আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী
1261 - حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ , قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدِ بْنُ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ لِصُلْبِهِ , قَالَ : ثنا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ أَبِي مَحْذُورَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : لَمَّا قَدِمَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مَكَّةَ أَذَّنْتُ، فَقَالَ لِي : ` يَا أَبَا مَحْذُورَةَ، أَمَا خِفْتَ أَنْ يَنْشَقَّ مُرَيْطَاؤُكَ ؟ ` قَالَ : قُلْتُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَحْبَبْتُ أَنْ أُسْمِعَكَ آذَانِي، قَالَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : ` إِنَّ مَكَّةَ بِلادٌ حَارَّةٌ , فَأَبْرِدْ بِالصَّلاةِ، ثُمَّ أَبْرِدْ، ثُمَّ أَبْرِدْ ` *
আবু মাহযূরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কায় আগমন করলেন, তখন আমি আযান দিলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন, "হে আবু মাহযূরাহ, তুমি কি ভয় করোনি যে তোমার কণ্ঠনালী ছিঁড়ে যাবে?" তিনি বললেন, আমি বললাম, "হে আমীরুল মু’মিনীন, আমি চেয়েছিলাম যে আপনি আমার আযান শুনুন।" তিনি (উমর রাঃ) বললেন, "নিশ্চয় মক্কা একটি উষ্ণ শহর। অতএব, সালাতকে ঠান্ডা করো (অর্থাৎ, তীব্র গরম কমে গেলে আদায় করো), এরপর ঠান্ডা করো, এরপর ঠান্ডা করো।"
1262 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الزِّمَّانِيُّ , قَالَ : ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ , قَالَ : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ : إِنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ لأَبِي مَحْذُورَةَ : ` إِنَّكَ بِأَرْضٍ حَارَّةٍ شَدِيدَةِ الْحَرِّ , فَأَبْرِدْ ثُمَّ أَبْرِدْ بِالأَذَانِ لِلصَّلاةِ ` , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ , قَالَ : ثنا الْحُمَيْدِيُّ , قَالَ : ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , قَالَ : حَدَّثَنِي جَدِّي عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ أَبِيهِ أَبِي مَحْذُورَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مِثْلَ ذَلِكَ , عَنْ عُمَرَ، وَزَادَ فِيهِ ` ثُمَّ أَبْرِدْ ثَلاثًا، ثُمَّ ارْكَعْ رَكْعَتَيْنِ، وَأَقِمِ الصَّلاةَ آتِكَ وَلا تَأْتِنِي ` *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু মাহযূরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন: ‘নিশ্চয়ই তুমি এমন এক উষ্ণ এলাকায় আছো, যা তীব্র উত্তাপের ভূমি। সুতরাং (জোহরের) সালাতের জন্য আযান দিতে তুমি শীতল করো, এরপরও শীতল করো।’
আবু মাহযূরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতেও একই রকম বর্ণনা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে এবং তাতে অতিরিক্ত বলা হয়েছে: ‘এরপর তুমি তিনবার শীতল করো (অর্থাৎ যথেষ্ট দেরি করো), অতঃপর তুমি দুই রাকাত নামায আদায় করবে, আর যখন সালাতের ইকামত দেবে, আমি তোমার কাছে আসব, তুমি আমার কাছে আসবে না।’
1263 - حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ حُمَيْدٍ الأَنْصَارِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْحَاقَ , قَالَ : أنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ الْقُرَشِيِّ، وَلَيْسَ بِابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ بِلالِ بْنِ سَعْدٍ الدِّمَشْقِيِّ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ قَيْسٍ , قَالَ : إِنَّ مُؤَذِّنًا مِنْ مُؤَذِّنِي الْكَعْبَةِ لَقِيَهُ فَقَالَ : إِنِّي أُحِبُّكَ فِي اللَّهِ، فَقَالَ : ` لَكِنِّي أَبْغَضُكَ فِي اللَّهِ `، قَالَ : لِمَ ؟ فَقَالَ : ` لأَنَّكَ تَبْغِي فِي أَذَانِكَ، وَتَأْخُذُ عَلَى أَذَانِكَ أَجْرًا ` *
দাহহাক ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কা’বার মুয়াজ্জিনদের মধ্যে একজন তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করে বলল: আমি আপনাকে আল্লাহর জন্য ভালোবাসি। তিনি (দাহহাক) বললেন: কিন্তু আমি আল্লাহর জন্যই আপনাকে ঘৃণা করি। সে জিজ্ঞেস করল: কেন? তিনি বললেন: কারণ আপনি আপনার আযানে (সুরের) অতিরঞ্জন করেন (বা সুরের বাড়াবাড়ি করেন) এবং আপনি আপনার আযানের জন্য পারিশ্রমিক গ্রহণ করেন।
1264 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ , قَالَ : ثنا أَبُو قُرَّةَ , قَالَ : سَمِعْتُ الثَّوْرِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ عُثْمَانَ أَبِي الْيَقْظَانِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , أَنَّهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا يَهُولُهُمُ الْفَزَعُ الأَكْبَرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ : إِمَامٌ أَمَّ قَوْمًا يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَهُمْ بِهِ رَاضُونَ، أَوْ مُؤَذِّنٌ أَذَّنَ خَمْسَ سَاعَاتٍ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللَّهِ، وَعَبْدٌ أَدَّى حَقَّ اللَّهِ وَحَقَّ مَوْلاهُ عَلَيْهِ ` *
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
কিয়ামতের দিন মহাত্রাস (ফাযা‘উল আকবার) নিম্নলিখিত তিন প্রকার ব্যক্তিকে ভীত-সন্ত্রস্ত করবে না:
১. সেই ইমাম, যিনি মহান আল্লাহ্র সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে কোনো সম্প্রদায়ের ইমামতি করেছেন এবং তারা তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট ছিল।
২. অথবা সেই মুয়াজ্জিন, যে আল্লাহ্র সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে পাঁচ ওয়াক্ত সালাতের জন্য আযান দিয়েছে।
৩. আর সেই বান্দা, যে আল্লাহ্র হক এবং তার মনিবের হক উভয়ই যথাযথভাবে আদায় করেছে।
1265 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ , قَالَ : ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ , قَالَ : ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ , قَالَ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , يَقُولُ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` الْمُؤَذِّنُونَ أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` *
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "মুয়াজ্জিনগণ কিয়ামতের দিন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে দীর্ঘ গলাবিশিষ্ট হবেন।"
1266 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ , قَالَ : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ , قَالَ : ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، وَأَبُو صَالِحٍ، قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، قَالُوا جَمِيعًا : عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ أَذَّنَ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ ` , وَزَادَ الْحُلْوَانِيُّ فِي حَدِيثِهِ : ` وَكُتِبَ لَهُ بِتَأْذِينِهِ فِي كُلِّ يَوْمٍ سِتُّونَ حَسَنَةً، وَبِكُلِّ إِقَامَةٍ ثَلاثُونَ حَسَنَةً ` *
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি বারো বছর (একটানা) আযান দেবে, তার জন্য জান্নাত ওয়াজিব (অবধারিত) হয়ে যাবে।"
(আল-হুলওয়ানী তাঁর হাদীসে অতিরিক্ত যোগ করেছেন:) "এবং তার জন্য প্রতিদিনের আযানের বিনিময়ে ষাটটি নেকি (হাসানা) লেখা হবে এবং প্রতিটি ইকামতের বিনিময়ে ত্রিশটি নেকি লেখা হবে।"
1267 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ , قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْعَلاءِ , قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ الأَيْلِيُّ , قَالَ : ثنا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الأَيْلِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ فِيهَا خِيَامًا مِنْ لُؤْلُؤٍ، تُرَابُهَا الْمِسْكُ , فَقُلْتُ : لِمَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ ؟ فَقَالَ : لِلْمُؤَذِّنِينَ وَالأَئِمَّةِ مِنْ أُمَّتِكَ يَا مُحَمَّدُ ` *
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আমি জান্নাতে প্রবেশ করলাম এবং সেখানে মুক্তার তৈরি তাঁবুসমূহ দেখতে পেলাম, যার মাটি হলো মিশক (কস্তুরী)। আমি বললাম, হে জিবরীল! এগুলো কার জন্য? তিনি বললেন, হে মুহাম্মাদ! আপনার উম্মতের মুয়াযযিন এবং ইমামদের জন্য।"
1268 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ : ثنا هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ : قُلْتُ لِعَطَاءٍ : هَلْ تَعْلَمُ تَأْذِينَ مَنْ مَضَى يُخَالِفُ تَأْذِينَنَا الْيَوْمَ ؟ قَالَ : ` مَا أَعْلَمُ بَيْنَهُمَا مِنْ خِلافٍ فِيمَا بَلَغَنِي ` *
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, (ইবনু জুরাইজ বলেন,) আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি এমন কোনো আযান সম্পর্কে জানেন যা পূর্ববর্তী মুয়াযযিনগণ দিতেন এবং যা আজকের দিনের আমাদের আযানের থেকে ভিন্ন ছিল? তিনি বললেন: আমার নিকট যে তথ্য পৌঁছেছে, সেই অনুযায়ী আমি উভয়ের মধ্যে কোনো ভিন্নতা বা পার্থক্য আছে বলে জানি না।
1269 - قَالَ : ابْنُ جُرَيْجٍ، فَقَالَ إِنْسَانٌ لِعَطَاءٍ : أَعْجَبُ لِمُؤَذِّنِيكُمْ يَقُولُونَ فِي الأَوَّلِ : اللَّهُ أَكْبَرُ , اللَّهُ أَكْبَرُ , أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ , أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ , فَقَالَ لِي عَطَاءٌ : ` قَدْ أَحْسَنُوا مِنْ غَيْرِ أَنْ أَقُولَ إِنَّهُ سُنَّةٌ , وَلَكِنَّهُ زِيَادَةُ خَيْرٍ، مَعَ أَنِّي لا أَعْلَمُ إِلا أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَانَ يُؤَذِّنُ لِذَلِكَ ` , قُلْتُ : لا تَعْلَمُ أَنَّ أَبَا مَحْذُورَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَانَ لا يُخَالِفُهُمْ فِي الأَوَّلِ ؟ قَالَ : ` لا ` , قُلْتُ : الإِقَامَةُ ؟ قَالَ : ` لا أَدْرِي ` *
ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:
এক ব্যক্তি ’আতা’ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করল: আমি আপনাদের মুয়াজ্জিনদের দেখে বিস্মিত হই যে তারা প্রথম আযানে (ফজরের বা প্রারম্ভিক আযানে) বলেন: ’আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার’, তারপর ’আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, এবং ’আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ, আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ’।
তখন ’আতা’ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে বললেন: তারা ভালোই করেছে। যদিও আমি এ কথা বলছি না যে এটি সুন্নাত, তবে এটি অতিরিক্ত কল্যাণ। আমি এইটুকু ব্যতীত আর কিছু জানি না যে আবূ মাহযূরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এইভাবেই আযান দিতেন।
আমি (ইবনু জুরাইজ) বললাম: আপনি কি জানেন না যে আবূ মাহযূরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রথম [তাকবীর বা শাহাদার] ক্ষেত্রে তাঁদের সাথে ভিন্নমত পোষণ করতেন না?
তিনি বললেন: না।
আমি বললাম: আর ইকামতের (সালাতের জন্য দাঁড়ানোর ঘোষণার) ব্যাপারে?
তিনি বললেন: আমি জানি না।
1270 - قَالَ : ابْنُ جُرَيْجٍ : , وَأَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ , أَنَّهُ سَمِعَ بَنِي سَعْدٍ الْقُرْطَ فِي إِمَارَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يُؤَذِّنُونَ الأَوَّلَ : ` أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ , أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ , أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ , حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ , حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ , حَيَّ عَلَى الْفَلاحِ , حَيَّ عَلَى الْفَلاحِ ` , قُلْتُ لِعَمْرٍو : وَمَا الإِقَامَةُ ؟ قَالَ : ` لا أَدْرِي كَيْفَ كَانُوا يَقُولُونَ فِي الإِقَامَةِ ` *
আমর ইবনে দিনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ইবনু যুবায়ের (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাসনামলে বানু সা’দ আল-কুর্তকে প্রথম আযান দিতে শুনেছেন। তারা (আযানে) বলতেন:
আশহাদু আল্লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ, আশহাদু আল্লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ। আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ, আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ। হাইয়্যা আলাস সালাহ, হাইয়্যা আলাস সালাহ। হাইয়্যা আলাল ফালাহ, হাইয়্যা আলাল ফালাহ।
(বর্ণনাকারী) আমরকে আমি জিজ্ঞেস করলাম: আর ইক্বামত কেমন ছিল? তিনি বললেন: ইক্বামতের সময় তারা কী বলতেন, তা আমি জানি না।
1271 - وَحَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ عَاصِمٍ , قَالَ : ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ , قَالَ : لَمَّا قَدِمَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مَكَّةَ أَتَاهُ أَبُو مَحْذُورَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَقَدْ أَذَّنَ فَقَالَ : الصَّلاةَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ , حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ , حَيَّ عَلَى الصَّلاةِ , حَيَّ عَلَى الْفَلاحِ , حَيَّ عَلَى الْفَلاحِ , فَقَالَ : ` وَيْحَكَ ! أَمَجْنُونٌ أَنْتَ , أَمَا كَانَ فِي دُعَائِكَ الَّذِي دَعَوْتَنَا مَا نَأْتِيكَ حَتَّى تَأْتِيَنَا ؟ ! ` وَأَمَّا أَذَانُ الصُّبْحِ الأَوَّلُ فَلَيْسَ هُوَ بِبَلَدٍ إِلا بِمَكَّةَ، يُؤَذَّنُ بِهِ إِذَا بَقِيَ مِنَ اللَّيْلِ ثُلُثُهُ , وَهُوَ الَّذِي كَانَ الْعَمَلُ عَلَيْهِ بِمَكَّةَ , وَيَتَنَاوَلُونَ قَوْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلا : ` أَلا إِنَّ بِلالا يُنَادِي بِلَيْلٍ , فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُنَادِيَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ` , فَكَانُوا عَلَى الأَذَانِ الأَوَّلِ وَحْدَهُ حَتَّى كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ فَأَخَذَهُمْ بِالأَذَانِ الآخَرِ عِنْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ , فَثَبَتَ إِلَى الْيَوْمِ بِمَكَّةَ، وَرَأَوْهُ مُوَافِقًا لِلنَّاسِ , فَهُمْ عَلَيْهِ إِلَى الْيَوْمِ، إِلا أَنَّهُمْ لا يُؤَذِّنُونُ الأَذَانَ الأَوَّلَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ مَخَافَةَ أَنْ يَمْتَنِعَ الْجَاهِلُ مِنَ السُّحُورِ وَيَظُنُّ أَنَّهُ الأَذَانُ الآخَرُ الَّذِي يُؤَذَّنُ مَعَ الْفَجْرِ *
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কায় আগমন করলেন, তখন আবু মাহযূরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে এলেন, অথচ তিনি (আবু মাহযূরাহ) তখন আযান দিয়েছেন। তিনি (উমরকে) বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন, সালাত (নামাজ)! ’হাইয়্যা আলাস-সালাহ’, ’হাইয়্যা আলাস-সালাহ’, ’হাইয়্যা আলাল-ফালাহ’, ’হাইয়্যা আলাল-ফালাহ’!
তখন তিনি (উমর) বললেন: "আফসোস তোমার জন্য! তুমি কি পাগল? তুমি আমাদেরকে যে আহ্বান (আযান) জানিয়েছো, তাতে কি আমাদের কাছে আসার জন্য যথেষ্ট ছিল না যে তুমি নিজেই আমাদের কাছে এসেছো?!"
আর ফজরের প্রথম আযান, তা মক্কা ব্যতীত অন্য কোনো শহরে দেওয়া হতো না। যখন রাতের এক-তৃতীয়াংশ বাকি থাকতো, তখন তা দেওয়া হতো। আর মক্কায় এটার ওপরই আমল চালু ছিল। আর তারা রাতের বেলা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এই বাণী দ্বারা দলিল গ্রহণ করত: "সাবধান! নিশ্চয়ই বিলাল রাতে (প্রথম) আযান দেয়। সুতরাং তোমরা খাও ও পান করো যতক্ষণ না ইবনু উম্মে মাকতূম (দ্বিতীয় আযান) দেন।"
তারা কেবল সেই প্রথম আযানের ওপরই ছিল, যতক্ষণ না আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু দাউদ এলেন। এরপর তিনি ফজর উদয়ের সময় তাদের দ্বিতীয় আযান দিতে বাধ্য করলেন। এরপর থেকে মক্কায় আজ পর্যন্ত এটি (দ্বিতীয় আযান) চালু আছে। তারা এটিকে জনগণের জন্য উপযুক্ত মনে করেছিল। তারা আজ পর্যন্ত এর ওপরই রয়েছে, তবে তারা রমজান মাসে প্রথম আযানটি দেন না—এই আশঙ্কায় যে অজ্ঞ ব্যক্তিরা সেহরি খাওয়া থেকে বিরত থাকবে এবং মনে করবে যে এটিই সেই শেষ আযান, যা ফজরের সময় দেওয়া হয়।
1272 - حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ , قَالَ : ثنا غُنْدَرٌ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , قَالَ : ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ , قَالَ : حَدَّثَنِي مُغِيرَةُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ , قَالَ : إِنَّهُ رَأَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي مَسْجِدٍ بِمَكَّةَ مُسْتَلْقِيًا، قَدْ وَضَعَ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الأُخْرَى *
উবাইদ ইবনে রুকানাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মক্কার একটি মসজিদে চিত হয়ে শুয়ে থাকতে দেখেছিলেন এবং তিনি তাঁর এক পা অপর পায়ের উপর তুলে রেখেছিলেন।
1273 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ : إِنَّهُ رَأَى عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ عَلَى طِنْفِسَةٍ *
আমর ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মাসজিদুল হারামের মধ্যে একটি মোটা আসনে বা কার্পেটের উপর বসে থাকতে দেখেছিলেন।
1274 - حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ قَالَ : ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ قَالَ : ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ : رَأَيْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ سَنَةَ مِائَةٍ يُلْقَى لَهُ مُضَرَّبَةٌ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ فَيَجْلِسُ عَلَيْهَا , وَالنَّاسُ بِمَكَّةَ عَلَى ذَلِكَ إِلَى الْيَوْمِ يَجْلِسُونَ عَلَى اللُّبُودِ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ، وَلِبَعْضِهِمْ يَقُولُ الشَّاعِرُ : إِنَّ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ لَقَوْمًا خَدَعُوا النَّاسَ بِاللُّبُودِ الصِّغَارِ وَبِسُودٍ عَلَى الْجِبَاهِ حَكَتْهَا رُكَبُ الشَّاءِ فِي الرُّبَا وَالصَّحَارِي كُلُّهُمْ مُرْصِدٌ لِمَالِ يَتِيمٍ وَغَرِيبٍ وَحُرَّةٍ فِي صِرَارِ أَخَذَ اللَّهُ لِلْمِلَّتَيْنِ مِنْهُمْ وَكَفَى شَرَّهُمْ رُمَاةَ الْجِمَارِ *
জারীর ইবনে হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি একশ হিজরীতে (১০০ হিঃ) আবুল তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি। মসজিদে হারামের ভেতরে তাঁর জন্য একটি মোটা গদি বা আসন বিছানো হতো এবং তিনি তার ওপর বসতেন। মক্কার লোকজনও আজও পর্যন্ত মসজিদে হারামের ভেতরে পশমের তৈরি মাদুরের ওপর বসে থাকেন। আর তাদের কারো কারো সম্পর্কে কবি বলেছেন:
"নিশ্চয় মসজিদে হারামের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে,
যারা ছোট ছোট পশমের মাদুর ব্যবহার করে মানুষকে প্রতারিত করে।
এবং (প্রতারিত করে) কপালের কালো দাগ দিয়ে,
যা টিলা ও মরুভূমিতে চরে বেড়ানো ভেড়ার হাঁটুর মতো দেখায়।
তারা প্রত্যেকেই ইয়াতীমের মাল, মুসাফির (বিদেশী) এবং কঠিন পরিস্থিতিতে থাকা স্বাধীন মহিলাদের (সম্পদ) লুটে নেওয়ার জন্য ওত পেতে থাকে।
আল্লাহ যেন উভয় ধর্মের (মানুষের) পক্ষ থেকে তাদের বিরুদ্ধে প্রতিশোধ গ্রহণ করেন এবং জামারাতে পাথর নিক্ষেপকারীদেরকে তাদের অনিষ্ট থেকে রক্ষা করেন।"
1275 - وَأَخْبَرَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ : سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ مُقَابِلَ الرُّكْنِ الْيَمَانِيِّ , فَمَرَّ الْفَضْلُ بْنُ الرَّبِيعِ، فَلَمَّا أَنْ جَاوَزَ مَجْلِسَهُ رَفَعَ رَأْسَهُ كَأَنَّهُ يَنْظُرُ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَالِهِ , وَأَنْشَأَ يَقُولُ : كَمْ مِنْ قَوِيٍّ قَوِيٌّ فِي تَقَلُّبِهِ مُهَذَّبِ الرَّأْيِ عَنْهُ الرِّزْقُ يَنْحَرِفُ وَمِنْ ضَعِيفٍ ضَعِيفُ الْعَقْلِ مُخْتَلِطٌ كَأَنَّمَا مِنْ خَلِيجِ الْبَحْرِ يَغْتَرِفُ *
ইসহাক ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি, আমি সুফিয়ান ইবনে উয়াইনা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে মসজিদে হারামে রুকনে ইয়ামানীর দিকে মুখ করে শুয়ে থাকতে দেখেছি। তখন ফাদল ইবনুর রাবী’ সেখান দিয়ে অতিক্রম করলেন। যখন তিনি তাঁর মজলিস পার হয়ে গেলেন, তখন সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) মাথা তুলে তাকালেন, যেন কিছু দেখছেন। অতঃপর তিনি তাঁর পূর্বের অবস্থায় ফিরে গেলেন এবং আবৃত্তি করতে শুরু করলেন:
কতো শক্তিশালী, সামর্থ্যবান ব্যক্তি রয়েছে, যে নিজ কর্মে নিপুণ, যার বুদ্ধি-বিবেচনা উন্নত,
তবুও জীবিকা তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়।
আবার কতো দুর্বল ও কম বুদ্ধির লোক আছে, যারা বিভ্রান্ত (অসংলগ্ন),
তবুও তারা যেন সমুদ্রের খাল থেকে দু’হাতে জীবিকা তুলে নিচ্ছে।
1276 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ , قَالَ : ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَأَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ : إِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَانَ نَذَرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَنْ يَعْتَكِفَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ لَيْلَةً، قَالَ ابْنُ رَجَاءٍ : أَوْ قَالَ شَهْرًا : فَلَمَّا كَانَ الإِسْلامُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : ` أَوْفِ بِنَذْرِكَ ` قَالَ : فَاعْتَكَفَ لَيْلَةً , حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ , قَالَ : ثنا مُؤَمَّلٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِنَحْوِهِ *
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জাহেলিয়াতের যুগে মানত করেছিলেন যে, তিনি মসজিদুল হারামে এক রাত ইতিকাফ করবেন। (বর্ণনাকারী ইবনু রাজা বলেন: অথবা তিনি বলেছিলেন এক মাস)।
যখন ইসলাম আসলো, তখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তোমার মানত পূর্ণ করো।"
অতঃপর তিনি এক রাত ইতিকাফ করলেন।
1277 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ , قَالَ : ثنا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ أَخِي حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ , قَالَ : ثنا عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ الْحَكَمِ , قَالَ : سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ , يَقُولُ : ` مَنِ اعْتَكَفَ بِهَذَا الْمَسْجِدِ، يَعْنِي الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ، مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ فَعَلَيْهِ الصَّوْمُ , وَمَنِ اعْتَكَفَ مِنْ غَيْرِ أَهْلِ مَكَّةَ فَلَيْسَ عَلَيْهِ الصَّوْمُ، إِلا أَنْ يَجْعَلَهَ عَلَى نَفْسِهِ ` كَذَلِكَ قَالَ ابْنُ عُمَرَ، وَابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ *
আতা ইবনে আবি রাবাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি এই মসজিদে (অর্থাৎ মসজিদে হারামে) ইতিকাফ করবে এবং সে যদি মক্কার অধিবাসী হয়, তবে তার উপর রোজা রাখা আবশ্যক। আর যে ব্যক্তি মক্কার অধিবাসী না হয়ে ইতিকাফ করবে, তার উপর রোজা রাখা আবশ্যক নয়, তবে যদি সে নিজে তা নিজের উপর আবশ্যক করে নেয়। ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এ রকমই বলেছেন।
1278 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، قَالا : ثنا سُفْيَانُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ , قَالَ : إِنَّ حُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : ` إِنَّ نَاسًا عُكُوفًا بَيْنَ دَارِكَ وَدَارِ أَبِي مُوسَى , وَأَنْتَ لا تُغَيِّرُ , وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّهُ لا اعْتِكَافَ إِلا فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَوْ فِي الْمَسَاجِدِ الثَّلاثَةِ , مَسْجِدِ الْمَدِينَةِ وَمَسْجِدِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ ؟ ` *
আবু ওয়াইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "নিশ্চয়ই কিছু লোক আপনার ঘর এবং আবু মূসার ঘরের মাঝখানে ইতিকাফরত আছে, আর আপনি তা পরিবর্তন (বা সংশোধন) করছেন না। অথচ আপনি জানেন যে, মসজিদুল হারাম অথবা তিন মসজিদ— মদীনার মসজিদ এবং বায়তুল মুকাদ্দাসের মসজিদ ছাড়া অন্য কোথাও ইতিকাফ নেই?"
1279 - حَدَّثَنَا مَيْمُونُ بْنُ الْحَكَمِ الصَّنْعَانِيُّ قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جُعْشُمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ : قُلْتُ لَهُ يَعْنِي عَطَاءً : فَامْرُؤٌ نَذَرَ جِوَارًا فِي مَسْجِدِ خَيْفِ مِنًى أَتُوجِبُهُ أَمْ لا , مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ مَسْجِدٌ غَيْرُ جَامِعٍ إِلا أَيَّامَ مِنًى فَقَطْ، أَمْ بِمَكَّةَ ؟ قَالَ : ` بَلْ يُوَفِّيهِ ` ثُمَّ قَالَ بَعْدُ : ` لا جِوَارَ إِلا فِي مَسْجِدَيْنِ , مَسْجِدِ مَكَّةَ وَمَسْجِدِ الْمَدِينَةِ ` *
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি (ইবনু জুরাইজ) বলেন, আমি তাকে— অর্থাৎ আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে— জিজ্ঞেস করলাম: যদি কোনো ব্যক্তি মিনায় অবস্থিত মসজিদে খাইফ-এ *জিওয়ার* (একাধিক দিন অবস্থানের) মানত করে, আপনি কি এটিকে আবশ্যক মনে করেন, নাকি করেন না? কারণ, এটি শুধুমাত্র মিনার দিনগুলো ছাড়া অন্য সময় জামে মসজিদ থাকে না। নাকি (এই মানত মক্কার সাথে সম্পর্কিত)?
তিনি (আতা) বললেন: ‘বরং সে তা পূরণ করবে।’
এরপর তিনি পরবর্তীতে বললেন: ‘দুই মসজিদ ছাড়া আর কোথাও জিওয়ার (মানত হিসেবে অবস্থান) নেই: মক্কার মসজিদ এবং মদিনার মসজিদ।’
1280 - قَالَ : ابْنُ جُرَيْجٍ : وَسَمِعْتُ عَطَاءً يُخْبِرُ , عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ , قَالَ : ` إِنِّي لأَمْكُثُ فِي الْمَسْجِدِ , وَمَا أَمْكُثُ إِلا لأَعْتَكِفَ ` , قَالَ : حَسِبْتُ أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى أَخْبَرَنِيهِ *
ইয়ালা ইবনে উমাইয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "নিশ্চয়ই আমি মসজিদে অবস্থান করি। আর আমি ইতিকাফের উদ্দেশ্য ছাড়া (অন্য কোনো কারণে) অবস্থান করি না।"