়েছে কাদারিয়াদের (তকদীর অস্বীকারকারী) সাথে খ্রিষ্টানদের এবং মুরজিয়াদের সাথে ইহুদিদের।
954 - حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ شُعَيْبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الْعَوَّامِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ الْبَاهِلِيُّ أَبُو الْمُنْذِرِ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَنْ، سَمِعَ الْمِنْهَالَ بْنَ عَمْرٍو، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَسَدِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` الْقَدَرِيَّةُ رِيَاضَةُ الزَّنْدَقَةِ، مَنْ دَخَلَ فِيهَا هَمْلَجَ ` *
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: কাদারিয়্যাহ (মতবাদ) হলো যিন্দিকতার (ধর্মদ্রোহিতার) অনুশীলন ক্ষেত্র। যে ব্যক্তি এর মধ্যে প্রবেশ করে, সে দ্রুত পদচারণা করে (বিপথগামী হয়)।
955 - حَدَّثَنِي أَبُو يُوسُفَ يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمٍ الْهُجَيْمِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ : حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، قَالَ : قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَحِمَهُ اللَّهُ : ` إِذَا كَثُرَتِ الْقَدَرِيَّةُ حَلَّ بِهِمُ الْمَسْخُ ` *
আলী ইবনু আবী তালিব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যখন ক্বাদারিয়্যাদের সংখ্যা বেড়ে যাবে, তখন তাদের ওপর বিকৃতি (আকৃতি পরিবর্তন) নেমে আসবে।
956 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُطَرِّفِ بْنِ سِوَارٍ الْبَسْتِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُوسُفَ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ وَهُوَ ابْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، فِي حَدِيثٍ رَفَعَهُ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ : ذُكِرَ عِنْدَهُ الْقَدَرُ يَوْمًا، فَأَدْخَلَ أُصْبُعَيْهِ فِي فِيهِ السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى، فَأَخَذَ بِهِمَا مِنْ رِيقِهِ فَرَقَمَ بِهَا فِي ذِرَاعَيْهِ، ثُمَّ قَالَ : ` أَشْهَدُ أَنَّ هَاتَيْنِ الرَّقْمَتَيْنِ كَانَتَا فِي أُمِّ الْكِتَابِ ` *
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন তাঁর নিকট তাকদীর (ভাগ্য) সম্পর্কে আলোচনা করা হলো। তখন তিনি তাঁর তর্জনী ও মধ্যমা আঙুল দুটি মুখে প্রবেশ করালেন, অতঃপর সে দুটি দ্বারা তাঁর লালা নিলেন এবং তা দিয়ে তাঁর দুই বাহুতে আঁকলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, এই দুটি দাগ (বা অঙ্কিত রেখা) ‘উম্মুল কিতাব’-এ (লাওহে মাহফুজে) লিপিবদ্ধ ছিল।
957 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ شَاكِرِ بْنِ أَبِي الْعَقِبِ الدِّمَشْقِيُّ، بِدِمَشْقَ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُرَيْمٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَنَسٌ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَلامٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ الْحَارِثِ، مِنْ بَنِي هَاشِمٍ، وَذُكِرَ عِنْدَهُ الْقَدَرِيَّةُ، فَقَالَ الْهَاشِمِيُّ : أَعِظُكَ بِمَا وَعَظَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ صَاحِبًا لَهُ، فَقَالَ : ` إِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَقُولُ بِقَوْلِ أَهْلِ الْقَدَرِ، قَالَ : إِنَّمَا أَقُولُ : إِنِّي أَقْدِرُ عَلَى أَنْ أُصَلِّيَ وَأَصُومَ وَأَحُجَّ وَأَعْتَمِرَ، قَالَ عَلِيٌّ : أَرَأَيْتَ الَّذِيَ تَقْدِرُ عَلَيْهِ، أَشَيْءٌ تَمْلِكُهُ مَعَ اللَّهِ أَمْ شَيْءٌ تَمْلِكُهُ مِنْ دُونِهِ ؟ قَالَ : فَارْتَجَّ الرَّجُلُ، فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ : مَا لَكَ لا تَتَكَلَّمُ، أَمَا لَئِنْ زَعَمْتَ أَنَّ ذَلِكَ شَيْءٌ تَمْلِكُهُ مَعَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَقَدْ جَعَلْتَ مَعَ اللَّهِ مَالِكًا وَشَرِيكًا، وَلَئِنْ كَانَ شَيْئًا تَمْلِكُهُ مِنْ دُونَ اللَّهِ، لَقَدْ جَعَلْتَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَالِكًا `، قَالَ الرَّجُلُ : قَدْ كَانَ هَذَا مِنْ رَأْيِي وَأَنَا أَتُوبُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ تَوْبَةً نَصُوحًا لا أَرْجِعُ إِلَيْهِ أَبَدًا *
তাঁর (ইসহাক ইবনুল হারিসের) কাছে কাদারিয়্যা (তকদীর অস্বীকারকারী) দলের কথা উত্থাপিত হলে তিনি বললেন: “আমি তোমাকে সেই উপদেশ দেব, যা দ্বারা আলী ইবনু আবী তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁর এক সাহাবীকে উপদেশ দিয়েছিলেন।” তিনি বললেন: “আমার নিকট এই খবর পৌঁছেছে যে তুমি কাদারপন্থীদের (তকদীর বিষয়ে চরমপন্থা অবলম্বনকারীদের) মতবাদ পোষণ করো।” লোকটি বলল: “আমি শুধু এটুকুই বলি যে, আমি নামায আদায় করতে, রোযা রাখতে, হজ্ব ও উমরাহ করতে সক্ষম (শক্তি রাখি)।” আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: “তুমি যে বিষয়ে শক্তি রাখো, সে সম্পর্কে তুমি কি ভেবে দেখেছো? এটি কি এমন কোনো বিষয় যা তুমি আল্লাহর সাথে অংশীদার হিসেবে মালিক হও? নাকি এটি এমন কোনো বিষয় যা তুমি আল্লাহ ছাড়া অন্য কারও পক্ষ থেকে মালিক হও?” এতে লোকটি নির্বাক হয়ে গেল। তখন আলী (আলাইহিস সালাম/রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: “কী ব্যাপার, তুমি কথা বলছো না কেন? যদি তুমি দাবি করো যে, এটি এমন কোনো বিষয় যা তুমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা'র সাথে অংশীদার হিসেবে মালিক হও, তবে তুমি আল্লাহর সাথে একজন মালিক ও অংশীদার বানিয়ে ফেললে। আর যদি এটি এমন কিছু হয়ে থাকে যা তুমি আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারও কাছ থেকে মালিক হও, তবে তুমি আল্লাহ ব্যতীত (তাঁর বিপরীতে) একজন মালিক সৃষ্টি করলে।” লোকটি বলল: “এটি আমার ধারণা ছিল, আর আমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা’র কাছে খালেস (নাসূহ) তওবা করছি এবং আর কখনো এতে প্রত্যাবর্তন করব না।”
958 - أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، شَيْخٌ لَنَا، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هَارُونَ بْنِ عَنْتَرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ : أَتَى رَجُلٌ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ : أَخْبِرْنِي عَنِ الْقَدَرِ، فَقَالَ : طَرِيقٌ مُظْلِمٌ، فَلا تَسْلُكْهُ، قَالَ : أَخْبِرْنِي عَنِ الْقَدَرِ، قَالَ : بَحْرٌ عَمِيقٌ فَلا تَلِجْهُ، قَالَ : أَخْبِرْنِي عَنِ الْقَدَرِ، قَالَ : سِرُّ اللَّهِ فَلا تَكَلَّفْهُ، قَالَ : ثُمَّ وَلَّى الرَّجُلُ غَيْرَ بَعِيدٍ ثُمَّ رَجَعَ، فَقَالَ لِعَلِيٍّ : فِي الْمَشِيئَةِ الأُولَى أَقُومُ وَأَقْعُدُ وَأَبْسُطُ، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : ` إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلاثِ خِصَالٍ، فَلَنْ يَجْعَلَ اللَّهُ لَكَ وَلا لِمَنْ ذَكَرَ الْمَشِيئَةَ مَخْرَجًا، أَخْبِرْنِي أَخَلَقَكَ اللَّهُ لِمَا شَاءَ أَوْ لِمَا شِئْتَ ؟ قَالَ : بَلْ لِمَا شَاءَ، قَالَ : أَخْبِرْنِي أَفَتَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَمَا شَاءَ أَوْ كَمَا شِئْتَ ؟ قَالَ : لا، بَلْ كَمَا شَاءَ، قَالَ : فَأَخْبِرْنِي، أَجْعَلَكَ اللَّهُ كَمَا شَاءَ أَوْ كَمَا شِئْتَ ؟ قَالَ : لا، كَمَا شَاءَ، قَالَ : فَلَيْسَ لَكَ فِي الْمَشِيئَةِ شَيْءٌ ` *
এক ব্যক্তি আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট এসে বলল: আমাকে তাকদীর (আল্লাহর পূর্বনির্ধারণ) সম্পর্কে বলুন। তিনি বললেন: এটি একটি অন্ধকারাচ্ছন্ন পথ, সুতরাং তোমরা এতে প্রবেশ করো না। লোকটি বলল: আমাকে তাকদীর সম্পর্কে বলুন। তিনি বললেন: এটি এক গভীর সমুদ্র, সুতরাং তোমরা এতে প্রবেশ করো না। লোকটি বলল: আমাকে তাকদীর সম্পর্কে বলুন। তিনি বললেন: এটি আল্লাহর রহস্য, সুতরাং তোমরা এর পেছনে চেষ্টা করো না।
তিনি বললেন: এরপর লোকটি বেশি দূর না গিয়েই ফিরে এলো এবং আলীকে বলল: মাসীয়া (আল্লাহর আদি ইচ্ছা) অনুযায়ীই আমি দাঁড়াই, বসি ও হাত প্রসারিত করি।
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি তোমাকে তিনটি বিষয়ে প্রশ্ন করব, যার উত্তর থেকে আল্লাহ তোমার জন্য—এবং যে মাসীয়ার (ইচ্ছার) কথা উল্লেখ করে—তার জন্য কোনো নিষ্কৃতি বা পথ রাখবেন না। আমাকে বলো: আল্লাহ কি তোমাকে সেই উদ্দেশ্যে সৃষ্টি করেছেন যা তিনি চেয়েছেন, নাকি যা তুমি চেয়েছো? লোকটি বলল: বরং যা তিনি চেয়েছেন। তিনি বললেন: আমাকে বলো: কিয়ামতের দিন তুমি কি সেইভাবে আসবে যেভাবে তিনি চেয়েছেন, নাকি যেভাবে তুমি চেয়েছো? লোকটি বলল: না, বরং যেভাবে তিনি চেয়েছেন। তিনি বললেন: তাহলে আমাকে বলো: আল্লাহ কি তোমাকে সেইভাবে স্থাপন করেছেন যেভাবে তিনি চেয়েছেন, নাকি যেভাবে তুমি চেয়েছো? লোকটি বলল: না, বরং যেভাবে তিনি চেয়েছেন। তিনি বললেন: তাহলে মাসীয়ার (ইচ্ছাশক্তির) মধ্যে তোমার কোনো কিছুই নেই।
959 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ بَشَّارٍ النَّحْوِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي، قَالَ : حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ : أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَلامَةُ الْكِنْدِيُّ، قَالَ : قَالَ شَيْخٌ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عِنْدَ مُنْصَرَفِهِ مِنَ الشَّامِ، أَخْبِرْنَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَنْ مَسِيرِنَا إِلَى الشَّامِ، أَبِقَضَاءٍ مِنَ اللَّهِ وَقَدَرٍ، أَمْ غَيْرِهِمَا، قَالَ عَلِيٌّ رَحِمَهُ اللَّهُ : ` وَالَّذِي خَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ، مَا عَلَوْتُمْ تَلَّةَ، وَلا هَبَطْتُمْ وَادِيًا إِلا بِقَضَاءٍ مِنَ اللَّهِ وَقَدَرِهِ، قَالَ الشَّيْخُ : عِنْدَ اللَّهِ أَحْتَسِبُ عَنَائِي وَإِلَيْهِ أَشْكُو خَيْبَةَ رَجَائِي، مَا أَجِدُ لِي مِنَ الأَجْرِ شَيْئًا ؟ قَالَ : بَلَى، قَدْ أَعْظَمَ اللَّهُ لَكُمُ الأَجْرَ عَلَى مَسِيرِكُمْ وَأَنْتُمْ سَائِرُونَ وَعَلَى مَقَامِكُمْ وَأَنْتُمْ مُقِيمُونَ، وَمَا وَضَعْتُمْ قَدَمًا، وَلا رَفَعْتُمْ أُخْرَى، إِلا وَقَدْ كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ أَجْرًا عَظِيمًا . قَالَ الشَّيْخُ : كَيْفَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْقَضَاءُ وَالْقَدَرُ سَاقَانَا وَعَنْهُمَا وَرَدْنَا وَصَدَرْنَا ؟ فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَيُّهَا الشَّيْخُ، لَعَلَّكَ ظَنَنْتَهُ قَضَاءً جَبْرًا وَقَدَرًا قَسْرًا، لَوْ كَانَ ذَلِكَ كَذَلِكَ لَبَطَلَ الأَمْرُ وَالنَّهْيُ، وَالْوَعْدُ وَالْوَعِيدُ، وَبَطَلَ الثَّوَابُ وَالْعِقَابُ، وَلَمْ يَكُنِ الْمُحْسِنُ أَوْلَى بِمَثُوبَةِ الإِحْسَانِ مِنَ الْمُسِيءِ، وَلا الْمُسِيءُ أَوْلَى بِعُقُوبَةِ الإِسَاءَةِ مِنَ الْمُحْسِنِ . قَالَ الشَّيْخُ : فَمَا الْقَضَاءُ وَالْقَدَرُ ؟ قَالَ عَلِيٌّ : الْعِلْمُ السَّابِقُ فِي اللَّوْحِ الْمَحْفُوظِ وَالرَّقِّ الْمَنْثُورِ بِكُلِّ مَا كَانَ وَبِمَا هُوَ كَائِنٌ، وَبِتَوْفِيقِ اللَّهِ وَمَعُونَتِهِ لِمَنِ اجْتَبَاهُ بِوَلايَتِهِ وَطَاعَتِهِ، وَبِخُذْلانِ اللَّهِ وَتَخَلِّيَّتِهِ لِمَنْ أَرَادَ لَهُ وَأَحَبَّ شَقَاهُ بِمَعْصِيَتِهِ وَمُخَالَفَتِهِ، فَلا تَحْسَبَنَّ غَيْرَ ذَلِكَ، فَتُوَافِقَ مَقَالَةَ الشَّيْطَانِ وَعَبْدَةَ الأَوْثَانِ وَقَدَرِيَّةَ هَذِهِ الأُمَّةِ وَمَجُوسَهَا، ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَمَرَ تَحْذِيرًا وَنَهَى تَخْيِيرًا، وَلَمْ يُطِعْ غَالِبًا وَلَمْ يَعْصِ مَغْلُوبًا، وَلَمْ يَكُ فِي الْخَلْقِ شَيْءٌ حَدَثَ فِي عِلْمِهِ، فَمَنْ أَحْسَنَ فَتَوْفِيقٌ مِنَ اللَّهِ وَرَحْمَتِهِ، وَمَنْ أَسَاءَ فَبِخُذْلانِ اللَّهِ وَإِسَاءَتِهِ هَلَكَ، لا الَّذِي أَحْسَنَ اسْتَغْنَى عَنْ تَوْفِيقِ اللَّهِ، وَلا الَّذِي أَسَاءَ عَلَيْهِ وَلا اسْتَبَدَّ بِشَيْءٍ يَخْرُجُ بِهِ عَنْ قُدْرَتِهِ، ثُمَّ لَمْ يُرْسِلِ الرُّسُلَ بَاطِلا، وَلَمْ يُرِ الآيَاتِ وَالْعَزَائِمَ عَبَثًا : ذَلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ سورة ص آية ` *
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যখন শাম (সিরিয়া) থেকে প্রত্যাবর্তন করছিলেন, তখন এক বৃদ্ধ লোক তাঁকে বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন! আমাদের শাম অভিমুখে এই যাত্রা কি আল্লাহ্র ফায়সালা (ক্বাদা) এবং তাকদীর (ক্বাদার) অনুযায়ী হয়েছে, নাকি অন্য কোনোভাবে?
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: শপথ সেই সত্তার, যিনি শস্যদানা সৃষ্টি করেছেন এবং আত্মা তৈরি করেছেন, তোমরা কোনো উঁচু স্থানে আরোহণ করোনি এবং কোনো উপত্যকায় অবতরণও করোনি, তবে তা আল্লাহ্র ফায়সালা (ক্বাদা) ও তাকদীর (ক্বাদার) অনুসারেই হয়েছে।
বৃদ্ধ লোকটি বললেন: আমি আল্লাহ্র কাছে আমার কষ্টগুলোর প্রতিদান আশা করি, এবং তাঁর কাছেই আমার আশাহত হওয়ার অভিযোগ জানাই। তাহলে কি আমি কোনো পুরস্কারই পাবো না?
তিনি বললেন: অবশ্যই! তোমরা চলার সময় তোমাদের চলার জন্য এবং অবস্থান করার সময় তোমাদের অবস্থানের জন্য আল্লাহ তোমাদের মহাপুরস্কার দেবেন। তোমরা এমন কোনো কদম (পা) স্থাপন করোনি এবং অন্য পা উঠাওনি, যার বিনিময়ে আল্লাহ তোমাদের জন্য বিরাট প্রতিদান লিখে দেননি।
বৃদ্ধ লোকটি বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন, এটা কীভাবে সম্ভব? কারণ ফায়সালা (ক্বাদা) ও তাকদীর (ক্বাদার)-ই তো আমাদের চালিত করেছে এবং সেগুলোর কারণেই আমরা এসেছি ও ফিরে গেছি।
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: হে বৃদ্ধ! সম্ভবত তুমি এটাকে জবরদস্তিমূলক ফায়সালা (ক্বাদা) এবং বাধ্যতামূলক তাকদীর (ক্বাদার) মনে করেছ। যদি বিষয়টি এমন হতো, তবে আদেশ ও নিষেধ, প্রতিশ্রুতি (জান্নাতের) ও সতর্কবাণী (জাহান্নামের), এবং সওয়াব (পুরস্কার) ও শাস্তি (শাস্তিদান) সবই বাতিল হয়ে যেত। তখন সৎকর্মশীল ব্যক্তি যেমন তার সৎকাজের প্রতিদান পাওয়ার বেশি হকদার হতো না পাপীর চেয়ে, তেমনি পাপীও তার পাপের শাস্তির বেশি হকদার হতো না সৎকর্মশীল ব্যক্তির চেয়ে।
বৃদ্ধ লোকটি বললেন: তাহলে ক্বাদা ও ক্বাদার কী?
আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: ক্বাদা ও ক্বাদার হলো লাওহে মাহফূজে (সংরক্ষিত ফলকে) এবং বিস্তৃত ফলকে (আল-রাক আল-মান্থূর) পূর্বে লিপিবদ্ধ সেই জ্ঞান, যাতে যা কিছু হয়েছে এবং যা কিছু হবে, সবই আছে। আর তা হলো—আল্লাহ যাকে তাঁর অভিভাবকত্ব (ওয়ালায়াত) ও আনুগত্যের জন্য মনোনীত করেছেন, তার প্রতি আল্লাহ্র পক্ষ থেকে সাহায্য (তাওফীক) ও সহায়তা; আর আল্লাহ যাকে তার অবাধ্যতা ও বিরোধিতার কারণে পথভ্রষ্টতা কামনা করেছেন এবং তার দুর্ভাগ্য পছন্দ করেছেন, তার প্রতি আল্লাহ্র পক্ষ থেকে নিরাশ্রয় করে দেওয়া ও ছেড়ে দেওয়া (খুযলান)। সুতরাং তুমি এর ব্যতিক্রম কিছু মনে করো না। যদি করো, তবে তুমি শয়তানের, মূর্তিপূজারীদের, এই উম্মতের ক্বাদারিয়াদের এবং তাদের মাজুসদের (অগ্নিপূজকদের) মতের সাথে একমত হবে।
অতঃপর নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তাআলা সতর্ক করার জন্য আদেশ করেছেন এবং স্বাধীনতা দিয়ে নিষেধ করেছেন। তাঁর আনুগত্য কেউ বিজয়ী হয়ে করেনি, আর তাঁর অবাধ্যতা কেউ পরাজিত হয়ে করেনি। তাঁর জ্ঞানে যা কিছু রয়েছে, সৃষ্টির মধ্যে এমন কিছু ঘটেনি। সুতরাং, যে উত্তম কাজ করে, তা আল্লাহ্র তাওফীক (সহায়তা) ও দয়ার ফলেই করে। আর যে মন্দ কাজ করে, সে আল্লাহ্র নিরাশ্রয় করে দেওয়া এবং তার নিজের মন্দ কাজের কারণেই ধ্বংস হয়। যে ব্যক্তি উত্তম কাজ করে, সে আল্লাহ্র তাওফীক থেকে অমুখাপেক্ষী হতে পারে না। আর যে মন্দ কাজ করে, সেও এমন কিছুতে লিপ্ত হতে পারে না যা আল্লাহ্র কুদরত (ক্ষমতা) থেকে বের হয়ে যায়। অতঃপর তিনি রাসূলগণকে বৃথা পাঠাননি এবং নিদর্শনাবলী ও দৃঢ় নির্দেশসমূহ উদ্দেশ্যহীনভাবে দেখাননি। এটা কাফিরদের ধারণা। সুতরাং, কাফিরদের জন্য রয়েছে জাহান্নামের দুর্ভোগ। (সূরা সোয়াদ: ২৭)
960 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ الرَّيَّانِ الشَّبِّيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ مَنْ، سَمِعَ الْحَسَنَ، يَقُولُ : لَمَّا رُمِيَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ يَوْمَ الْجَمَلِ، جَعَلَ ` يَمْسَحُ الدَّمَ عَنْ صَدْرِهِ، وَهُوَ يَقُولُ : وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَقْدُورًا سورة الأحزاب آية ` *
যখন তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহকে (রাদিয়াল্লাহু আনহু) জঙ্গে জামালের দিন আঘাত করা হলো, তখন তিনি তাঁর বুক থেকে রক্ত মুছতে লাগলেন এবং বলছিলেন: ‘আর আল্লাহর বিধান অবশ্যম্ভাবীভাবে নির্ধারিত (তাকদীর)।’ (সূরা আহযাব)
961 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ : حَدَّثَنَا الدَّبَرِيُّ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ عُقْبَةَ، وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ غُشِيَ عَلَيْهِ غَشْيَةً ظَنُّوا أَنَّ نَفْسَهُ فِيهَا، فَخَرَجَتْ إِلَى الْمَسْجِدِ تَسْتَعِينُ بِمَا أُمِرَتْ أَنْ تَسْتَعِينَ بِهِ مِنَ الصَّبْرِ وَالصَّلاةِ، فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ : ` أَغُشِيَ عَلَيَّ ؟ قَالُوا : نَعَمْ، قَالَ : صَدَقْتُمْ، إِنَّهُ أَتَانِي مَلَكَانِ فِي غَشْيَتِي هَذِهِ، فَقَالا : أَلا تَنْطَلِقُ فَنُحَاكِمَكَ إِلَى الْعَزِيزِ الأَمِينِ ؟ فَقَالَ مَلَكٌ آخَرُ : أَرْجِعَاهُ، فَإِنَّ هَذَا مِمَّنْ كُتِبَتْ لَهُمُ السَّعَادَةُ وَهُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِهِمْ، وَسَيُمَتِّعُ اللَّهُ بِهِ بَنِيهِ مَا شَاءَ اللَّهُ، قَالَ : فَعَاشَ شَهْرًا ثُمَّ مَاتَ ` *
উম্মু কুলসুম বিনতে উকবা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, যিনি প্রথম দিকের মুহাজির মহিলাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যে নিশ্চয়ই আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর ওপর এমন এক মূর্ছা (বেহুশি) এলো যে লোকেরা ধারণা করল যে তার প্রাণ বের হয়ে যাচ্ছে। অতঃপর তিনি (উম্মু কুলসুম) মসজিদে গেলেন, সেই সবকিছুর মাধ্যমে সাহায্য চাইতে যা দিয়ে সাহায্য চাওয়ার নির্দেশ তাঁদের দেওয়া হয়েছে—অর্থাৎ ধৈর্য (সবর) ও সালাত (নামাজ)। যখন তিনি জ্ঞান ফিরে পেলেন, তখন বললেন: ‘আমি কি মূর্ছা গিয়েছিলাম?’ তারা বলল: ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন: ‘তোমরা সত্য বলেছো। এই মূর্ছার সময় দুজন ফেরেশতা আমার কাছে এসেছিলেন। তারা বললেন: ‘তুমি কি চলো না, আমরা তোমাকে পরাক্রমশালী বিশ্বস্ত (আল-আজিজ আল-আমিন)-এর কাছে বিচারের জন্য নিয়ে যাই?’ তখন আরেকজন ফেরেশতা বললেন: ‘তাঁকে ফিরিয়ে দাও। কেননা, ইনি তাদের অন্তর্ভুক্ত, যাদের জন্য তাদের মায়ের পেটে থাকাকালীনই সৌভাগ্য (সা'আদাহ) লিখে দেওয়া হয়েছে। আর আল্লাহ্ যতদিন চাইবেন, ততদিন তিনি তাঁর সন্তানদের দ্বারা তাঁকে উপকৃত করবেন।’ বর্ণনাকারী বলেন: ‘এরপর তিনি এক মাস জীবিত ছিলেন, অতঃপর মৃত্যুবরণ করেন।’
962 - وَحَدَّثَنِي أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ . ح وَحَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، قَالا : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى الْحِمْصِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا الزُّبَيْرِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ غُشِيَ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي وَجَعِهِ غَشْيَةً ظَنُّوا أَنَّهُ قَدْ فَاضَ مِنْهَا حَتَّى قُمْنَا مِنْ عِنْدِهِ وَجَلَّلُوهُ ثَوْبًا، وَخَرَجَتْ أُمُّ كُلْثُومٍ بِنْتُ عُقْبَةَ امْرَأَةُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَى الْمَسْجِدِ تَسْتَعِينُ بِمَا أُمِرَتْ مِنَ الصَّبْرِ وَالصَّلاةِ، فَلَبِثُوا سَاعَةً وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي غَشْيَتِهِ، ثُمَّ أَفَاقَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَكَانَ أَوَّلُ مَا تَكَلَّمَ بِهِ أَنْ كَبَّرَ وَكَبَّرَ أَهْلُ الْبَيْتِ وَمَنْ بَيْنَهُمْ، فَقَالَ لَهُمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ : ` أَغُشِيَ عَلَيَّ آنِفًا ؟ فَقَالُوا : نَعَمْ، قَالَ : صَدَقْتُمْ، فَإِنَّهُ انْطَلَقَ بِي فِي غَشْيَتِي رَجُلانِ فِي أَحَدِهِمَا شِدَّةٌ وَغِلْظَةٌ، وَقَالا : انْطَلِقْ نُحَاكِمْكَ إِلَى الْعَزِيزِ الأَمِينِ، قَالَ : فَانْطَلَقَا بِي حَتَّى لَقِيَا رَجُلا، فَقَالَ : أَيْنَ تَذْهَبَانِ بِهَذَا ؟ قَالا : نُحَاكِمُهُ إِلَى الْعَزِيزِ الأَمِينِ، قَالَ : فَارْجِعَا، فَإِنَّهُ مِمَّنْ كَتَبَ اللَّهُ لَهُمُ السَّعَادَةَ وَالْمَغْفِرَةَ وَهُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِهِمْ، إِنَّهُ يَتَمَتَّعُ بِهِ بَنُوهُ إِلَى مَا شَاءَ اللَّهُ، قَالَ : فَعَاشَ بَعْدَ ذَلِكَ شَهْرًا ثُمَّ مَاتَ ` *
ইবরাহীম ইবনু আবদির রহমান ইবনু আউফ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আবদুর রহমান ইবনু আউফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর অসুস্থতার সময় তিনি এত কঠিনভাবে বেহুঁশ হয়ে গেলেন যে লোকেরা ধারণা করল তিনি ইন্তিকাল করেছেন। এমনকি আমরা তার কাছ থেকে সরে দাঁড়াই এবং তাকে একটি কাপড়ে আবৃত করি। আবদুর রহমানের স্ত্রী উম্মু কুলসুম বিনতে উকবাহ ধৈর্য (সবর) ও সালাতের মাধ্যমে সাহায্য চাওয়ার জন্য মাসজিদের দিকে চলে গেলেন, যা করার জন্য তাদের নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল। কিছুক্ষণ অতিবাহিত হল এবং আবদুর রহমান ইবনু আউফ তখনো বেহুঁশ অবস্থায় ছিলেন। এরপর আবদুর রহমান জ্ঞান ফিরে পেলেন। তিনি প্রথমে যে কথাটি বললেন তা হলো তিনি তাকবীর (আল্লাহু আকবার) উচ্চারণ করলেন। পরিবারের অন্যান্য সদস্যরাও তাকবীর পাঠ করল। আবদুর রহমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তাদের জিজ্ঞাসা করলেন: ‘এইমাত্র কি আমি বেহুঁশ হয়ে গিয়েছিলাম?’ তারা বলল: ‘হ্যাঁ।’ তিনি বললেন: ‘তোমরা সত্য বলেছ। বেহুঁশ অবস্থায় দুজন লোক আমাকে নিয়ে যাচ্ছিল, তাদের একজনের মধ্যে ছিল কঠোরতা ও রুক্ষতা। তারা বলল: ‘চলো, আমরা তোমাকে পরাক্রমশালী, বিশ্বস্ত সত্তার (আল-আজিজ আল-আমীন-এর) কাছে বিচার করার জন্য নিয়ে যাব।’ তিনি বললেন: ‘তারা আমাকে নিয়ে যেতে থাকল, এমনকি তারা একজন লোকের দেখা পেল। লোকটি বলল: ‘তোমরা একে নিয়ে কোথায় যাচ্ছ?’ তারা বলল: ‘পরাক্রমশালী, বিশ্বস্ত সত্তার (আল-আজিজ আল-আমীন-এর) কাছে বিচার করার জন্য নিয়ে যাচ্ছি।’ লোকটি বলল: ‘তোমরা ফিরে যাও, কেননা সে তাদের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত যাদের জন্য আল্লাহ্ তাদের মায়ের পেটে থাকাবস্থায় সৌভাগ্য ও ক্ষমা লিপিবদ্ধ করেছেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ্ যতদিন চান ততদিন তার সন্তানেরা তাকে ভোগ করবে।’ ইবনু আউফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এরপর এক মাস জীবিত ছিলেন, অতঃপর তিনি ইন্তিকাল করেন।
963 - حَدَّثَنَا أَشْهَلُ بْنُ دَارِمٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ . ح وَحَدَّثَنِي أَبُو الْقَاسِمِ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ : حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، أَنَّ أَبَا الزَّاهِرِيَّةِ، حَدَّثَهُ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ الدَّيْلَمِيَّ، أَنَّهُ لَقِيَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، فَقَالَ لَهُ : إِنِّي شَكَكْتُ فِي بَعْضِ أَمْرِ الْقَدَرِ، فَحَدِّثْنِي لَعَلَّ اللَّهَ يَجْعَلُ لِي عِنْدَكَ فَرَجًا ؟ قَالَ : ` نَعَمْ يَا ابْنَ أَخِي، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَوْ عَذَّبَ أَهْلَ السَّمَاوَاتِ وَأَهْلَ الأَرْضِ عَذَّبَهُمْ وَهُوَ غَيْرُ ظَالِمٍ لَهُمْ، وَلَوْ رَحِمَهُمْ كَانَتْ رَحْمَتُهُ إِيَّاهُمْ خَيْرًا لَهُمْ مِنْ أَعْمَالِهِمْ، وَلَوْ أَنَّ لامْرِئٍ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا يُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يُنْفِذَهُ وَلَمْ يُؤْمِنْ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ، مَا تُقُبِّلَ مِنْهُ، وَلا عَلَيْكَ أَنْ تَأْتِيَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، فَذَهَبَ ابْنُ الدَّيْلَمِيِّ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَقَالَتِهِ لِسَعْدٍ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ لَهُ سَعْدٌ، وَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : وَلا عَلَيْكَ أَنْ تَلْقَى أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ، فَذَهَبَ ابْنُ الدَّيْلَمِيِّ إِلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَقَالَتِهِ لابْنِ مَسْعُودٍ، فَقَالَ لَهُ أُبَيٌّ مِثْلَ مَقَالَةِ صَاحِبَيْهِ، فَقَالَ لَهُ أُبَيٌّ : وَلا عَلَيْكَ أَنْ تَلْقَى زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، فَذَهَبَ ابْنُ الدَّيْلَمِيِّ إِلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، فَقَالَ لَهُ : إِنِّي شَكَكْتُ فِي بَعْضِ الْقَدَرِ، فَحَدِّثْ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ لِي عِنْدَكَ فَرَجًا، قَالَ زَيْدٌ : نَعَمْ يَا ابْنَ أَخِي، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَوْ عَذَّبَ أَهْلَ السَّمَاءِ وَأَهْلَ الأَرْضِ عَذَّبَهُمْ وَهُوَ غَيْرَ ظَالِمٍ لَهُمْ، وَلَوْ رَحِمَهُمْ كَانَتْ رَحْمَتُهُ خَيْرًا لَهُمْ مِنْ أَعْمَالِهِمْ، وَلَوْ أَنَّ لامْرِئٍ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا يُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يُنْفِذَهُ وَلا يُؤْمِنُ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ دَخَلَ النَّارَ ` *
আমি যায়িদ ইবন সাবিত (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এর সূত্রে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা যদি আসমানবাসী ও যমীনবাসীকে শাস্তি দেন, তবে তিনি তাদের প্রতি কোনো প্রকার জুলুম না করেই তাদের শাস্তি দেবেন। আর যদি তিনি তাদের প্রতি দয়া করেন, তবে তাদের আমলের চেয়ে তাঁর দয়া তাদের জন্য উত্তম হবে। আর যদি কোনো ব্যক্তির উহুদ পাহাড় পরিমাণ স্বর্ণ থাকে এবং সে আল্লাহর পথে তা সম্পূর্ণরূপে ব্যয় করে ফেলে, কিন্তু সে তাকদীরের ভালো ও মন্দকে বিশ্বাস না করে, তবে সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে।
964 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَتُّوثِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُسْهِرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عُمَرُ مَوْلَى غُفْرَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، أَنَّهُ مَشَى إِلَى عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، فَقَالَ : يَا عِمْرَانُ إِنِّي خَاصَمْتُ أَهْلَ الْقَدَرِ حَتَّى أَخْرَجُونِي، فَهَلْ عِنْدَكَ عِلْمٌ فَتُحَدِّثَنِي ؟ فَقَالَ عِمْرَانُ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَوْ عَذَّبَ أَهْلَ السَّمَاءِ وَأَهْلَ الأَرْضِ عَذَّبَهُمْ غَيْرَ ظَالِمٍ لَهُمْ، وَلَوْ أَدْخَلَهُمْ فِي رَحْمَتِهِ كَانَتْ رَحْمَتُهُ أَوْسَعَ مِنْ ذُنُوبِهِمْ، وَذَلِكَ أَنَّهُ كَمَا قَضَى يُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ وَيَرْحَمُ مَنْ يَشَاءُ، فَمَنْ عَذَّبَ فَهُوَ الْحَقُّ، وَمَنْ رَحِمَ فَهُوَ الْحَقُّ، وَلَوْ أَنَّ لَكَ جَبَلا مِنْ ذَهَبٍ تُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، مَا قُبِلَ مِنْكَ حَتَّى تُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ `، وَاذْهَبْ فَاسْأَلْ، فَقَدِمَ أَبُو الأَسْوَدِ الْمَدِينَةَ فَوَجَدَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ، وَأُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ جَالِسَيْنِ، فَقَالَ : يَا عَبْدَ اللَّهِ، إِنِّي قَدْ خَاصَمْتُ، فَذَكَرَ نَحْوَ كَلامِهِ لِعِمْرَانَ وَكَلامُ عِمْرَانَ يَكَادُ أَنْ يَكُونَ لَفْظُهُمَا سَوَاءً، كَذَلِكَ يَا أُبَيُّ، قَالَ : نَعَمْ *
আবু আল-আসওয়াদ আদ্-দীলি ইমরান ইবনে হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর কাছে গেলেন এবং বললেন: হে ইমরান! আমি কাদারিয়্যাদের (তকদীর অস্বীকারকারী) সাথে এমনভাবে তর্ক করেছি যে তারা আমাকে দ্বিধায় ফেলে দিয়েছে। আপনার কাছে কি এমন কোনো জ্ঞান আছে যা আপনি আমাকে বলবেন?
তখন ইমরান বললেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা যদি আকাশ ও পৃথিবীর অধিবাসীদের শাস্তি দেন, তবে তিনি তাদের প্রতি কোনো প্রকার জুলুমকারী না হয়েই তা করবেন। আর যদি তিনি তাদের তাঁর রহমতের মধ্যে প্রবেশ করান, তবে তাঁর রহমত তাদের পাপসমূহের চেয়েও অনেক প্রশস্ত। আর এর কারণ হলো, তিনি যেমন সিদ্ধান্ত নিয়েছেন—তিনি যাকে ইচ্ছা শাস্তি দেন এবং যাকে ইচ্ছা অনুগ্রহ করেন। সুতরাং তিনি যাকে শাস্তি দেন, সেটাই সত্য (বা ন্যায়সঙ্গত); আর যাকে অনুগ্রহ করেন, সেটাও সত্য (বা ন্যায়সঙ্গত)। যদি তোমার উহুদ পাহাড় পরিমাণ স্বর্ণও থাকে আর তুমি তা আল্লাহর পথে খরচ করো, তবে তোমার কাছ থেকে তা কবুল করা হবে না, যতক্ষণ না তুমি তাকদীরের ভালো ও মন্দ উভয়টির উপর ঈমান আনো।
(ইমরান বললেন:) যাও এবং জিজ্ঞেস করো। এরপর আবু আল-আসওয়াদ মদিনায় এসে আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ এবং উবাই ইবনে কা'বকে উপবিষ্ট দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: হে আব্দুল্লাহ! আমি তর্ক করেছি—এরপর তিনি ইমরানকে যা বলেছিলেন তার অনুরূপ বর্ণনা করলেন। আর ইমরানের কথা ও তাদের দুজনের কথা প্রায় হুবহু একই ছিল। (আবু আল-আসওয়াদ বললেন:) হে উবাই, এটি কি এমনই? তিনি বললেন: হ্যাঁ। (ইমরান ইবনে হুসাইন রাদিয়াল্লাহু আনহু)।
965 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى : ` وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ سورة الأعراف آية إِلَى قَوْلِهِ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ سورة الأعراف آية، قَالَ : جَمَعَهُمْ جَمِيعًا فَجَعَلَهُمْ أَزْوَاجًا، ثُمَّ صَوَّرَهُمْ، ثُمَّ اسْتَنْطَقَهُمْ، فَقَالَ : أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ ؟ قَالُوا : بَلَى شَهِدْنَا أَنْ يَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ : لَمْ نَعْمَلْ هَذَا، قَالُوا : نَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ رَبُّنَا وَإِلَهُنَا، لا رَبَّ غَيْرُكَ وَلا إِلَهَ لَنَا غَيْرُكَ قَالَ : فَإِنِّي سَأُرْسِلُ إِلَيْكُمْ رُسُلِي وَأُنْزِلُ عَلَيْكُمْ كُتُبِي، فَلا تُكَذِّبُوا بِرُسُلِي وَصَدِّقُوا بِوَعْدِي، إِنِّي سَأَنْتَقِمُ مِمَّنْ أَشْرَكَ بِي وَلَمْ يُؤْمِنْ بِي، قَالَ : فَأَخَذَ عَهْدَهُمْ وَمِيثَاقَهُمْ ثُمَّ رَفَعَ أَبَاهُمْ آدَمَ إِلَيْهِمْ فَنَظَرَ إِلَيْهِمْ، فَرَأَى مِنْهُمُ الْغَنِيَّ وَالْفَقِيرَ وَحَسَنَ الصُّورَةِ وَدُونَ ذَلِكَ، فَقَالَ : رَبِّ لَوْ شِئْتَ سَوَّيْتَ بَيْنَ عِبَادِكَ، قَالَ : إِنِّي أَحْبَبْتُ أَنْ أُشْكَرَ، وَالأَنْبِيَاءُ يَوْمَئِذٍ فِيهِمْ مِثْلُ السُّرُجِ، قَالَ : وَخُصُّوا بِمِيثَاقٍ آخَرَ لِلرِّسَالَةِ أَنْ يُبَلِّغُوهَا، قَالَ : فَهُوَ قَوْلُهُ : وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنْكَ وَمِنْ نُوحٍ سورة الأحزاب آية، قَالَ : وَهُوَ قَوْلُهُ : فِطْرَةَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا سورة الروم آية، وَهُوَ قَوْلُهُ : وَمَا وَجَدْنَا لأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ وَإِنْ وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ سورة الأعراف آية، قَالَ : وَذَلِكَ قَوْلُهُ : وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَاقَهُ الَّذِي وَاثَقَكُمْ بِهِ سورة المائدة آية، قَالَ : فَكَانَ فِي عِلْمِ اللَّهِ يَوْمَئِذٍ مَنْ يُكَذِّبُهُ وَمَنْ يُصَدِّقُهُ، قَالَ : وَكَانَ رُوحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي تِلْكَ الأَرْوَاحِ الَّتِي أَخَذَهَا عَهْدَهَا وَمِيثَاقَهَا فِي زَمَنِ آدَمَ، قَالَ : فَأَرْسَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي صُورَةِ بَشَرٍ إِلَى مَرْيَمَ : فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا سورة مريم آية، قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا سورة مريم آية، قَالَ : فَحَمَلَتِ الَّذِي يُخَاطِبُهَا، قَالَ : أَيْ دَخَلَ مِنْ فِيهَا ` *
উবাই ইবনে কা'ব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আল্লাহ তাআলার বাণী: "আর স্মরণ করো, যখন তোমার রব আদম-সন্তানদের পৃষ্ঠদেশ থেকে..." [সূরা আ'রাফ] থেকে শুরু করে "...আপনি কি তবে বাতিলপন্থীদের কৃতকর্মের জন্য আমাদের ধ্বংস করবেন?" [সূরা আ'রাফ] এই পর্যন্ত আয়াত প্রসঙ্গে বলেন:
আল্লাহ তাদের সকলকে একত্র করলেন এবং তাদের জোড়ায় জোড়ায় বিভক্ত করলেন, অতঃপর তাদের আকৃতি দান করলেন, অতঃপর তাদের কথা বলার ক্ষমতা দিলেন। এরপর বললেন: "আমি কি তোমাদের রব নই?" তারা বলল: "হ্যাঁ, আমরা সাক্ষ্য দিলাম"— যাতে তারা কিয়ামতের দিন না বলতে পারে যে, আমরা এই বিষয়ে কাজ করিনি (বা অবগত ছিলাম না)। তারা বলল: আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনিই আমাদের রব এবং আমাদের মা'বূদ। আপনি ব্যতীত অন্য কোনো রব নেই এবং আপনি ব্যতীত আমাদের কোনো মা'বূদ নেই।
তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমি তোমাদের নিকট আমার রাসূলদের প্রেরণ করব এবং তোমাদের ওপর আমার কিতাবসমূহ নাযিল করব। সুতরাং তোমরা আমার রাসূলদের মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে না এবং আমার ওয়াদা সত্যায়ন করবে। যারা আমার সাথে শিরক করবে এবং আমার প্রতি ঈমান আনবে না, আমি অবশ্যই তাদের থেকে প্রতিশোধ নেব।" তিনি বলেন: অতঃপর আল্লাহ তাদের থেকে তাদের অঙ্গীকার ও দৃঢ় চুক্তি গ্রহণ করলেন।
অতঃপর আল্লাহ তাদের পিতা আদম (আলাইহিস সালাম)-কে তাদের সামনে তুলে ধরলেন। আদম (আলাইহিস সালাম) তাদের দিকে তাকালেন এবং তাদের মধ্যে ধনী, দরিদ্র, সুন্দর আকৃতির অধিকারী এবং তার চেয়ে কম আকৃতির অধিকারী দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: "হে আমার রব! আপনি চাইলে আপনার বান্দাদের মধ্যে সমতা বিধান করতে পারতেন।" আল্লাহ বললেন: "আমি চাই যে, আমার কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করা হোক।"
তিনি (উবাই) বলেন: সেই দিন তাদের মধ্যে নবীগণ ছিলেন প্রদীপের (বাতির) মতো। তিনি বলেন: আর রিসালাত (বার্তা) পৌঁছে দেওয়ার জন্য তাদের থেকে আলাদা আরেকটি চুক্তি নেওয়া হয়েছিল। তিনি বলেন: এটিই হলো আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "আর স্মরণ করো, যখন আমি নবীদের কাছ থেকে অঙ্গীকার নিয়েছিলাম এবং তোমার কাছ থেকেও এবং নূহ ও ইবরাহীম..." [সূরা আহযাব]।
তিনি বলেন: এটিই হলো তাঁর বাণী: "আল্লাহর ফিতরাত, যার ওপর তিনি মানুষকে সৃষ্টি করেছেন" [সূরা রুম]। এবং এটিই হলো তাঁর বাণী: "আর তাদের অধিকাংশের মধ্যে আমি কোনো অঙ্গীকারের বাস্তবায়ন পাইনি। বরং তাদের অধিকাংশকে ফাসিকই পেয়েছি" [সূরা আ'রাফ]। তিনি বলেন: এবং এটিই হলো তাঁর বাণী: "আর তোমাদের ওপর আল্লাহর নিয়ামত ও যে অঙ্গীকার দ্বারা তিনি তোমাদের আবদ্ধ করেছেন, তা স্মরণ করো" [সূরা মায়িদাহ]।
তিনি বলেন: সেদিন আল্লাহর জ্ঞান অনুযায়ী কে তাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে আর কে তাকে সত্যায়ন করবে—তা নির্ধারিত ছিল।
তিনি বলেন: ঈসা ইবনে মারইয়ামের রূহ (আলাইহিস সালাম) সেই রূহগুলোর মধ্যে ছিল, যাদের থেকে আদম (আলাইহিস সালাম)-এর সময়ে আল্লাহ অঙ্গীকার ও দৃঢ় চুক্তি নিয়েছিলেন।
তিনি বলেন: অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাকে (ঈসাকে) মানব আকৃতিতে মারইয়ামের কাছে প্রেরণ করলেন: "অতঃপর সে মারইয়ামের সামনে পূর্ণাঙ্গ মানবাকৃতিতে আত্মপ্রকাশ করল" [সূরা মারইয়াম]। তিনি (মারইয়াম) বললেন: "আমার কীভাবে পুত্রসন্তান হবে, যখন আমাকে কোনো পুরুষ স্পর্শ করেনি এবং আমি ব্যভিচারিণীও নই?" [সূরা মারইয়াম]। তিনি বলেন: অতঃপর মারইয়াম সেই ব্যক্তিকে গর্ভে ধারণ করলেন, যিনি তাঁর সাথে কথা বলছিলেন। তিনি বলেন: অর্থাৎ তার মুখের ভেতর দিয়ে প্রবেশ করল।
966 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ الإِمَامُ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ نَصْرِ بْنِ الزَّاغُونِيِّ، قَالَ : أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبُسْرِيُّ الْبُنْدَارُ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ : عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ بْنِ بَطَّةَ إِجَازَةً، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ . ح وَحَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الْبَصْرَوِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ . ح وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلامٍ، أَنَّهُ قَالَ : ` خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الأَرْضَ يَوْمَ الأَحَدِ وَالاثْنَيْنِ، وَقَدَّرَ فِيهَا أَقْوَاتَهَا، وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ مِنْ فَوْقِهَا فِي يَوْمِ الثُّلاثَاءِ وَالأَرْبِعَاءِ، ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَخَلَقَهَا يَوْمَ الْخَمِيسِ وَالْجُمُعَةِ، وَأَوْحَى فِي كُلِّ سَمَاءٍ أَمْرَهَا، وَخَلَقَ آدَمَ فِي آخِرِ سَاعَةٍ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ثُمَّ تَرَكَهُ أَرْبَعِينَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ وَيَقُولُ : تَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ، ثُمَّ نَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ، فَلَمَّا دَخَلَ فِي بَعْضِهِ الرُّوحُ ذَهَبَ لِيَجْلِسَ، قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : خُلِقَ الإِنْسَانُ مِنْ عَجَلٍ سورة الأنبياء آية، فَلَمَّا تَبَالَغَ فِيهِ الرُّوحُ، عَطَسَ، فَقَالَ اللَّهُ لَهُ : قُلِ : الْحَمْدُ لِلَّهِ، فَقَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ، فَقَالَ اللَّهُ لَهُ : رَحِمَكَ رَبُّكَ، ثُمَّ قَالَ : اذْهَبْ إِلَى أَهْلِ ذَاكَ الْمَجْلِسِ مِنَ الْمَلائِكَةِ، فَسَلِّمْ عَلَيْهِمْ، فَفَعَلَ فَقَالَ : هَذِهِ تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ، ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ بِيَدَيْهِ، فَأَخْرَجَ فِيهِمَا مَنْ هُوَ خَالِقٌ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ، ثُمَّ قَبَضَ يَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ : اخْتَرْ يَا آدَمُ، قَالَ : اخْتَرْتُ يَمِينَكَ يَا رَبِّ، وَكِلْتَا يَدَيْكَ يَمِينٌ، فَبَسَطَهَا، وَإِذَا فِيهَا ذُرِّيَّتُهُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَقَالَ : مَا هَؤُلاءِ يَا رَبِّ ؟ قَالَ : هُوَ مَا قَضَيْتُ أَنْ أَخْلُقَ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ، فَإِذَا فِيهِمْ مَنْ لَهُ وَبِيصٌ، قَالَ : مَا هَؤُلاءِ يَا رَبِّ ؟ قَالَ : هُمُ الأَنْبِيَاءُ، قَالَ : فَمَنْ هَذَا الَّذِي لَهُ فَضْلُ وَبِيصٍ ؟ قَالَ : هَذَا ابْنُكَ دَاوُدُ، قَالَ : فَكَمْ جَعَلْتَ عُمْرَهُ ؟ قَالَ : سِتِّينَ، قَالَ : فَكَمْ عُمْرِي ؟ قَالَ : أَلْفَ سَنَةٍ، قَالَ : فَزِدْهُ يَا رَبِّ مِنْ عُمْرِي أَرْبَعِينَ سَنَةً، قَالَ : إِنْ شِئْتَ، قَالَ : قَدْ شِئْتُ، قَالَ : إِذًا يُكْتَبُ ثُمَّ يُخْتَمُ ثُمَّ لا يُبَدَّلُ، ثُمَّ رَأَى فِي آخِرِ كَفِّ الرَّحْمَنِ آخَرَ لَهُ فَضْلُ وَبِيصٍ، قَالَ : فَمَنْ هَذَا يَا رَبِّ ؟ قَالَ : هَذَا مُحَمَّدٌ، هُوَ آخِرُهُمْ وَأَوَّلُهُمْ، أُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ، فَلَمَّا أَتَاهُ مَلَكُ الْمَوْتِ لِيَقْبِضَ نَفْسَهُ، قَالَ : إِنَّهُ بَقِيَ مِنْ عُمْرِي أَرْبَعُونَ سَنَةً، قَالَ : أَوَلَمْ تَكُنْ وَهَبْتَهَا لابْنِكَ دَاوُدَ ؟ قَالَ : لا، قَالَ : فَنَسِيَ آدَمُ، فَنَسِيَتْ ذُرِّيَّتُهُ، وَعَصَى آدَمُ فَعَصَتْ ذُرِّيَّتُهُ، وَجَحَدَ آدَمُ فَجَحَدَتْ ذُرِّيَّتُهُ، فَذَلِكَ أَوَّلُ يَوْمٍ أُمِرَ بِالشُّهَدَاءِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল্লাহ তাআলা পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন রবিবার ও সোমবার। আর তাতে এর খাদ্যের ব্যবস্থা করেছেন এবং এর উপরে (পাহাড়-পর্বতের) নোঙর স্থাপন করেছেন মঙ্গলবার ও বুধবার। অতঃপর তিনি আসমানের দিকে মনোনিবেশ করেন, আর তখন তা ছিল ধোঁয়া। তিনি বৃহস্পতিবার ও শুক্রবার তা সৃষ্টি করেন। আর তিনি প্রত্যেক আসমানে তার কাজ অহী করেন।
আর তিনি আদম (আলাইহিস সালাম)-কে সৃষ্টি করেন জুমুআর দিনের শেষ প্রহরে। এরপর চল্লিশ দিন যাবত তিনি (আল্লাহ) তাঁকে দেখছিলেন এবং বলছিলেন: 'আল্লাহ বরকতময়, যিনি উত্তম সৃষ্টিকর্তা।' এরপর তিনি তাঁর মধ্যে নিজের রূহ ফুঁকে দেন। যখন রূহ তাঁর শরীরের কিছু অংশে প্রবেশ করে, তখন সে উঠে বসার চেষ্টা করে। আল্লাহ তাআলা বলেন: 'মানুষকে তাড়াহুড়ো করে সৃষ্টি করা হয়েছে।' (সূরা আম্বিয়া, আয়াত ৩৭)।
যখন রূহ সম্পূর্ণরূপে তাঁর মধ্যে প্রবেশ করল, তখন তিনি হাঁচি দিলেন। আল্লাহ তাঁকে বললেন: 'বলো: আলহামদু লিল্লাহ (সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য)।' তিনি বললেন: 'আলহামদু লিল্লাহ।' আল্লাহ তাঁকে বললেন: 'তোমার প্রতিপালক তোমাকে দয়া করেছেন।'
এরপর বললেন: 'যাও, ফেরেশতাদের ওই মজলিসে গিয়ে তাদের সালাম দাও।' আদম (আঃ) তাই করলেন। আল্লাহ বললেন: 'এটাই তোমার এবং তোমার বংশধরদের অভিবাদন (সালাম)।'
এরপর তিনি (আল্লাহ) নিজের দুই হাত দ্বারা আদমের পিঠে মَسহ করলেন। ফলে কিয়ামত পর্যন্ত তাঁর বংশধরদের মধ্যে যাদের তিনি সৃষ্টি করবেন, তাদের বের করলেন। এরপর তিনি নিজের দুই হাত গুটিয়ে নিলেন এবং বললেন: 'হে আদম, বেছে নাও।' আদম বললেন: 'হে আমার রব, আমি আপনার ডান হাত বেছে নিলাম।' (কারণ আল্লাহর উভয় হাতই ডান)। তিনি (ডান হাত) প্রসারিত করলেন, তখন তাতে বেহেশতবাসী তাঁর সকল বংশধরকে দেখতে পেলেন।
আদম জিজ্ঞেস করলেন: 'হে আমার রব, এরা কারা?' আল্লাহ বললেন: 'এরা তোমার সেই বংশধর, যাদেরকে আমি কিয়ামত পর্যন্ত জান্নাতী হিসেবে সৃষ্টি করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।'
তখন তাদের মধ্যে এমন কিছু লোককে দেখা গেল, যাদের জ্যোতি (প্রভা) ছিল। আদম জিজ্ঞেস করলেন: 'হে আমার রব, এরা কারা?' আল্লাহ বললেন: 'এরা হলো নবীগণ।' আদম বললেন: 'তাদের মধ্যে এই ব্যক্তি কে, যার জ্যোতি তুলনামূলকভাবে বেশি?' আল্লাহ বললেন: 'ইনি তোমার পুত্র দাউদ।'
আদম বললেন: 'আপনি তাঁর কত বছর হায়াত নির্ধারণ করেছেন?' আল্লাহ বললেন: 'ষাট বছর।' আদম বললেন: 'আমার হায়াত কত?' আল্লাহ বললেন: 'এক হাজার বছর।' আদম বললেন: 'হে আমার রব, আপনি আমার হায়াত থেকে চল্লিশ বছর বাড়িয়ে তাঁকে দিন।' আল্লাহ বললেন: 'যদি তুমি চাও।' আদম বললেন: 'আমি চাই।' আল্লাহ বললেন: 'তাহলে এটা লেখা হবে এবং মোহর মারা হবে, আর তা পরিবর্তন হবে না।'
এরপর তিনি (আদম) দয়াময় আল্লাহর হাতের শেষে এমন আরেকজনকে দেখলেন, যার জ্যোতি আরও বেশি। আদম বললেন: 'হে আমার রব, ইনি কে?' আল্লাহ বললেন: 'ইনি হলেন মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। তিনি তাদের মধ্যে সর্বশেষ এবং সর্বপ্রথম বেহেশতে প্রবেশকারী হবেন।'
এরপর যখন মালাকুল মাউত (মৃত্যুর ফেরেশতা) তাঁর রূহ কবজ করার জন্য আসলেন, তখন আদম বললেন: 'আমার হায়াতের এখনও চল্লিশ বছর বাকি আছে।' তিনি (ফেরেশতা) বললেন: 'আপনি কি তা আপনার পুত্র দাউদকে দান করে দেননি?' আদম বললেন: 'না।' ফলে আদম ভুলে গেলেন, তাই তাঁর বংশধররাও ভুলে যায়; আদম বিরোধিতা করলেন (বা অঙ্গীকার অস্বীকার করলেন), তাই তাঁর বংশধররাও বিরোধিতা করে; আদম অস্বীকার করলেন, তাই তাঁর বংশধররাও অস্বীকার করে। আর সেদিনের দিনই সর্বপ্রথম সাক্ষ্যের আদেশ করা হয়।
967 - حَدَّثَنَا أَبُو ذَرٍّ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَاغِنْدِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ : كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ، يَقُولُ : ` مَا كَانَ كُفْرٌ بَعْدَ نُبُوَّةٍ قَطُّ، إِلا كَانَ مِفْتَاحُهُ التَّكْذِيبَ بِالْقَدَرِ ` *
ইবনু মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলতেন: নবুওয়তের পরে কখনোই এমন কোনো কুফরী আসেনি, যার চাবিকাঠি তাকদীরকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করা ছিল না।
968 - حَدَّثَنَا الْقَافْلائِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَاضِرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : ` وَالَّذِي لا إِلَهَ غَيْرُهُ، لا يَذُوقُ عَبْدٌ طَعْمَ الإِيمَانِ حَتَّى يَعْلَمَ أَنَّ مَا أَصَابَهُ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَهُ، وَمَا أَخْطَأَهُ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَهُ *
আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসউদ) রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, "তাঁর কসম, যিনি ব্যতীত অন্য কোনো উপাস্য নেই! কোনো বান্দা ঈমানের স্বাদ আস্বাদন করতে পারবে না, যতক্ষণ না সে জানতে পারে যে, যা তাকে প্রাপ্ত হয়েছে, তা তাকে এড়িয়ে যাওয়ার ছিল না এবং যা তাকে এড়িয়ে গেছে, তা তাকে আঘাত করার ছিল না।"