হাদীস বিএন


আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী





আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1301)


1301 - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُقَاتِلٍ الْبَلْخِيُّ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَمَّادٍ , قَالَ : ثنا عِمْرَانُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِذْ جَاءَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلاةُ وَالسَّلامُ يُوحِي إِلَيْهِ , فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَتَى يَكُونُ نِصْفُ النَّهَارِ يَا جِبْرِيلُ ؟ قَالَ : أَتُرِيدُ أَنْ تَعْلَمَ ذَلِكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ , قَالَ : فَاقْعُدْ فَلَمَّا كَانَ نِصْفُ النَّهَارِ قَالَ : جِبْرِيلُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا مُحَمَّدُ، السَّاعَةَ نِصْفُ النَّهَارِ , قَالَ : مُحَمَّدٌ : السَّاعَةَ ؟ ! قَالَ : لا، قَدْ سَارَتْ مُنْذُ قُلْتُ إِلَى أَنْ رَدَدْتَ عَلَيَّ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ مِيلٍ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

একদা তিনি মাসজিদুল হারামে অবস্থান করছিলেন, তখন তাঁর কাছে জিবরীল (আলাইহিস সালাম) ওহী নিয়ে এলেন।

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, "হে জিবরীল! দিনের মধ্যভাগ (দুপুর) কখন হবে?"

তিনি (জিবরীল) বললেন, "আপনি কি তা জানতে চান?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

তিনি (জিবরীল) বললেন, "তাহলে আপনি বসুন।"

যখন ঠিক দিনের মধ্যভাগ হলো, তখন জিবরীল (আলাইহিস সালাম) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন, "হে মুহাম্মাদ! এই মুহূর্তে দিনের মধ্যভাগ।"

মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এই মুহূর্তেই (কি মধ্যভাগ হয়েছে)?"

তিনি (জিবরীল) বললেন, "না। আমি যখন আপনাকে বললাম, সেই সময় থেকে শুরু করে আপনি যখন আমাকে উত্তর দিলেন, এই সময়ের মধ্যে বারো হাজার মাইল পার হয়ে গেছে।"









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1302)


1302 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالَ : ثنا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : حَدَّثَنِي حَيَّانُ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ , أَنَّهُ حَدَّثَهُ وَهُوَ تُجَاهَ الرُّكْنِ , فَقَالَ : ` إِنَّ حَمْدَ اللَّهِ يُفْتَحُ لَهُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ , وَإِنَّ تَكْبِيرَ اللَّهِ يَمْلأُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ` *




উবায়েদ ইবনে উমায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (কাবা শরীফের) রুকনের (কোণের) দিকে মুখ করে (নিম্নোক্ত কথাগুলো) বর্ণনা করেন:

“নিশ্চয়ই আল্লাহর প্রশংসা (আলহামদুলিল্লাহ) পাঠ করলে তার জন্য আসমানের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়, আর নিশ্চয়ই আল্লাহর মহত্ত্ব ঘোষণা (আল্লাহু আকবার) আসমান ও যমিনের মধ্যবর্তী সবকিছু পরিপূর্ণ করে দেয়।”









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1303)


1303 - وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو عَلِيٍّ الْقُرَشِيّ قَالَ : ثنا الزُّبَيْرُ قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّهْرِيُّ قَالَ : إِنَّ هِشَامَ بْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ دَخَلَ الْمَسْجِدَ مُتَّكِئًا عَلَى يَدِ سَالِمٍ مَوْلاهُ , وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ , فَقَالَ لَهُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ , فَقَالَ لَهُ هِشَامٌ : الْمَفْتُونُ بِهِ أَهْلُ الْعِرَاقِ ؟ قَالَ : نَعَمْ , قَالَ : اذْهَبْ إِلَيْهِ فَقُلْ لَهُ يَقُولُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ : مَا الَّذِي يَأْكُلُ النَّاسُ وَيَشْرَبُونَ إِلَى أَنْ يُفْصَلَ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ؟ فَقَالَ مُحَمَّدٌ : ` يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى مِثْلِ قُرْصَةِ النَّقِيِّ , فِيهَا الأَنْهَارُ مُفَجَّرَةٌ ` , فَرَأَى هِشَامٌ أَنْ قَدْ ظَفَرَ بِهِ , فَقَالَ : اللَّهُ أَكْبَرُ , اذْهَبْ فَقُلْ لَهُ : مَا أَشْغَلَهُمْ عَنِ الأَكْلِ وَالشُّرْبِ يَوْمَئِذٍ ! فَقَالَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ : قُلْ لَهُ : ` هُمْ فِي النَّارِ أَشْغَلُ , وَلَمْ يُشْغَلُوا أَنْ قَالُوا : أَفِيضُوا عَلَيْنَا مِنَ الْمَاءِ أَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ `، قَالَ : فَظَهَرَ عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ *




আব্দুর রহমান ইবনে আব্দুল্লাহ আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

একদিন হিশাম ইবনে আব্দুল মালিক তাঁর গোলাম সালিমের হাতে ভর দিয়ে মসজিদে প্রবেশ করলেন। তখন মুহাম্মাদ ইবনে আলী ইবনে হুসাইন (অর্থাৎ ইমাম বাকির) মসজিদে হারামে উপবিষ্ট ছিলেন।

তখন সালিম তাঁকে বললেন: হে আমীরুল মু’মিনীন, ইনিই মুহাম্মাদ ইবনে আলী ইবনে হুসাইন।

হিশাম জিজ্ঞেস করলেন: যার প্রতি ইরাকবাসীরা মুগ্ধ? সালিম বললেন: হ্যাঁ।

হিশাম বললেন: যাও তার কাছে। তাকে বলো, আমীরুল মু’মিনীন জানতে চেয়েছেন: কিয়ামতের দিন (যখন) মানুষের মধ্যে বিচারকার্য শেষ না হবে, তখন তারা কী খাবে আর কী পান করবে?

মুহাম্মাদ (ইমাম বাকির) বললেন: "মানুষকে খাঁটি ময়দার রুটির মতো এক সমতল ভূমিতে একত্রিত করা হবে, যেখানে নদীসমূহ প্রবাহিত থাকবে।"

হিশাম ভাবলেন যে তিনি তাকে কাবু করতে পেরেছেন। তিনি বললেন: আল্লাহু আকবার! যাও, তাকে বলো: সেদিন তো তারা খাওয়া-দাওয়া থেকে কতই না বেশি ব্যস্ত থাকবে!

তখন মুহাম্মাদ ইবনে আলী (ইমাম বাকির) তাকে বললেন: তাকে (হিশামকে) বলো: "তারা জাহান্নামের আগুনের মধ্যে আরও বেশি ব্যস্ত থাকবে, অথচ তারা একথা বলতে ভুলবে না যে: ‘আমাদের উপর কিছু পানি ঢেলে দাও অথবা আল্লাহ তোমাদের যে রিযিক দিয়েছেন তা থেকে (কিছু দাও)।’"

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর মুহাম্মাদ ইবনে আলী (ইমাম বাকির) তার (হিশামের) উপর বিজয়ী হলেন।









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1304)


1304 - حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ عَائِشَةَ قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ : دَخَلَ الْفَرَزْدَقُ مَكَّةَ فَإِذَا هُوَ بِعَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ فِي حُلَّتِهِ , وَهُوَ مُحْرِمٌ , فَقَالَ : وَيْحَكُمْ يَا مَعْشَرَ أَهْلِ مَكَّةَ، مَنْ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي يَطُوفُ بِالْبَيْتِ , وَاللَّهِ مَا رَأَيْتُ أَحْسَنَ مِنْ وَجْهِهِ، وَلا مِنْ حُلَّتِهِ , قَالُوا : هَذَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ , وَلِفَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَنْشَأَ يَقُولُ هَذِهِ الأَبْيَاتِ الَّتِي يُنْشِدُهَا النَّاسُ : هَذَا الَّذِي تَعْرِفُ الْبَطْحَاءُ وَطْأَتَهُ وَالْبَيْتُ يَعْرِفُهُ وَالْحِلُّ وَالْحَرَمُ يَكَادُ يُمْسِكُهُ عِرْفَانَ رَاحَتِهِ رُكْنُ الْحَطِيمِ إِذَا مَا جَاءَ يَسْتَلِمُ إِذَا رَأَتْهُ قُرَيْشٌ قَالَ : قَائِلُهَا إِلَى مَكَارِمِ هَذَا يَنْتَهِي الْكَرَمُ هَذَا ابْنُ خَيْرِ عِبَادِ اللَّهِ كُلِّهِمُ هَذَا التَّقِيُّ النَّقِيُّ الطَّاهِرُ الْعَلَمُ أَيُّ الْقَبَائِلِ لَيْسَتْ فِي رِقَابِهِمُ لأَوَّلِيَّةِ هَذَا أَوْ لَهُ النِّعَمُ وَيُقَالُ : إِنَّ الرَّجُلَ الَّذِي قَالَ : فِيهِ الْفَرَزْدَقُ هَذَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ *




একবার কবি ফারাজদাক মক্কায় প্রবেশ করলেন। তখন তিনি দেখতে পেলেন আলী ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ)-কে, যিনি তাঁর পরিধেয় উত্তম পোশাকে কা’বার তাওয়াফ করছেন, অথচ তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।

তখন তিনি (ফারাজদাক) বললেন: "আফসোস তোমাদের, হে মক্কাবাসী! এই ব্যক্তি কে, যিনি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করছেন? আল্লাহর কসম! আমি এর চেয়ে সুন্দর চেহারা এবং এর চেয়ে চমৎকার পোশাক আর দেখিনি!"

তারা বললো: "ইনি হলেন আলী ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর ইবনে আবী তালিব এবং তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বংশধর।"

অতঃপর তিনি (ফারাজদাক) এই কবিতাগুলো আবৃত্তি করতে শুরু করলেন, যা লোকেরা সাধারণত আবৃত্তি করে থাকে:

ইনিই তিনি, যার পদচিহ্ন বাতহা (মক্কার নিম্নভূমি) চেনে,
আর বাইতুল্লাহ তাঁকে চেনে, চেনে হিল ও হারাম (সীমানা)।

তিনি যখন ইস্তিলামের (হাজরে আসওয়াদে চুম্বন) উদ্দেশ্যে আসেন,
তখন তাঁর হস্তের দানশীলতার পরিচয়ে হাতিমের রুকন (কোণ) তাঁকে প্রায় ধরে ফেলতে চায়।

যখন কুরাইশরা তাঁকে দেখে, তখন তাদের বক্তা বলে ওঠে:
’মহত্ত্ব এই ব্যক্তির মহৎ গুণাবলিতেই এসে শেষ হয়েছে।’

ইনি আল্লাহর সমস্ত বান্দার মধ্যে শ্রেষ্ঠতম ব্যক্তির পুত্র।

ইনি সেই পরহেজগার, পূত-পবিত্র, কলঙ্কমুক্ত, মহান ব্যক্তিত্ব।

এমন কোন গোত্র আছে, যাদের ঘাড়ে এই ব্যক্তির অথবা তাঁর পূর্বপুরুষদের
অনুগ্রহ বা আদি অধিকার নেই?

(তবে) বলা হয়ে থাকে যে, যাঁর প্রশংসায় ফারাজদাক এই কবিতাগুলো বলেছিলেন, তিনি হলেন মুহাম্মদ ইবনে আলী (আল-বাকির) (রাহিমাহুল্লাহ)।









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1305)


1305 - وَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ قَالَ : حَدَّثَنِي الزُّبَيْرُ , قَالَ : هَذَا فِي قُثَمِ بْنِ الْعَبَّاسِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ فِيهِ بَعْضُ شُعَرَاءِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ , قَدْ سَمَّاهُ وَزَادَ فِي الشِّعْرِ بَيْتَيْنِ أَوْ ثَلاثَةً , مِنْهَا : كَمْ صَارِخٍ بِكَ مَكْرُوبٍ وَصَارِخَةٍ تَدْعُوكَ يَا قُثَمَ الْخَيْرَاتِ يَا قُثَمُ *




যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটি কুছাম ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সম্পর্কে। মদীনার অধিবাসী কবিদের মধ্যে কেউ কেউ তাঁর সম্পর্কে কবিতা আবৃত্তি করেছেন। (বর্ণনাকারী) কবির নাম উল্লেখ করেছেন এবং কবিতায় দুই বা তিনটি অতিরিক্ত পংক্তি যোগ করেছেন। তার মধ্যে একটি হলো:

"কতই না দুঃখী পুরুষ উচ্চস্বরে চিৎকার করে আপনাকে আহ্বান জানায়, এবং কতই না দুঃখী নারী আপনাকে আহ্বান করে, হে কুছামুল খায়রাত (কল্যাণের কুছাম)! হে কুছাম!"









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1306)


1306 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ : ثنا سَلامٌ أَبُو عَلِيٍّ الْخَيَّاطُ مَوْلَى عِيسَى قَالَ : سَمِعْتُهُ يَقُولُ : صَلَّى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ جُرَيْجٍ تَحْتَ الظِّلالِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ وَلَقِيَهُ , فَقَالَ : ` إِنَّكَ مَنْظُورٌ إِلَيْكَ، وَمَنْ يَرَاكَ تُصَلِّي تَحْتَ الظِّلالِ ظَنَّ أَنَّهَا سُنَّةٌ فَيَأْتَمُّ بِكَ ` , فَقَالَ لَهُ ابْنُ جُرَيْجٍ : إِنِّي أَجِدُ صُدَاعًا , فَقَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ : ` فَاخْرُجْ , ` فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ رَجَوْتُ أَنْ يُذْهِبَ اللَّهُ عَنْكَ الصُّدَاعَ , فَخَرَجَ ابْنُ جُرَيْجٍ إِلَى مُقَدَّمِ الصُّفُوفِ، فَذَهَبَ عَنْهُ الَّذِي كَانَ يَجِدُ فِي رَأْسِهِ *




সালাম আবু আলী আল-খাইয়াত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে বলতে শুনেছি, আব্দুল মালিক ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) কোনো ছায়াযুক্ত স্থানে সালাত আদায় করছিলেন। তখন আব্দুল আযীয ইবনু আবী রাওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর কাছে লোক পাঠালেন এবং তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তিনি বললেন: ‘নিশ্চয়ই মানুষ আপনার দিকে তাকিয়ে আছে। আর যে ব্যক্তি আপনাকে ছায়াযুক্ত স্থানে সালাত আদায় করতে দেখবে, সে মনে করবে যে এটি সুন্নাহ এবং তারা আপনাকে অনুসরণ করবে।’ ইবনু জুরাইজ তাঁকে বললেন: ‘আমি মাথা ব্যথায় ভুগছি।’ আব্দুল আযীয বললেন: ‘তাহলে আপনি (ছায়া থেকে) বেরিয়ে আসুন। আপনি যদি এমনটা করেন, তবে আমি আশা করি আল্লাহ আপনার মাথা ব্যথা দূর করে দেবেন।’ অতঃপর ইবনু জুরাইজ মুসল্লিদের অগ্রভাগের কাতারের দিকে বেরিয়ে এলেন, আর তাঁর মাথার যে কষ্ট ছিল তা দূর হয়ে গেল।









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1307)


1307 - وَسَمِعْتُ ابْنَ أَبِي عُمَرَ , يَقُولُ : عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ قَالَ : صَلَّيْتُ الْعِشَاءَ الآخِرَةِ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَجَلَسْتُ فِيهِ طَوِيلا , ثُمَّ انْقَلَبْتُ فَأَمُرُّ مِمَّا يَلِي الظِّلالَ الَّتِي تَلِي دَارَ النَّدْوَةِ , فَإِذَا أَنَا بِرَجُلٍ قَائِمٍ يُصَلِّي وَهُوَ يُرَدِّدُ هَذِهِ الآيَةَ : أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ سورة الزخرف آية , يُرَدِّدُهَا وَيَبْكِي , فَمَكَثْتُ لَيْلا طَوِيلا أَسْمَعُهُ ثُمَّ انْصَرَفْتُ إِلَى مَنْزِلِي فَنِمْتُ , حَتَّى إِذَا كَانَ آخِرُ اللَّيْلِ أَتَيْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا أَنَا بِالرَّجُلِ قَائِمًا وَهُوَ يُرَدِّدُ الآيَةَ : أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ سورة الزخرف آية وَيَبْكِي، حَتَّى إِذَا قُلْتُ قَدْ طَلَعَ الْفَجْرُ أَوْ قَرُبَ طُلُوعُهُ , قَالَ : بَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ , فَجَلَسْتُ إِلَى جَنْبِهِ حَتَّى صَلَّيْتُ مَعَهُ الصُّبْحَ , فَالْتَفَتُّ فَإِذَا أَنَا بِسُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ هَذَا، أَوْ نَحْوُ هَذَا , وَاللَّهُ أَعْلَمُ وَمِنْهَا فِي الظِّلالِ الَّتِي يَلِي بَابَ بَنِي جُمَحٍ أَرْبَعٌ وَخَمْسُونَ , وَمِنْهَا فِي الظِّلالِ الَّتِي تَلِي الْوَادِيَ اثْنَتَانِ وَأَرْبَعُونَ , وَمِنْهَا فِي الظِّلالِ الَّتِي تَلِي الْمَسْعَى اثْنَتَانِ وَتِسْعُونَ , وَفِي ثَلاثِ أَسَاطِينَ مِنَ الْعَدَدِ كَرَاسِيُّهَا حُمْرٌ , وَهِيَ فِي الشِّقِّ الَّذِي يَلِي الْوَادِيَ مِنْهَا مِمَّا يَلِي بَطْنَ الْمَسْجِدِ كُرْسِيَّانِ , وَمِنْهَا فِي الظِّلالِ وَاحِدَةٌ، وَفَوْقَ رُءُوسِ الْكَرَاسِيِّ الَّتِي عَلَى الأَسَاطِينِ مَلابِنُ سَاجٍ مَنْقُوشٌ بِالزُّخْرُفِ وَالذَّهَبِ , وَفِي الأَسَاطِينِ أَرْبَعٌ وَأَرْبَعُونَ أُسْطُوَانَةً مَبْنِيَّةً بِالْحِجَارَةِ فِي الظِّلالِ الَّتِي تَلِي بَابَ بَنِي جُمَحٍ سِتٌّ وَعِشْرُونَ , وَمِنْهَا فِي الظِّلالِ الَّتِي تَلِي الْوَادِيَ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ , وَعَلَى سِتَّ عَشْرَةَ أُسْطُوَانَةً مِنْ أَسَاطِينِ الرُّخَامِ كَرَاسٍ مِنْ حِجَارَةٍ مَنْقُوشَةٍ بِالْجَصِّ , مِنْهَا وَاحِدَةٌ مِمَّا يَلِي بَابَ بَنِي جُمَحٍ , وَمِنْهَا فِي الشِّقِّ الَّذِي يَلِي الْوَادِيَ خَمْسَ عَشْرَةَ , أَرْبَعٌ تَلِي بَطْنَ الْمَسْجِدِ، وَإِحْدَى عَشْرَةَ فِي الظِّلالِ , وَمِنَ الأَسَاطِينِ الرُّخَامِ سَبْعٌ وَعِشْرُونَ , كَرَاسِيُّهَا الَّتِي تَلِي الأَرْضَ حِجَارَةٌ , وَهِيَ مِنْ عَمَلِ أَبِي جَعْفَرٍ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهَا فِي شِقِّ دَارِ النَّدْوَةِ سَبْعٌ , وَمِنْهَا فِي شِقِّ بَنِي جُمَحٍ عِشْرُونَ , وَعَدَدُ الأَسَاطِينِ الَّتِي تَلِي أَبْوَابَ الْمَسْجِدِ مِنْ كُلِّ نَاحِيَةٍ مِائَةٌ وَإِحْدَى وَخَمْسُونَ , مِمَّا يَلِي دَارَ النَّدْوَةِ خَمْسٌ وَأَرْبَعُونَ , وَمِمَّا يَلِي بَابَ بَنِي جُمَحٍ ثَلاثُونَ , وَمِمَّا يَلِي الْوَادِيَ أَرْبَعٌ وَأَرْبَعُونَ , وَمِمَّا يَلِي الْمَسْعَى اثْنَتَانِ وَثَلاثُونَ , وَفِي الأَسَاطِينِ أُسْطُوَانَتَانِ حَمْرَاوَانِ مُخَطَّطَتَانِ بِبَيَاضٍ مِمَّا يَلِي بَطْنَ الْمَسْجِدِ عَلَى بَابِ دَارِ النَّدْوَةِ , إِحْدَاهُمَا بَنَفْسَجِيَّةٌ، وَالأُخْرَى حَمْرَاءُ , وَفِي شِقِّ بَابِ شَيْبَةَ الْكَبِيرِ أُسْطُوَانَتَانِ بَيْضَاوَانِ مُلَوَّنَتَانِ مُحَدَّدَتَانِ مُسَيَّرَتَانِ وَمِمَّا يَلِي بَطْنَ الْمَسْجِدِ أَيْضًا أُسْطُوَانَتَانِ عَدَسِيَّتَانِ بُرْشَاوَانِ وَعَلَى بَابِ الْمَسْعَى أُسْطُوَانَتَانِ خَضْرَاوَانِ مُسَيَّرَتَانِ , وَهُمَا عَلَى بَابِ الْعَبَّاسِ , وَأُسْطُوَانَةٌ غَبْرَاءُ مِمَّا يَلِي بَطْنَ الْمَسْجِدِ عَلَى بَابِ الْوَادِي مِمَّا يَلِي الْمَسْجِدَ , وَهِيَ أَغْلَظُ أُسْطُوَانَةٍ فِي الْمَسْجِدِ , خَضْرَاءُ وَمِمَّا يَلِي بَطْنَ الْمَسْجِدِ مِنْ شِقِّ الْوَادِي أُسْطُوَانَتَانِ مَنْقُوشَتَانِ مَكْتُوبَتَانِ بِالذَّهَبِ إِلَى أَنْصَافِهِمَا , وَهُمَا عَلَى بَابِ الصَّفَا , وَأُسْطُوَانَتَانِ أَيْضًا عَلَى بَابِ الصَّفَا بِحِذَائِهِمَا مِمَّا يَلِي السُّوقَ مَنْقُوشَتَانِ مَكْتُوبَتَانِ بِالذَّهَبِ بَيْنَهُمَا طَرِيقُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمَسْجِدِ إِلَى الصَّفَا , وَفِي وَجْهِ الْمَسْجِدِ مِمَّا يَلِي الصَّفَا أُسْطُوَانَتَانِ مُسَيَّرَتَانِ شَارِعَتَانِ فِي الْمَسْجِدِ، إِحْدَاهُمَا فِي أَعْلَى هَذَا الشِّقِّ، وَالأُخْرَى فِي أَسْفَلِهِ *




ম্মানিত সুফিয়ান ইবনু আবি উমার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কার জনৈক ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেছেন:

আমি মসজিদুল হারামে ইশার সালাত আদায় করলাম এবং সেখানে দীর্ঘ সময় বসে রইলাম। এরপর যখন ফিরে যাচ্ছিলাম, তখন দারুন-নাদওয়ার সংলগ্ন ছায়াযুক্ত স্থানগুলির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। হঠাৎ দেখলাম একজন লোক দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছেন এবং তিনি বারবার এই আয়াতটি পাঠ করছেন: "তারা কি মনে করে যে, আমরা তাদের গোপন বিষয় ও তাদের গোপন পরামর্শ শুনি না? [সূরা যুখরুফ: ৮০]" তিনি এই আয়াতটি বারবার পাঠ করছিলেন এবং কাঁদছিলেন।

আমি দীর্ঘ সময় ধরে রাতের কিছু অংশ তার তেলাওয়াত শুনলাম। এরপর আমি আমার বাড়িতে ফিরে গিয়ে ঘুমিয়ে পড়লাম। রাতের শেষ ভাগে আমি মসজিদে আসলাম, তখনও দেখি সেই লোকটি দাঁড়িয়ে আছেন এবং সেই একই আয়াত: "তারা কি মনে করে যে, আমরা তাদের গোপন বিষয় ও তাদের গোপন পরামর্শ শুনি না?" বারবার পাঠ করছেন এবং কাঁদছেন। এমনকি যখন আমি মনে করলাম ফজর উদিত হয়েছে বা উদিত হওয়ার কাছাকাছি, তখন তিনি (আয়াতের শেষ অংশ) বললেন: "অবশ্যই! এবং আমাদের ফেরেশতারা তাদের নিকটে থেকে সবকিছু লিপিবদ্ধ করেন। [সূরা যুখরুফ: ৮০]"

আমি তাঁর পাশে বসে তাঁর সাথে ফজরের সালাত আদায় করলাম। যখন আমি তাঁর দিকে তাকালাম, দেখলাম তিনি হলেন সুফিয়ান আস-সাওরি (রাহিমাহুল্লাহ) – কিংবা অনুরূপ কেউ, আল্লাহই ভালো জানেন।

(বর্ণনাকারী আরও বর্ণনা করেন:) দারুন-নাদওয়ার সংলগ্ন ছায়াযুক্ত স্থানগুলিতে চৌদ্দটি (৫৪টি) স্তম্ভ রয়েছে। ওয়াদী সংলগ্ন ছায়াযুক্ত স্থানগুলিতে বিয়াল্লিশটি (৪২টি) স্তম্ভ রয়েছে। মাসআ (সায়ীর স্থান) সংলগ্ন ছায়াযুক্ত স্থানগুলিতে বিরানব্বইটি (৯২টি) স্তম্ভ রয়েছে।

ঐ নির্দিষ্ট স্তম্ভগুলির মধ্যে তিনটির পাদদেশ লাল রঙের। এগুলো মসজিদের ওয়াদী সংলগ্ন অংশে রয়েছে। মসজিদের পেটের (কেন্দ্রীয় অংশের) দিকে দুটি পাদদেশ এবং ছায়াযুক্ত স্থানে একটি পাদদেশ রয়েছে। ঐ স্তম্ভগুলির শীর্ষে কারুকাজ করা সেগুন কাঠ ও স্বর্ণ দিয়ে খোদাই করা ফলক রয়েছে।

ছায়াযুক্ত স্থানগুলিতে মোট চুয়াল্লিশটি (৪৪টি) স্তম্ভ রয়েছে যা পাথর দ্বারা নির্মিত। এর মধ্যে বনু জুমাহর দরজা সংলগ্ন ছায়াযুক্ত স্থানগুলিতে ছাব্বিশটি (২৬টি) এবং ওয়াদী সংলগ্ন ছায়াযুক্ত স্থানগুলিতে আঠারোটি (১৮টি) স্তম্ভ রয়েছে।

ষোলোটি মার্বেল পাথরের স্তম্ভের ওপর খোদাই করা জিপসামযুক্ত পাথরের পাদপীঠ (কুর্সি) রয়েছে। এর মধ্যে বনু জুমাহর দরজার দিকে একটি এবং ওয়াদী সংলগ্ন অংশে পনেরোটি রয়েছে—চারটি মসজিদের ভেতরের দিকে এবং এগারোটি ছায়াযুক্ত স্থানে।

সাতাশটি মার্বেল স্তম্ভ রয়েছে যার পাদদেশগুলি পাথর দিয়ে তৈরি। এগুলো আমীরুল মু’মিনীন আবু জাফরের (কাজ)। এর মধ্যে দারুন-নাদওয়ার দিকে সাতটি এবং বনু জুমাহর দিকে বিশটি স্তম্ভ রয়েছে।

মসজিদের চারপাশের দরজাগুলির সংলগ্ন স্তম্ভের সংখ্যা মোট একশো একান্নটি (১৫১টি)। এর মধ্যে দারুন-নাদওয়ার দিকে পঁয়তাল্লিশটি (৪৫টি), বনু জুমাহর দরজার দিকে ত্রিশটি (৩০টি), ওয়াদী সংলগ্ন দিকে চুয়াল্লিশটি (৪৪টি) এবং মাসআর দিকে বত্রিশটি (৩২টি) স্তম্ভ রয়েছে।

মসজিদের অভ্যন্তরের দিকে দারুন-নাদওয়ার দরজার কাছে সাদা রেখাযুক্ত দুটি লাল স্তম্ভ রয়েছে। এদের একটি বেগুনী রঙের এবং অন্যটি লাল রঙের। শায়বার বড় দরজার পাশে দুটি সাদা, রঞ্জিত, চিহ্নিত ও রেশমী সুতার মতো রেখাঙ্কিত স্তম্ভ রয়েছে।

মসজিদের ভেতরের দিকে আরও দুটি মসুর-সদৃশ (আদাসী) ও পশমের ন্যায় স্তম্ভ রয়েছে। মাসআর দরজার কাছে রেশমী সুতার মতো রেখাঙ্কিত দুটি সবুজ স্তম্ভ রয়েছে; এই দুটি আব্বাসের দরজার কাছে অবস্থিত। ওয়াদীর দরজার কাছে মসজিদের ভেতরের দিকে একটি ধূসর স্তম্ভ রয়েছে, যা মসজিদের সবচেয়ে পুরু স্তম্ভ। এটি সবুজ বর্ণের।

ওয়াদীর দিকে মসজিদের অভ্যন্তরের অংশে দুটি স্তম্ভ খোদাই করা এবং অর্ধেক পর্যন্ত স্বর্ণাক্ষরে লিখিত। এই দুটি সাফা দরজার কাছে অবস্থিত। সাফা দরজার কাছে বাজারের দিকে এর সমান্তরালে আরও দুটি স্তম্ভ খোদাই করা এবং স্বর্ণাক্ষরে লিখিত। এই দুটির মাঝখান দিয়ে সাফা থেকে মসজিদে প্রবেশের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পথ ছিল।

সাফার দিকে মসজিদের সম্মুখভাগে দুটি রেশমী সুতার মতো রেখাঙ্কিত স্তম্ভ মসজিদের দিকে প্রসারিত রয়েছে; এর একটি এই অংশের উপরের দিকে এবং অন্যটি নিচের দিকে।









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1308)


1308 - حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , قَالَ : ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ أَبِي رَوَّادٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ : بَلَغَنِي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ مِنْ بَابِ بَنِي مَخْزُومٍ وَفِي أَعْلَى هَذَا الْبَابِ كِتَابٌ مَكْتُوبٌ بِفُسَيْفِسَاءَ، أَمَرَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَنْ يُكْتَبَ لِمَا عَمِلَ فِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ *




ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তাঁর নিকট পৌঁছেছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার বনু মাখযূম-এর দরজা দিয়ে বের হয়েছিলেন। আর এই দরজার উপরিভাগে ফূসায়ফিসা (মোজাইক)-এর মাধ্যমে কিছু লেখা খোদিত ছিল। আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ মসজিদুল হারামের জন্য যে কাজ করেছিলেন, তার স্মারকস্বরূপ তিনি এই লেখাটি লিখে রাখার নির্দেশ দিয়েছিলেন।









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1309)


1309 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الصَّفَّارُ , قَالَ : ثنا زَيْدُ بْنُ الْمُبَارَكِ , قَالَ : ثنا ابْنُ ثَوْرٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , قَالَ : دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ فَطَافَ سَبْعًا، وَقُرَيْشٌ جُلُوسٌ بَيْنَ بَابِ بَنِي مَخْزُومٍ وَبَابِ بَنِي جُمَحٍ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ وَأَشَارَ إِلَيْهِمْ وَإِلَى أَوْثَانِهِمْ : إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ، ثُمَّ خَرَجَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ ابْنُ الزِّبَعْرَى، وَإِذَا قُرَيْشٌ تَسُبُّهُ، فَقَالَ : مَا لَكُمْ ؟ فَقَالُوا : إِنَّ ابْنَ أَبِي كَبْشَةَ سَبَّنَا وَسَبَّ أَوْثَانَنَا، فَلَمَّا أَنْ كَانَ مِنَ الْعَشِيِّ لَقِيَ ابْنَ الزِّبَعْرَى، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ، أَهِيَ لَنَا وَلآلِهَتِنَا خَاصَّةً دُونَ الأُمَمِ، أَوْ هِيَ لِجَمِيعِ الأُمَمِ ؟ قَالَ : ` بَلْ هِيَ لَكُمْ وَلِجَمِيعِ الأُمَمِ `، قَالَ ابْنُ الزِّبَعْرَى : خَصَمْتُكَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ , فَإِنَّكَ تُثْنِي عَلَى عِيسَى وَأُمِّهِ خَيْرًا، وَقَدْ عُبِدَ، فَنَزَلَتْ : إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَى أُولَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ ابْنُ الزِّبَعْرَى السَّهْمِيُّ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ فِي حَدِيثِهِ هَذَا : وَقَالَ مُجَاهِدٌ : أُولَئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ عِيسَى وَعُزَيْرٌ وَالْمَلائِكَةُ وَيُقَالُ : إِنَّ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ أَبِي رَوَّادٍ كَانَ يُصَلِّي مِمَّا يَلِي بَابَ الصَّفَا *




ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (কাবা ঘরের) মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং সাতবার তাওয়াফ করলেন। কুরাইশরা সে সময় বানু মাখযুমের দরজা ও বানু জুমাহের দরজার মধ্যস্থলে বসে ছিল। তখন তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাত দ্বারা তাদের এবং তাদের মূর্তিগুলোর দিকে ইশারা করে বললেন: "তোমরা এবং আল্লাহকে বাদ দিয়ে তোমরা যার ইবাদত করো, তা সবই জাহান্নামের ইন্ধন। তোমরা অবশ্যই তাতে প্রবেশ করবে।"

এরপর তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হয়ে গেলেন। (কিছুক্ষণ পর) ইবনুয যিবআরী (নামক এক ব্যক্তি) আসলেন। (এসে) দেখলেন যে কুরাইশরা তাঁকে গালি দিচ্ছে। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমাদের কী হয়েছে?"

তারা বললো: "ইবনু আবি কাবশা (অর্থাৎ নবী মুহাম্মাদ ﷺ) আমাদেরকে এবং আমাদের উপাস্যদের গালি দিয়েছেন।"

যখন সন্ধ্যা হলো, ইবনুয যিবআরী রাসূলুল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করে বললেন: "হে মুহাম্মাদ, এই (কথা) কি শুধু আমাদের ও আমাদের উপাস্যদের জন্য নির্দিষ্ট, নাকি সকল উম্মতের জন্য প্রযোজ্য?"

তিনি বললেন: "বরং এটি তোমাদের এবং সকল উম্মতের (উপাস্যদের) জন্য প্রযোজ্য।"

ইবনুয যিবআরী বললেন: "কাবার রবের কসম, আমি আপনাকে পরাজিত করেছি! কারণ আপনি তো ঈসা (আঃ) ও তাঁর মায়ের উত্তম প্রশংসা করেন, অথচ তাঁরও ইবাদত করা হয় (অন্যান্যদের দ্বারা)।"

তখন (আল্লাহ তাআলা এই আয়াতটি) নাযিল করলেন: "যাদের জন্য আমাদের পক্ষ থেকে পূর্বেই কল্যাণ নির্ধারিত হয়েছে, তাদেরকে জাহান্নাম থেকে দূরে রাখা হবে।" (সূরা আল-আম্বিয়া ২১:১০১)

(ইবনু জুরাইজ তাঁর এই হাদীসে বর্ণনা করেন যে) মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "তাদেরকে জাহান্নাম থেকে দূরে রাখা হবে"— তাঁরা হলেন ঈসা (আঃ), উযাইর (আঃ) এবং ফেরেশতাগণ (যাদের ইবাদত করা হয়েছিল)।

আর বলা হয়ে থাকে যে আব্দুল আযীয ইবনু আবী রওয়াদ সাফা পর্বতের দরজার কাছাকাছি স্থানে সালাত আদায় করতেন।









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1310)


1310 - حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَخْزُومِيُّ قَالَ : حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ رُفَيْعٍ , قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ جُرَيْجٍ فَإِذَا بِرَجُلٍ مِنْ آلِ بَاذَانَ يُقَالُ لَهُ فُلانٌ أَتَاهُ فَقَالَ لَهُ : يَا أَبَا الْوَلِيدِ، مَنِ الرَّافِضِيُّ مِنَ النَّاسِ ؟ قَالَ : ` مَنْ يَرْفُضُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَرِهَهُ ` قَالَ : فَأَقَمْنَا بَعْدَ ذَلِكَ فَإِذَا بِعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ قَدْ طَلَعَ وَكَانَ يُصَلِّي عِنْدَ بَابِ الصَّفَا، وَكَانَ ابْنُ جُرَيْجٍ يُعَظِّمُهُ إِذَا رَآهُ وَيُوَقِّرُهُ وَيُفْسِحُ لَهُ فِي مَجْلِسِهِ وَقَالَ لِفُلانٍ : سَلْهُ وَهُو مُقْبِلٌ إِذَا جَاءَ وَجَلَسَ وَاطْمَأَنَّ فَنَسْأَلُهُ عَنْ مَسْأَلَةِ ابْنِ بَاذَانَ، فَلَمَّا جَلَسَ وَتَحَدَّثَ سَاعَةً سَأَلَهُ عَنْ مَسْأَلَةِ ابْنِ بَاذَانَ، فَقَالَ لَهُ : جُعِلْتُ فِدَاكَ يَا أَبَا عَبْدِ الْمَجِيدِ، مَنِ الرَّافِضِيُّ ؟ قَالَ : الرَّافِضِيُّ مَنْ كَرِهَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ عَيْبُ سَوْءٍ قَالَ : فَلَمَّا قَامَ الرَّجُلُ وَذَهَبَ وَكَانَ النَّاسُ يَتَّهِمُونَ عَبْدَ الْعَزِيزِ بِقَوْلِ الإِرْجَاءِ وَآخَرُونَ يَقُولُونَ بِقَوْلِ الْخَوَارِجِ قَالَ : فَلَمَّا قَالَ هَذَا الْكَلامَ رَفَعَ ابْنُ جُرَيْجٍ يَدَهُ فَقَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، كَانَ النَّاسُ يَقُولُونَ فِي هَذَا الرَّجُلِ بِهَذِهِ الأَشْيَاءِ، وَلَقَدْ كُنْتُ أَعْلَمُ أَنَّ مِثْلَ هَذَا لا يَعِيبُ لأَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا بِخَيْرٍ , وَالْبَابُ الرَّابِعُ : فِيهِ أُسْطُوَانَةٌ عَلَيْهَا طَاقَانِ، طُولُ كُلِّ طَاقٍ ثَلاثَةُ عَشَرَ ذِرَاعًا وَاثْنَتَا عَشْرَةَ أُصْبُعًا، وَمَا بَيْنَ جَدْرَيِ الْبَابِ خَمْسَةَ عَشَرَ ذِرَاعًا وَفِي عَتَبَةِ الْبَابِ خَمْسُ دَرَجَاتٍ فِي بَطْنِ الْوَادِي وَيُقَالُ لِهَذَا الْبَابِ بَابُ بَنِي مَخْزُومٍ أَيْضًا , وَالْبَابُ الْخَامِسُ : فِيهِ أُسْطُوَانَةٌ عَلَيْهَا طَاقَانِ، طُولُ كُلِّ طَاقٍ ثَلاثَةَ عَشَرَ ذِرَاعًا وَاثْنَتَا عَشْرَةَ أُصْبُعًا، وَمَا بَيْنَ جَدْرَيِ الْبَابِ خَمْسَةَ عَشَرَ ذِرَاعًا، وَفِي عَتَبَةِ الْبَابِ سَبْعُ دَرَجَاتٍ، وَهَذَا الْبَابُ مِنْ أَبْوَابِ بَنِي مَخْزُومٍ , وَالْبَابُ السَّادِسُ : فِيهِ أُسْطُوَانَةٌ عَلَيْهِ طَاقَانِ، طُولُ كُلِّ طَاقٍ فِي السَّمَاءِ ثَلاثَةُ عَشَرَ ذِرَاعًا وَاثْنَتَا عَشْرَةَ أُصْبُعًا، وَمَا بَيْنَ جَدْرَيِ الْبَابِ خَمْسَةَ عَشَرَ ذِرَاعًا، وَفِي عَتَبَةِ الْبَابِ سِتُّ دَرَجَاتٍ، وَكَانَ يُقَالُ لِهَذَا الْبَابِ بَابُ بَنِي تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ، وَكَانَ بِحِذَاءِ دَارِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُدْعَانَ وَدَارِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ عُثْمَانَ، فَدَخَلَتَا فِي الْوَادِي حَيْثُ وَسَّعَ الْمَهْدِيُّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ، وَقَدْ فَضَلَتْ مِنْ دَارِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُدْعَانَ فَضْلَةٌ كَانَتْ فِي أَيْدِيهِمْ تِلْكَ الْفَضْلَةُ يَحُوزُونَهَا وَيُكْرُونَهَا وَيَقْبَلُونَهَا، حَتَّى كَانَتْ سَنَةُ سِتٍّ وَأَرْبَعِينَ وَمِائَتَيْنِ، فَاشْتَرَاهَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الزَّيْنَبِيُّ، وَهُوَ وَالِي مَكَّةَ، ثُمَّ صَارَتْ لابْنِ يَزْدَادَ مَوْلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ , وَالْبَابُ السَّابِعُ : فِيهِ أُسْطُوَانَةٌ عَلَيْهَا طَاقَانِ، طُولُ كُلِّ طَاقٍ ثَلاثَةَ عَشَرَ ذِرَاعًا وَاثْنَتَا عَشْرَةَ أُصْبُعًا، وَمَا بَيْنَ جَدْرَيِ الْبَابِ أَرْبَعَةَ عَشَرَ ذِرَاعًا وَثَمَانِي عَشْرَةَ أُصْبُعًا، وَفِي عَتَبَةَ الْبَابِ خَمْسُ دَرَجَاتٍ، وَهَذَا الْبَابُ مِمَّا يَلِي دُورَ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ وَبَنِي مَخْزُومٍ كَانَ يُقَالُ لَهُ بَابُ أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَعَلَى الأَسَاطِينِ الَّتِي عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ كَرَاسٍ مِمَّا يَلِي الْوَادِي، وَبَابُ بَنِي سَهْمٍ وَبَابُ بَنِي جُمَحٍ سَاجٍ مَنْقُوشٌ بِالزُّخْرُفِ وَالذَّهَبِ وَفِي الشِّقِّ الَّذِي يَلِي بَابَ بَنِي جُمَحٍ سِتَّةُ أَبْوَابٍ وَعَشْرُ طَاقَاتٍ , الْبَابُ الأَوَّلُ : وَهُوَ الَّذِي يَلِي بَابَ الْمَنَارَةِ الَّتِي تَلِي أَجْيَادَ الْكَبِيرَ، فِيهِ أُسْطُوَانَةٌ عَلَيْهَا طَاقَانِ، طُولُ كُلِّ طَاقٍ ثَلاثَةَ عَشَرَ ذِرَاعًا، وَمَا بَيْنَ جَدْرَيِ الْبَابِ خَمْسَةُ أَذْرُعٍ، وَفِي عَتَبَةِ الْبَابِ سَبْعُ دَرَجَاتٍ، وَهُوَ يُقَالُ لَهُ بَابُ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، وَبَنِي الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، وَالْغَالِبُ عَلَيْهِ الْيَوْمَ بَابُ الْحِزَامِيَّةِ , لأَنَّهُ يَلِي الْخَطَّ الْحِزَامِيَّ , وَالْبَابُ الثَّانِي : فِيهِ أُسْطُوَانَتَانِ عَلَيْهِمَا ثَلاثُ طَاقَاتٍ، طُولُ كُلِّ طَاقٍ فِي السَّمَاءِ ثَلاثَةُ عَشَرَ ذِرَاعًا، وَمَا بَيْنَ جَدْرَيِ الْبَابِ وَاحِدٌ وَعِشْرُونَ ذِرَاعًا، وَفِي عَتَبَةِ الْبَابِ خَمْسُ دَرَجَاتٍ، وَالْبَابُ يَسْتَقْبِلُ دَارَ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، يُقَالُ لَهُ الْيَوْمَ بَابُ الْخَيَّاطِينَ , وَالْبَابُ الثَّالِثُ : فِيهِ أُسْطُوَانَةٌ عَلَيْهِ طَاقَانِ، طُولُ كُلِّ طَاقَةٍ فِي السَّمَاءِ ثَلاثَةَ عَشَرَ ذِرَاعًا، وَوُجُوهُ الطَّاقَيْنِ مَنْقُوشٌ بِالْفُسَيْفِسَاءِ، وَمَا بَيْنَ جَدْرَيِ الْبَابِ خَمْسَةَ عَشَرَ ذِرَاعًا، وَفِي عَتَبَةِ الْبَابِ سَبْعُ دَرَجَاتٍ، وَبَيْنَ يَدَيِ الْبَابِ بَلاطٌ يَمُرُّ عَلَيْهِ سَيْلُ الْمَسْجِدِ مِنْ سِرْبٍ تَحْتَ هَذَا الْبَابِ، وَذَلِكَ الْفُسَيْفِسَاءُ مِنْ عَمَلِ أَبِي جَعْفَرٍ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، وَهُوَ آخِرُ عَمَلِهِ إِلَى ذَلِكَ الْمَوْضِعِ وَهُوَ بَابُ بَنِي جُمَحٍ وَالْبَابُ الرَّابِعِ : طَاقٌ طُولُهُ فِي السَّمَاءِ عَشَرَةَ أَذْرُعٍ، وَعَرْضُهُ خَمْسَةُ أَذْرُعٍ، وَعَلَيْهِ بَابٌ مُبَوَّبٌ كَانَ يَشْرَعُ فِي زُقَاقٍ كَانَ بَيْنَ يَدَيْ دَارِ زُبَيْدَةَ وَبَيْنَ الْمَسْجِدِ كَانَ ذَلِكَ الزُّقَاقُ مَسْلُوكًا، وَهُوَ بَابُ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ بْنِ هَاشِمٍ الأَسَدِيِّ كَانَ يَسْتَقْبِلُ دَارَهُ الَّتِي دَخَلَتْ فِي دَارِ زُبَيْدَةَ، فِيهَا بِئْرُ الأَسْوَدِ، لِلأَسْوَدِ بْنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَسَدٍ، وَهِيَ بِئْرٌ جَاهِلِيَّةٌ مَدْفُونَةٌ فِي بَعْضِ حَوَانِيتِ دَارِ زُبَيْدَةَ، وَذَلِكَ بَعْدَ أَنْ بُنِيَتْ دَارُ زُبَيْدَةَ، وَكَانَتْ بُنِيَتْ فِي سَنَةِ ثَمَانٍ وَثَمَانِينَ فَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى ابْنِ وَهْبٍ فِي دَارِ زُبْيَدَةَ وَهِيَ سِتًّا، فَسَمِعْنَا مِنْهُ، فِيهَا سَنَةَ ثَمَانٍ وَثَمَانِينَ وَمِائَةٍ حَدَّثَنِي بَعْضُ الْمَكِّيِّينَ : أَنَّ ذَلِكَ الزُّقَاقَ، كَانَ يُبَاعُ فِيهِ فِيمَا مَضَى الدَّجَاجُ وَالْحَمَّامُ، وَكَانَ مَسْلُوكًا مُخْتَرِقًا إِلَى السُّوَيْقَةِ وَمَا نَاحَاهَا , وَالْبَابُ الْخَامِسُ : طَاقٌ طُولُهُ فِي السَّمَاءِ عَشَرَةُ أَذْرُعٍ، وَعَرْضُهُ أَرْبَعَةُ أَذْرُعٍ وَاثْنَتَا عَشْرَةَ أُصْبُعًا، وَالْبَابُ مُبَوَّبٌ يَشْرَعُ فِي زُقَاقِ دَارِ زُبْيَدَةَ أَيْضًا، وَهُوَ الْبَابُ الَّذِي يُصْعَدُ مِنْهُ الْيَوْمَ إِلَى دَارِ زُبْيَدَةَ , وَالْبَابُ السَّادِسِ طَاقٌ طُولُهُ فِي السَّمَاءِ عَشَرَةُ أَذْرُعٍ، وَعَرْضُهُ سَبْعَةُ أَذْرُعٍ وَاثْنَتَا عَشْرَةَ أُصْبُعًا، وَفِي الْعَتَبَةِ خَمْسُ دَرَجَاتٍ، وَهُوَ بَابُ بَنِي سَهْمٍ، وَفِي الشِّقِّ الَّذِي يَلِي دَارَ النَّدْوَةِ وَهُوَ الشِّقُّ الشَّامِيُّ مِنَ الأَبْوَابِ سِتَّةُ أَبْوَابٍ , الْبَابُ الأَوَّلُ : وَهُوَ يَلِي الْمَنَارَةَ الَّتِي تَلِي بَابَ بَنِي سَهْمٍ، طَاقٌ طُولُهُ فِي السَّمَاءِ عَشَرَةُ أَذْرُعٍ، وَعَرْضُهُ أَرْبَعَةُ أَذْرُعٍ، وَفِي عَتَبَةِ هَذَا الْبَابِ سَبْعُ دَرَجَاتٍ، فَإِذَا كَثُرَ التُّرَابُ مِنَ السُّيُولِ ذَهَبَتْ أَرْبَعٌ وَبَقِيَتْ مِنْهُ ثَلاثُ دَرَجَاتٍ وَهُوَ بَابُ دَارِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، وَمِنْهُ يَدْخُلُ سَيْلُ قُعَيْقِعَانَ إِذَا عَظُمَ إِلَى الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّى حَزَّ فِي جَدْرَيِ الْبَابِ حَزًّا، وَجُعِلَ عَلَيْهِ طَبَقٌ مِنْ خَشَبِ السَّاجِ عَلَى قَدْرِ الْبَابِ يَمْنَعُ السَّيْلَ، يُجْعَلُ ذَلِكَ الطَّبَقُ عَلَيْهِ إِذَا جَاءَ السَّيْلُ وَكَثُرَ الْمَاءُ، فَإِذَا نَضَبَ الْمَاءُ رُفِعَ مِنْ مَوْضِعِهِ , وَالْبَابُ الثَّانِي : قَدْ سُدَّ مَوْضِعُهُ، وَالْبَابُ بَيِّنٌ، وَهُوَ بَابُ دَارِ الْعَجَلَةِ قَدْ بُنِيَ وَسُدَّ بِالْبِنَاءِ، وَمَوْضِعُهُ بَيِّنٌ لِمَنْ تَأَمَّلَهُ , وَالْبَابُ الثَّالِثُ : وَهُوَ بَابُ دَارِ الْعَجَلَةِ , وَالْبَابُ الرَّابِعُ : وَهُوَ بَابُ قُعَيْقِعَانَ، طَاقٌ طُولُهُ فِي السَّمَاءِ عَشَرَةُ أَذْرُعٍ، وَعَرْضُهُ سَبْعَةُ أَذْرُعٍ وَسِتُّ أَصَابِعَ، وَفِي عَتَبَةِ الْبَابِ ثَمَانِي دَرَجَاتٍ، يُقَالُ لَهُ بَابُ حُجَيْرِ بْنِ أَبِي إِهَابٍ , وَالْبَابُ الْخَامِسُ : وَهُوَ بَابُ دَارِ النَّدْوَةِ , وَالْبَابُ السَّادِسُ : طَاقٌ طُولُهُ فِي السَّمَاءِ تِسْعَةُ أَذْرُعٍ، وَعَرْضُهُ خَمْسَةُ أَذْرُعٍ، وَفِي عَتَبَةِ هَذَا الْبَابِ ثَمَانِي دَرَجَاتٍ فِي بَطْنِ الْمَسْجِدِ، وَهُوَ بَابُ دَارِ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ، يُسْلَكُ مِنْهُ إِلَى السُّوَيْقَةِ، وَفِي هَذَا الشِّقِّ دَرَجَةٌ يُصْعَدُ مِنْهَا إِلَى دَارِ الإِمَارَةِ دَرَجَاتٌ مِنْ رُخَامٍ عَلَيْهَا دَرَابْزِينَ وَفِي هَذَا الشِّقِّ جَنَاحٌ مِنْ سَاجٍ شَارِعٌ مِنْ دَارِ الْعَجَلَةِ، كَانَ شُرِعَ لِلْمَهْدِيِّ أَيَّامَ بُنِيَتْ فِي سَنَةِ سِتِّينَ وَمِائَةٍ عَلَى يَدَيْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ إِذْ كَانَ بِمَكَّةَ , وَسَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدٍ الْجُدِّيَّ، يَذْكُرُ أَنَّهُ رَأَى مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ خَلْفَ الْمَقَامِ يُصَلِّي، فَكَانَ فِيهِ ذَلِكَ الْجَنَاحُ عَلَى حَالِهِ حَتَّى دَخَلَتِ الْمُبَيِّضَةُ، فَقَطَعَهُ حُسَيْنُ بْنُ حَسَنٍ وَوَضَعَ الْجَنَاحَ لاصِقًا بِالْكُوَاءِ الَّتِي كَانَتْ أَبْوَابَ الْجَنَاحِ، وَذَلِكَ فِي سَنَةِ الْمِائَتَيْنِ فِي الْفِتْنَةِ، فَأَقَامَتْ عَلَى ذَلِكَ مِنَ الْخَرَابِ حَتَّى أَمَرَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ الْمُعْتَصِمُ بِاللَّهِ فِي سَنَةِ إِحْدَى وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ بِعِمَارَةِ دَارِ الْعَجَلَةِ، فَأُشْرِعَ الْجَنَاحُ، وَجُعِلَ شَبَّاكُهُ بِالْحَدِيدِ، وَجُعِلَتْ عَلَيْهِ أَبْوَابٌ مُزَرَّرَةٌ تُطْوَى وَتُنْشَرُ، فَهُوَ قَائِمٌ إِلَى يَوْمِنَا، وَكَانَ حُسَيْنٌ قَدْ خَرَّبَ دَارَ الْعَجَلَةِ خَرَابًا شَدِيدًا حَتَّى قَالَ : فِي ذَلِكَ شَاعِرٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ، وَذَكَرَ رَجُلا يَدْعُو عَلَيْهِ وَيَتَمَثَّلُ فِي شِعْرِهِ بِخَرَابِ دَارِ الْعَجَلَةِ، فَقَالَ : عَجَّلَ اللَّهُ لَكَ الْخِزْيَ كَمَا عَجَّلَ الْخِزْيَ لِدَارِ الْعَجَلَةْ بَعْدَ سُكْنَى رَيِّسِ النَّاسِ بِهَا صَارَ تَلا وَعَادَ فِيهَا مَزْبَلَةْ *




হাফস ইবনে উমর ইবনে রুফাই’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমরা আব্দুল মালিক ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে বসা ছিলাম। এমন সময় বাযান বংশের এক ব্যক্তি, যার নাম ছিল অমুক, তাঁর কাছে এসে জিজ্ঞেস করলেন: “হে আবুল ওয়ালীদ! মানুষের মধ্যে ’রাফিযী’ (প্রত্যাখ্যানকারী) কে?”

তিনি (ইবনে জুরাইজ) বললেন: “যে ব্যক্তি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাউকে প্রত্যাখ্যান করে বা তাঁকে অপছন্দ করে।”

এরপর আমরা সেখানে অবস্থান করছিলাম। এমন সময় আব্দুল আযীয ইবনে আবী রওওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) আগমন করলেন, যিনি সাফা ফটকের কাছে সালাত আদায় করতেন। ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে দেখলেই অত্যন্ত সম্মান করতেন, শ্রদ্ধাজ্ঞাপন করতেন এবং নিজের মজলিসে তাঁর জন্য জায়গা করে দিতেন। ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) সেই বাযান বংশীয় ব্যক্তিকে বললেন: “তিনি এলে, বসলে এবং স্থির হলে তুমি তাঁকে (রাফিযী সংক্রান্ত) এই মাসআলাটি জিজ্ঞেস করো।”

অতঃপর আব্দুল আযীয ইবনে আবী রওওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) যখন বসলেন এবং কিছুক্ষণ কথা বললেন, তখন তাঁকে ইবনে বাযানের প্রশ্নটি জিজ্ঞেস করা হলো। প্রশ্নকারী বললেন: “আমি আপনার জন্য উৎসর্গীকৃত হই, হে আবু আবদিল মাজীদ! রাফিযী কে?”

তিনি (আব্দুল আযীয ইবনে আবী রওওয়াদ) বললেন: “রাফিযী হলো সেই ব্যক্তি যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মধ্যে কাউকে অপছন্দ করে অথবা তাদের প্রতি খারাপ দোষ আরোপ করে।”

যখন লোকটি উঠে চলে গেলেন, তখন ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর হাত তুলে বললেন: “আলহামদুলিল্লাহি রাব্বিল আলামীন! (সমস্ত প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য)। মানুষ এই ব্যক্তি (আব্দুল আযীয) সম্পর্কে ইরজা বা খাওয়ারিজ মতবাদের অভিযোগ করত, কিন্তু আমি জানতাম যে এই ধরনের ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কারও সম্পর্কে ভালো ছাড়া অন্য কোনো কথা বলবেন না।”

[এরপর বর্ণনাকারী মক্কার মসজিদে হারামের বিভিন্ন দরজা ও স্থাপত্যের বিশদ বিবরণ দিয়েছেন, যেমন—চতুর্থ, পঞ্চম, ষষ্ঠ ও সপ্তম দরজার মাপ, স্তম্ভ, ধাপ এবং সংস্কারের ইতিহাস। তিনি বনী মাখযুম, বনী তাইম, উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), হাকীম ইবনে হিযাম, বনী জুমাহ ও বনী সাহম গোত্রের দরজার নাম ও মাপের বিস্তারিত উল্লেখ করেছেন, এবং সেই সাথে আল-মাহদী ও জুবাইদার দ্বারা মসজিদ সম্প্রসারণ ও দারুল আজালাহ নামক স্থানের সংস্কার কাজ সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন।]









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1311)


1311 - حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، وَسَمِعْتُهُ مِنْهُ يُحَدِّثُ بِهِ، قَالَ : حَدَّثَنِي بَكَّارُ بْنُ رَبَاحٍ مَوْلَى الأَخْنَسِ بْنِ شَرِيقٍ , قَالَ : أَرْسَلَ إِلَيَّ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ الْمَهْدِيُّ فَسَامَنِي بِمَنْزِلِي إِلَى جَنْبِ دَارِ الْعَجَلَةِ , وَأَرَادَ أَنْ يُدْخِلَهُ فِي دَارِ الْعَجَلَةِ، فَأَعْطَانِي بِهِ أَرْبَعَةَ آلافِ دِينَارٍ، فَقُلْتُ لَهُ : مَا كُنْتُ لأَبِيعَ جِوَارَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، فَقَالَ : أَعْطُوهُ أَرْبَعَةَ آلافِ دِينَارٍ وَدَعُوا لَهُ مَنْزِلَهُ، قَالَ بَكَّارٌ : فَقُلْتُ حِينَ مَاتَ : أَلا رَحْمَةُ الرَّحْمَنِ فِي كُلِّ شَارِقٍ عَلَى رُمَّةٍ رُشَّتْ بِهَا سَبَدَانِ لَقَدْ غَيَّبَ الْقَبْرُ الَّذِي فِيهِ سُؤْدُدٌ وَكَفَّيْنِ بِالْمَعْرُوفِ تَبْتَدِرَانِ ثُمَّ صَارَتْ دَارُ الْعَجَلَةِ الْيَوْمَ لأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ جَعْفَرٍ الْمُتَوَكِّلِ عَلَى اللَّهِ وَفِي الشِّقِّ الْغَرْبِيِّ دَارُ زُبَيْدَةَ الْكَبِيرَةُ الَّتِي بَنَتْهَا، ثُمَّ دَارُ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَالِدٍ، صَارَتْ بَعْدَ ذَلِكَ لِزُبَيْدَةَ وَلَيْسَ فِي الشِّقِّ الَّذِي يَلِي الْوَادِي شَيْءٌ إِلا دَارُ الْقَوَارِيرِ الَّتِي بَنَاهَا حَمَّادٌ الْبَرْبَرِيُّ لأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ هَارُونَ، ثُمَّ صَارَتِ الْيَوْمَ لِمُوسَى بْنِ بُغَا، قَبَضَهَا لَهُ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَعْفَرِيُّ، وَهُوَ وَالِي الْمَدِينَةِ *




বাক্কার ইবনে রিবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যিনি আখনাস ইবনে শারিক-এর মাওলা, তিনি বলেন: আমীরুল মু’মিনীন আল-মাহদী আমার নিকট লোক পাঠালেন এবং দারুল ’আজালার (দ্রুতগামীতার ঘর) পাশে অবস্থিত আমার বাড়িটির দাম জিজ্ঞেস করলেন। তিনি সেটিকে দারুল ’আজালার অন্তর্ভুক্ত করতে চেয়েছিলেন। তিনি আমাকে এর বিনিময়ে চার হাজার দীনার দিতে চাইলেন। আমি তাঁকে বললাম: আমি আমীরুল মু’মিনীন-এর প্রতিবেশ বিক্রি করতে প্রস্তুত নই। তখন তিনি বললেন: তাকে চার হাজার দীনার দাও, আর তার বাড়িটি তার জন্যই ছেড়ে দাও।

বাক্কার বলেন: আল-মাহদী যখন ইন্তেকাল করলেন, তখন আমি (কবিতা আবৃত্তি করে) বললাম:

"প্রত্যেক উদীয়মান সূর্যের আলোয় দয়াময়ের করুণা বর্ষিত হোক সেই পঁচা-গলা শরীরের উপর,
যা দুটি কাপড়ের দ্বারা আচ্ছাদিত ছিল।
নিশ্চয়ই কবর এমন ব্যক্তিকে আড়াল করে নিয়েছে, যার মধ্যে ছিল শ্রেষ্ঠত্ব,
এবং যিনি সদাচার ও দানশীলতায় সর্বদা অগ্রগামী ছিলেন।"

অতঃপর দারুল ’আজালা বর্তমানে আমীরুল মু’মিনীন জা’ফার আল-মুতাওয়াক্কিল ’আলাল্লাহ-এর মালিকানাধীন। এর পশ্চিম অংশে রয়েছে যুবায়দা কর্তৃক নির্মিত বিরাট বাড়িটি। এরপর জা’ফার ইবনে ইয়াহইয়া ইবনে খালিদ-এর বাড়িটিও পরবর্তীতে যুবায়দার মালিকানাধীন হয়। আর যে অংশটি উপত্যকার কাছাকাছি, সেখানে কিছু নেই—শুধুমাত্র দারুল কাওয়ারীর (কাঁচের ঘর) ছাড়া, যা হাম্মাদ আল-বারবারী আমীরুল মু’মিনীন হারূন-এর জন্য নির্মাণ করেছিলেন। বর্তমানে সেটি মূসা ইবনে বুগার মালিকানাধীন হয়েছে। ইসহাক ইবনে মুহাম্মাদ আল-জা’ফারী, যিনি মদীনার গভর্নর, তিনি তার জন্য এটি দখল করে নিয়েছিলেন।









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1312)


1312 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاءِ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يُوسُفَ، يَزِيدُ أَحَدُهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ , قَالا : ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ , قَالَ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ , قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ السَّعْيِ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ` لَمَّا بَعَثَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلاةُ وَالسَّلامُ أَتَى إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ يُرِيهِ الْمَنَاسِكَ، عَرَضَ لَهُ الشَّيْطَانُ الْخَبِيثُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ بِأَمْرِ اللَّهِ تَعَالَى أَنْ يُجِيزَ الْوَادِي وَقَالَ ابْنُ أَبِي يُوسُفَ : قَبْلَ أَنْ يَعْرِضَ لَهُ الْخَبِيثُ، قَالا : قَالَ : ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : فَكَانَتْ سُنَّةً ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ (চলা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা জিবরাঈল (আঃ)-কে প্রেরণ করলেন, তখন তিনি ইব্রাহীম (আঃ)-এর নিকট এলেন তাঁকে হজ্জের কার্যাবলী (মানাসিক) দেখানোর জন্য। তখন শয়তান খবীস সাফা ও মারওয়ার মাঝখানে তাঁর (ইব্রাহীম আঃ)-এর সামনে হাজির হলো। আল্লাহ তাআলার নির্দেশে তিনি যেন উপত্যকাটি দ্রুত অতিক্রম করেন। (আর ইবনে আবী ইউসুফ বলেছেন: খবীস শয়তান তার সামনে আসার আগেই [আল্লাহর নির্দেশ এসেছিল])। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর থেকেই তা (এই দ্রুত হাঁটা/সাঈ) সুন্নাহ হয়ে গেল।









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1313)


1313 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ , قَالَ : ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ , قَالَ : نُبِّئْتُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ حَدَّثَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , أَنَّهُ قَالَ : ` أَوَّلُ مَنْ سَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أُمُّ إِسْمَاعِيلَ ` *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সর্বপ্রথম যিনি সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ (দৌড়ানো) করেছিলেন, তিনি হলেন ইসমাঈল (আঃ)-এর জননী।









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1314)


1314 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ , قَالَ : ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ , قَالَ : قُلْتُ لابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : إِنَّ قَوْمَكَ يَزْعُمُونَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَمَلَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَهِيَ سُنَّةٌ، فَقَالَ : ` صَدَقُوا وَكَذَبُوا ` , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى , قَالَ : ثنا سُفْيَانُ، عَنْ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا مِثْلَهُ، إِلا أَنَّهُ قَالَ : صَدَقُوا , قَدْ فَعَلَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَذَبُوا , لَيْسَتْ بِسُنَّةٍ *




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনার সম্প্রদায়ের লোকেরা ধারণা করে যে, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বাইতুল্লাহর চারপাশে এবং সাফা ও মারওয়ার মাঝে ‘রমল’ (দ্রুত পদক্ষেপ বা সংক্ষিপ্ত দৌড়) করেছিলেন এবং এটি (একটি প্রতিষ্ঠিত) সুন্নাত।

তিনি (ইবনে আব্বাস) উত্তরে বললেন: তারা সত্য বলেছে এবং তারা মিথ্যাও বলেছে। (অন্য বর্ণনায় এসেছে, তিনি ব্যাখ্যা করে বললেন:) তারা সত্য বলেছে, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অবশ্যই তা করেছিলেন। আর তারা মিথ্যা বলেছে, কারণ তা (বাধ্যতামূলক) সুন্নাত নয়।









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1315)


1315 - حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ الْعَنْبَرِيُّ , قَالَ : ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ : ` رَآهُمْ يَسْعَوْنَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ , لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাফা ও মারওয়ার মাঝে সাঈ করার সময়) তাদেরকে দ্রুত পদচারণা করতে দেখেছিলেন, যাতে মুশরিকদেরকে মুসলমানদের শক্তি প্রদর্শন করা যায়।









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1316)


1316 - وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ , قَالَ : ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ , قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ : ` فِيمَا الرَّمَلانُ وَالْكَشْفُ عَنِ الْمَنَاكِبِ وَقَدْ أَطَّأَ اللَّهُ الإِسْلامَ وَنَفَى الْكُفْرَ وَأَهْلَهُ ؟ ! وَمَعَ ذَلِكَ فَلا نَدَعُ شَيْئًا كُنَّا نَفْعَلُهُ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলছিলেন: ‘রামল করা (তাওয়াফে দ্রুত পদক্ষেপে হাঁটা) এবং কাঁধ অনাবৃত রাখা (ইজতিবা) কিসের জন্য? অথচ আল্লাহ্‌ ইসলামকে সুদৃঢ় করেছেন এবং কুফর ও কুফরের অনুসারীদের দূর করে দিয়েছেন! এরপরও, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যামানায় আমরা যা কিছু করতাম, তার কিছুই আমরা ছেড়ে দেব না।’









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1317)


1317 - حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنٍ قَالَ : أنا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ : ثنا أَبُو مِجْلَزٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى : وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ سورة البقرة آية , قَالَ : ` لَمَّا فَرَغَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ الصَّلاةُ وَالسَّلامُ مِنَ الْبَيْتِ أَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ فَأَرَاهُ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ وَأُرَاهُ قَالَ : بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ` *




আবু মিজলায (রহ.) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: "আর যখন ইবরাহীম কাবা ঘরের ভিত্তি স্থাপন করছিলেন..." (সূরা আল-বাকারা, আয়াত ১২৭)। তিনি বলেন, যখন ইবরাহীম আলাইহিস সালাতু ওয়াস সালাম বাইতুল্লাহর (নির্মাণ) কাজ শেষ করলেন, তখন তাঁর নিকট জিবরীল আলাইহিস সালাম এলেন। তিনি (জিবরীল আ.) তাঁকে কাবাঘরের তাওয়াফ (পরিক্রমা) দেখালেন। আর (বর্ণনাকারী) মনে করেন, তিনি তাঁকে সাফা ও মারওয়ার (মাঝের সা’ঈ-ও) দেখালেন।









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1318)


1318 - وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَكْثَمَ , قَالَ : ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنِ التَّيْسَانِيِّ , عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ , قَالَ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ بَدَأَ بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَلا حَرَجَ ` *




উসামা ইবনে শারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে বায়তুল্লাহর তাওয়াফ করার আগেই সাফা ও মারওয়া দিয়ে (সাঈ) শুরু করেছিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “সে যেন বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করে নেয়, এতে কোনো ক্ষতি বা বাধা নেই।”









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1319)


1319 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ , قَالَ : ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ صَالِحِ بْنِ دِرْهَمٍ الْبَاهِلِيِّ , قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، وَرَجُلٌ يَسْأَلُهُ عَنِ السَّعْيِ، فَقَالَ : ` افْتَحْ بِالصَّفَا، وَاخْتِمْ بِالْمَرْوَةِ , قَالَ : إِنْ خِفْتَ أَنْ لا تُحْصِيَ فَخُذْ مَعَكَ أَحْجَارًا، أَوْ قَالَ : حَصَيَاتٍ، فَكُلَّمَا جِئْتَ إِلَى الْجَبَلِ أَوِ الصَّفَا أَلْقَيْتَ وَاحِدَةً، وَالْمَرْوَةَ أُخْرَى ` *




আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন একজন লোক তাঁকে সাঈ (সাফা-মারওয়ার মধ্যবর্তী দৌড়ানো) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছিল, তখন তিনি বললেন, ‘সাফা পর্বত দিয়ে শুরু করো এবং মারওয়া পর্বত দিয়ে শেষ করো।’ তিনি (ইবন উমর) বললেন, ‘যদি তুমি (চক্করের সংখ্যা) গণনা ভুলে যাওয়ার ভয় করো, তবে তোমার সাথে পাথর নাও,’ অথবা বললেন, ‘ছোট নুড়ি পাথর নাও,’ ‘যখনই তুমি (সাঈ-এর জন্য) পাহাড়ে বা সাফা পর্বতে পৌঁছবে, তখন একটি (পাথর/নুড়ি) ফেলে দেবে, আর মারওয়া পর্বতে অন্যটি (ফেলে দেবে)।’









আখবারু মাক্কাহ লিল-ফাকিহী (1320)


1320 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ , قَالَ : ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ جَمِيعًا , عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ : وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ , وَرَهْطَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ , قَالَ : وَهِيَ قِرَاءَةُ عَبْدِ اللَّهِ، خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى الصَّفَا فَصَعِدَ عَلَيْهِ ثُمَّ نَادَى : ` يَا صَبَاحَاهُ ` , قَالَ : فَاجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَيْنَ رَجُلٍ يَجِيءُ وَبَيْنَ رَجُلٍ يَبْعَثُ رَسُولَهُ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، يَا بَنِي قُصَيٍّ، يَا بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ، يَا بَنِي، يَا بَنِي، أَرَأَيْتُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلا بِسَفْحِ الْجِبَالِ تُرِيدُ أَنْ تُغِيرَ عَلَيْكُمْ، أَصَدَّقْتُمُونِي ؟ ` قَالُوا : نَعَمْ، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ` فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ : تَبًّا لَكُمْ سَائِرَ الْيَوْمِ، مَا دَعَوْتُمُونَا إِلا لِهَذَا قَالَ : فَنَزَلَتْ : تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ , قَالَ أَبُو أُسَامَةَ : هَكَذَا قَرَأَ الأَعْمَشُ، قَالُوا : مَا جَرَّبْنَا عَلَيْكَ كَذِبًا *




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দেরকে সতর্ক করুন" (ওয় আনযির ‘আশীরাতাকাল আক্বরাবীন)। [বর্ণনাকারী বলেন, আয়াতটিতে আরও ছিল: "এবং তাদের মধ্য থেকে আপনার নিষ্ঠাবান গোত্রকে" (ওয়া রাহত্বাকা মিনহুমুল মুখলাসীন), আর এটি আব্দুল্লাহ্ (ইবনু মাসঊদ)-এর কিরাআত।]

রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন এবং সাফা পাহাড়ে এসে তার উপর আরোহণ করলেন। এরপর তিনি উচ্চস্বরে ডাক দিলেন: ‘ইয়া সাবা-হা-হাহ্!’ (অর্থাৎ, সকালে এক বিপদ আসছে!) ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন লোকজনেরা তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একত্রিত হতে শুরু করল; কেউ নিজে এলো, আর কেউ তার প্রতিনিধি বা দূতকে পাঠালো।

রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘হে আব্দুল মুত্তালিবের বংশধরেরা! হে কুসাইয়ের বংশধরেরা! হে আব্দে মানাফের বংশধরেরা! হে অমুক গোত্র! হে অমুক গোত্র! তোমরা কি মনে করো, আমি যদি তোমাদেরকে জানাই যে, পাহাড়ের পাদদেশে একদল অশ্বারোহী সৈন্য তোমাদের উপর আক্রমণ করতে প্রস্তুত, তবে তোমরা কি আমাকে বিশ্বাস করবে?’ তারা বললো: ‘হ্যাঁ।’ রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘তাহলে (জেনে রাখো) আমি তোমাদের জন্য এক কঠিন শাস্তির আগমনীর পূর্বেই সতর্ককারী।’

তখন আবূ লাহাব বললো: ‘সারাদিনের জন্য তোমাদের ধ্বংস হোক! তোমরা কেবল এইজন্যই আমাদেরকে ডেকেছো?’

তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন: তখন নাযিল হলো: "ধ্বংস হোক আবূ লাহাবের দুই হাত এবং ধ্বংস হোক সে নিজেও।"

আবূ উসামাহ্ বলেন, আ’মাশ এভাবেই (আয়াতটি) পাঠ করেছেন। (আর লোকেরা বলেছিল): ‘আমরা আপনার পক্ষ থেকে কখনোই মিথ্যা দেখিনি।’