হাদীস বিএন


মুখতাসার সহীহুল বুখারী





মুখতাসার সহীহুল বুখারী (481)


481 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ الْفُقَرَاءُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: ذَهَبَ أَهْلُ الدُّثُورِ مِنَ الأَمْوَالِ بِالدَّرَجَاتِ الْعُلا وَالنَّعِيمِ الْمُقِيمِ، يُصَلُّونَ كَمَا نُصَلِّي، وَيَصُومُونَ كَمَا نَصُومُ، وَلَهُمْ فَضْلٌ مِنْ أَمْوَالٍ يَحُجُّونَ بِهَا وَيَعْتَمِرُونَ وَيُجَاهِدُونَ وَيَتَصَدَّقُونَ. قَالَ: «أَلا أُحَدِّثُكُمْ إِنْ أَخَذْتُمْ بِهِ أَدْرَكْتُمْ مَنْ سَبَقَكُمْ وَلَمْ يُدْرِكْكُمْ أَحَدٌ بَعْدَكُمْ وَكُنْتُمْ خَيْرَ مَنْ أَنْتُمْ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِ إِلَّا مَنْ عَمِلَ مِثْلَهُ، تُسَبِّحُونَ وَتَحْمَدُونَ وَتُكَبِّرُونَ خَلْفَ كُلِّ صَلاةٍ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ».
قَالَ الراوي: فَاخْتَلَفْنَا بَيْنَنَا، فَقَالَ بَعْضُنَا: نُسَبِّحُ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ وَنَحْمَدُ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ وَنُكَبِّرُ أَرْبَعًا وَثَلاثِينَ، فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ: `تَقُولُ: سُبْحَانَ اللَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ، حَتَّى يَكُونَ مِنْهُنَّ كُلِّهِنَّ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ`. (بخاري: 843)




আবু হুরায়রা (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: গরিব লোকেরা নবী (সা.)-এর কাছে এসে বলল: সম্পদশালীরা (ধনীরা) উচ্চ মর্যাদা ও চিরস্থায়ী সুখ-শান্তি নিয়ে গেল। তারা আমাদের মতোই সালাত আদায় করে, আমাদের মতোই সাওম পালন করে। কিন্তু তাদের অতিরিক্ত সম্পদ আছে, যা দিয়ে তারা হজ করে, উমরাহ করে, জিহাদ করে এবং সাদাকা করে।

তিনি (সা.) বললেন: আমি কি তোমাদের এমন কিছু বলব না, যা তোমরা গ্রহণ করলে তোমাদের অগ্রবর্তীদের ধরে ফেলবে, আর তোমাদের পরে কেউ তোমাদের নাগাল পাবে না, এবং তোমরা তোমাদের আশেপাশের সবার চেয়ে উত্তম হবে—তবে সে ছাড়া, যে তোমাদের মতোই আমল করবে? তোমরা প্রত্যেক সালাতের পর তেত্রিশবার করে 'তাসবীহ' (সুবহানাল্লাহ), 'তাহমীদ' (আলহামদুলিল্লাহ) এবং 'তাকবীর' (আল্লাহু আকবার) বলবে।

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমরা নিজেদের মধ্যে মতভেদ করলাম। আমাদের কেউ কেউ বলল: আমরা তেত্রিশবার তাসবীহ, তেত্রিশবার তাহমীদ এবং চৌত্রিশবার তাকবীর বলব।

তখন আমি তাঁর (নবী সা.-এর) কাছে ফিরে গেলাম। তিনি বললেন: তোমরা বলবে: 'সুবহানাল্লাহ, আলহামদুলিল্লাহ, আল্লাহু আকবার'—এগুলো সব মিলিয়ে তেত্রিশবার হবে। (বুখারি: ৮৪৩)









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (482)


482 - عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلاةٍ مَكْتُوبَةٍ: «لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ
⦗ص: 143⦘ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ وَلا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ وَلا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ». (بخاري: 844)




মুগীরা ইবনু শু'বা (রা.) থেকে বর্ণিত: নবী (সা.) প্রত্যেক ফরয সালাতের শেষে বলতেন: "আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই। আর তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান। হে আল্লাহ! আপনি যা দান করেন, তা কেউ রুখতে পারে না। আর আপনি যা রুখে দেন, তা কেউ দিতে পারে না। আর কোনো সম্পদশালী ব্যক্তির সম্পদ বা প্রতিপত্তি আপনার (শাস্তি) থেকে তাকে রক্ষা করতে পারবে না।" (বুখারী: ৮৪৪)









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (483)


483 - عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا صَلَّى صَلاةً أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ. (بخاري: 845)




সামুরা ইবনু জুনদাব (রা.) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) যখন কোনো নামাজ আদায় করতেন, তখন তিনি তাঁর চেহারা আমাদের দিকে ফিরিয়ে বসতেন।









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (484)


484 - عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاةَ الصُّبْحِ بِالْحُدَيْبِيَةِ عَلَى إِثْرِ سَمَاءٍ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلَةِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ: «هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ»؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ، فَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللَّهِ وَرَحْمَتِهِ، فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا، فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي وَمُؤْمِنٌ بِالْكَوْكَبِ». (بخاري: 846)




৪৮৪ - যায়িদ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে বৃষ্টি হওয়ার পর রাসূলুল্লাহ (সা.) হুদায়বিয়ায় আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। সালাত শেষ করে তিনি লোকদের দিকে ফিরলেন এবং বললেন: "তোমাদের রব কী বলেছেন, তোমরা কি জানো?" তারা বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: "আমার বান্দাদের মধ্যে কেউ কেউ আমার প্রতি মুমিন (বিশ্বাস স্থাপনকারী) হলো, আর কেউ কেউ কাফির (অবিশ্বাসকারী) হলো। যারা বললো, 'আল্লাহর অনুগ্রহ ও দয়ার ফলেই আমরা বৃষ্টি পেয়েছি,' তারা আমার প্রতি বিশ্বাসী এবং তারকারাজির প্রতি অবিশ্বাসী। আর যারা বললো, 'অমুক অমুক নক্ষত্রের প্রভাবে আমরা বৃষ্টি পেয়েছি,' তারা আমার প্রতি অবিশ্বাসী এবং তারকারাজির প্রতি বিশ্বাসী।" (বুখারী: ৮৪৬)









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (485)


485 - عَنْ عُقْبَةَ رضي الله عنه قَالَ: صَلَّيْتُ وَرَاءَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ الْعَصْرَ، فَسَلَّمَ ثُمَّ قَامَ مُسْرِعًا فَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ إِلَى بَعْضِ حُجَرِ نِسَائِهِ، فَفَزِعَ النَّاسُ مِنْ سُرْعَتِهِ، فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ فَرَأَى أَنَّهُمْ عَجِبُوا مِنْ سُرْعَتِهِ، فَقَالَ: «ذَكَرْتُ شَيْئًا مِنْ تِبْرٍ عِنْدَنَا فَكَرِهْتُ أَنْ يَحْبِسَنِي، فَأَمَرْتُ بِقِسْمَتِهِ». (بخاري: 851)




৪৮৫ - উক্ববা (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদিনায় নবী (সা.)-এর পেছনে আসরের সালাত আদায় করলাম। তিনি সালাম ফিরিয়ে দ্রুত উঠে দাঁড়ালেন এবং লোকদের ঘাড় ডিঙিয়ে তাঁর স্ত্রীদের কোনো একটি কক্ষের দিকে গেলেন। তাঁর এই দ্রুততা দেখে লোকেরা কিছুটা বিস্মিত হলো। এরপর তিনি তাদের কাছে ফিরে এলেন এবং দেখলেন যে তারা তাঁর দ্রুততা দেখে অবাক হয়েছেন। তখন তিনি বললেন: "আমার কাছে থাকা কিছু কাঁচা সোনার (বা সোনা-রূপার) কথা মনে পড়ল। আমি চাইনি যে তা আমাকে আটকে রাখুক, তাই আমি তা ভাগ করে দেওয়ার নির্দেশ দিলাম।" (বুখারী: ৮৫১)









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (486)


486 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُوْدٍ رضي الله عنه قَالَ: لَا يَجْعَلْ أَحَدُكُمْ لِلشَّيْطَانِ شَيْئًا مِنْ صَلاتِهِ يَرَى أَنَّ حَقًّا عَلَيْهِ أَنْ لا يَنْصَرِفَ إِلَّا عَنْ يَمِينِهِ، لَقَدْ رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَثِيرًا يَنْصَرِفُ عَنْ يَسَارِهِ. (بخاري: 852)




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের কেউ যেন শয়তানের জন্য তার সালাতের কোনো অংশ নির্দিষ্ট না করে দেয়—এই ভেবে যে, ডান দিকে ছাড়া অন্য কোনো দিকে ফেরা তার জন্য আবশ্যক। আমি তো নবী (সা.)-কে বহুবার দেখেছি যে তিনি বাম দিকে ফিরেছেন। (বুখারি: ৮৫২)









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (487)


487 - عن جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ -يُرِيدُ الثُّومَ-فَلا يَغْشَانَا فِي مَسَاجِدِنَا». قُلْتُ: مَا يَعْنِي بِهِ؟ قَالَ: مَا أُرَاهُ يَعْنِي إِلَّا نِيئَهُ. وقِيْلَ: إِلَّا نَتْنَهُ. (بخاري: 854)




জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রা.) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এই গাছটি—অর্থাৎ রসুন—খাবে, সে যেন আমাদের মসজিদে আমাদের কাছে না আসে।"
(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি জিজ্ঞেস করলাম: "তিনি (সা.) এটা দিয়ে কী বোঝাতে চেয়েছেন?"
তিনি বললেন: "আমার মনে হয়, তিনি শুধু কাঁচা রসুনকেই উদ্দেশ্য করেছেন।"
আবার কেউ কেউ বলেছেন, তিনি শুধু এর দুর্গন্ধকেই উদ্দেশ্য করেছেন।









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (488)


488 - عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ أَكَلَ ثُومًا أَوْ بَصَلًا فَلْيَعْتَزِلْنَا». أَوْ قَالَ: «فَلْيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا وَلْيَقْعُدْ فِي بَيْتِهِ». وَأَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِقِدْرٍ فِيهِ خَضِرَاتٌ مِنْ بُقُولٍ فَوَجَدَ لَهَا رِيحًا، فَسَأَلَ فَأُخْبِرَ بِمَا فِيهَا مِنَ الْبُقُولِ، فَقَالَ: «قَرِّبُوهَا» إِلَى بَعْضِ أَصْحَابِهِ كَانَ مَعَهُ، فَلَمَّا رَآهُ كَرِهَ أَكْلَهَا قَالَ: «كُلْ فَإِنِّي أُنَاجِي مَنْ لا تُنَاجِي».




জাবির (রা.) থেকে বর্ণিত, নবী (সা.) বলেছেন: "যে ব্যক্তি রসুন বা পেঁয়াজ খাবে, সে যেন আমাদের থেকে দূরে থাকে।" অথবা তিনি বলেছেন: "সে যেন আমাদের মসজিদ থেকে দূরে থাকে এবং তার ঘরে বসে থাকে।"

আর একবার নবী (সা.)-এর কাছে একটি পাত্র আনা হলো, যাতে কিছু শাক-সবজি ছিল। তিনি সেগুলোর গন্ধ পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, তখন তাঁকে জানানো হলো যে তাতে কী ধরনের শাক-সবজি আছে। তখন তিনি তাঁর সাথে থাকা কিছু সাহাবীর দিকে ইশারা করে বললেন: "এটা তাদের কাছে নিয়ে যাও।" যখন তিনি (সাহাবী) দেখলেন যে নবী (সা.) নিজে তা খেতে অপছন্দ করছেন, তখন তিনি (নবী সা.) বললেন: "তুমি খাও। কারণ আমি তাঁর সাথে গোপনে কথা বলি, যাঁর সাথে তুমি গোপনে কথা বলো না।"









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (489)


489 - وَفِي رِوَايَةٍ: اُتِيَ بِبَدرٍ، يَعنِي طَبَقًا فِيهِ خَضِرَاتٌ. (بخاري: 855)




অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: 'বদর' আনা হলো—অর্থাৎ, একটি থালা, যাতে শাকসবজি ছিল।









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (490)


490 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما: أنَّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مرَّ عَلَى قَبْرٍ مَنْبُوذٍ فَأَمَّهُمْ وَصَفُّوا عَلَيْهِ. (بخاري: 857)




ইবনু আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণিত: নবী (সা.) একটি বিচ্ছিন্ন কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি তাদের নিয়ে (জানাজার) ইমামতি করলেন এবং তারা সেই কবরের উপর কাতারবদ্ধ হলো।









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (491)


491 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ». (بخاري: 858)




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রা.) থেকে বর্ণিত, নবী (সা.) বলেছেন: "জুমার দিন গোসল করা প্রত্যেক প্রাপ্তবয়স্ক (বালেগ) ব্যক্তির জন্য ওয়াজিব।"









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (492)


492 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما وَقَدْ قَالَ لَهُ رَجُلٌ: شَهِدْتَ الْخُرُوجَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ، وَلَوْلا مَكَانِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ، يَعْنِي مِنْ صِغَرِهِ، أَتَى الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ ثُمَّ خَطَبَ، ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ فَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ، فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُهْوِي بِيَدِهَا إِلَى حَلْقِهَا تُلْقِي فِي ثَوْبِ بِلالٍ، ثُمَّ أَتَى هُوَ وَبِلالٌ الْبَيْتَ. (بخاري: 863)




ইবনু আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণিত। এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: আপনি কি আল্লাহর রাসূল (সা.)-এর সাথে (ঈদের) মাঠে যাওয়া প্রত্যক্ষ করেছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। যদি তাঁর (নবীজির) কাছে আমার বিশেষ স্থান না থাকত, তবে আমি তা প্রত্যক্ষ করতাম না—অর্থাৎ আমার ছোট থাকার কারণে (আমি সুযোগ পেয়েছিলাম)।

তিনি (নবী সা.) কাসীর ইবনুস সলত-এর বাড়ির কাছে অবস্থিত নিশানটির কাছে এলেন, এরপর খুতবা দিলেন। এরপর তিনি মহিলাদের কাছে গেলেন এবং তাদের উপদেশ দিলেন, তাদের (আল্লাহর কথা) স্মরণ করিয়ে দিলেন এবং সাদাকা করার নির্দেশ দিলেন। তখন মহিলারা তাদের হাত গলায় (গহনার দিকে) নিয়ে যেতে লাগল এবং বিলালের (রা.) কাপড়ের মধ্যে (গহনা) ফেলতে লাগল। এরপর তিনি (নবী সা.) ও বিলাল (রা.) ঘরে ফিরে গেলেন। (বুখারী: ৮৬৩)









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (493)


493 - عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِذَا اسْتَأْذَنَكُمْ نِسَاؤُكُمْ بِاللَّيْلِ إِلَى الْمَسْجِدِ فَأْذَنُوا لَهُنَّ». (بخاري: 865)




৪৯৩ - ইবনু উমার (রা.) থেকে বর্ণিত। নবী (সা.) বলেছেন: যখন তোমাদের স্ত্রীরা রাতের বেলায় মসজিদে যাওয়ার জন্য তোমাদের কাছে অনুমতি চায়, তখন তোমরা তাদের অনুমতি দেবে। (বুখারী: ৮৬৫)









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (494)


494 - عن أبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا، ثُمَّ هَذَا يَوْمُهُمِ الَّذِي فُرِضَ عَلَيْهِمْ، فَاخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَدَانَا اللَّهُ، فَالنَّاسُ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ: الْيَهُودُ غَدًا، وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ». (بخاري: 876)




৪৯৪ - আবু হুরায়রা (রা.) থেকে বর্ণিত:
তিনি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে বলতে শুনেছেন: "আমরাই হলাম (আগমনের দিক থেকে) সর্বশেষ জাতি, কিন্তু কিয়ামতের দিন আমরাই সবার আগে থাকব। যদিও আমাদের আগে তাদের কিতাব দেওয়া হয়েছিল। এরপর এই দিনটি (জুমু'আর দিন) তাদের উপর ফরয করা হয়েছিল, কিন্তু তারা এতে মতভেদ করল। ফলে আল্লাহ আমাদের সঠিক পথ দেখালেন। তাই এই দিনের ব্যাপারে মানুষ আমাদের অনুসারী: ইহুদিরা (আমাদের) পরের দিন (শনিবার) এবং নাসারারা (খ্রিস্টানরা) তার পরের দিন (রবিবার) পালন করে।"









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (495)


495 - عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ، وَأَنْ يَسْتَنَّ وَأَنْ يَمَسَّ طِيبًا إِنْ وَجَدَ». (بخاري: 880)




আবু সায়ীদ আল-খুদরী (রা.) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সা.)-এর পক্ষ থেকে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে তিনি বলেছেন: “জুমার দিন গোসল করা প্রত্যেক প্রাপ্তবয়স্কের (সাবালকের) জন্য ওয়াজিব। আর সে যেন মিসওয়াক করে এবং যদি সুগন্ধি পায়, তবে যেন তা ব্যবহার করে।”









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (496)


496 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ غُسْلَ الْجَنَابَةِ ثُمَّ رَاحَ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَدَنَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَقَرَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ كَبْشًا أَقْرَنَ، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الرَّابِعَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ دَجَاجَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَيْضَةً، فَإِذَا خَرَجَ الإِمَامُ حَضَرَتِ الْمَلائِكَةُ يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ».




আবু হুরায়রা (রা.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন:

যে ব্যক্তি জুমু'আর দিন জানাবাতের গোসলের মতো (ভালোভাবে) গোসল করলো, এরপর (মসজিদে) গেল, সে যেন একটি উট কুরবানি করলো। আর যে দ্বিতীয় প্রহরে গেল, সে যেন একটি গরু কুরবানি করলো। আর যে তৃতীয় প্রহরে গেল, সে যেন শিংওয়ালা একটি দুম্বা কুরবানি করলো। আর যে চতুর্থ প্রহরে গেল, সে যেন একটি মুরগি কুরবানি করলো। আর যে পঞ্চম প্রহরে গেল, সে যেন একটি ডিম কুরবানি করলো। এরপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বের হন, তখন ফেরেশতারা (আমলনামা গুটিয়ে) খুতবা শোনার জন্য উপস্থিত হন।









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (497)


497 - عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «لا يَغْتَسِلُ رَجُلٌ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَيَتَطَهَّرُ مَا
⦗ص: 148⦘ اسْتَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ وَيَدَّهِنُ مِنْ دُهْنِهِ، أَوْ يَمَسُّ مِنْ طِيبِ بَيْتِهِ، ثُمَّ يَخْرُجُ فَلا يُفَرِّقُ بَيْنَ اثْنَيْنِ، ثُمَّ يُصَلِّي مَا كُتِبَ لَهُ، ثُمَّ يُنْصِتُ إِذَا تَكَلَّمَ الإِمَامُ، إِلا غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الأُخْرَى». (بخاري: 883)




সালমান আল-ফারিসী (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সা.) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমার দিন গোসল করে, সাধ্যমতো ভালোভাবে পবিত্রতা অর্জন করে, নিজের তেল ব্যবহার করে অথবা ঘরের সুগন্ধি ব্যবহার করে, এরপর (মসজিদে) যায় এবং দু'জনের মাঝে ফাঁক তৈরি করে না, এরপর তার জন্য যা নির্ধারিত আছে, সেই সালাত আদায় করে, এরপর ইমাম যখন খুতবা দেন, তখন চুপ করে মনোযোগ দিয়ে শোনে, তবে তার এই জুমা এবং পরবর্তী জুমার মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।" (বুখারী: ৮৮৩)









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (498)


498 - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أنّهُ قِيلَ له: ذَكَرُوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «اغْتَسِلُوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْسِلُوا رُءُوْسَكُمْ وَإِنْ لَمْ تَكُونُوا جُنُبًا وَأَصِيبُوا مِنَ الطِّيبِ». فقَالَ: أَمَّا الْغُسْلُ فَنَعَمْ، وَأَمَّا الطِّيبُ فَلا أَدْرِي. (بخاري: 884)




৪৯৮ - ইবনু আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণিত। তাঁকে বলা হলো: লোকেরা উল্লেখ করেছে যে নবী (সা.) বলেছেন: "তোমরা জুমু'আর দিন গোসল করো, এবং তোমাদের মাথা ধৌত করো, যদিও তোমরা জুনুবি (অপবিত্র) না হও, এবং সুগন্ধি ব্যবহার করো।" তখন তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: "গোসলের বিষয়টি তো ঠিক, কিন্তু সুগন্ধির বিষয়টি আমার জানা নেই।" (বুখারী: ৮৮৪)









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (499)


499 - عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه: أنَّهُ رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لا خَلاقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ». ثُمَّ جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ، فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه مِنْهَا حُلَّةً، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا». فَكَسَاهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَخًا لَهُ بِمَكَّةَ مُشْرِكًا. (بخاري: 886)




উমর (রা.) থেকে বর্ণিত। তিনি মসজিদের দরজার কাছে একটি রেশমি পোশাক (হুল্লা সীরা) দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সা.), আপনি যদি এটি কিনে নিতেন এবং জুমার দিন ও আপনার কাছে যখন প্রতিনিধিদল আসে, তখন পরিধান করতেন!"

রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, "এটি তো কেবল সেই ব্যক্তিই পরিধান করে, যার আখিরাতে কোনো অংশ নেই।"

এরপর রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর কাছে ওই ধরনের কিছু পোশাক এলো। তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রা.)-কে সেগুলোর মধ্য থেকে একটি পোশাক দিলেন। উমর (রা.) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আপনি আমাকে এটি পরিয়ে দিলেন, অথচ আপনি তো 'উতারিদের পোশাক' সম্পর্কে যা বলার তা বলেছেন?"

রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, "আমি তোমাকে এটি পরিধান করার জন্য দিইনি।"

এরপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রা.) মক্কায় থাকা তাঁর এক মুশরিক ভাইকে সেই পোশাকটি উপহার হিসেবে দিলেন।









মুখতাসার সহীহুল বুখারী (500)


500 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَوْلا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي، أَوْ عَلَى النَّاسِ، لأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ مَعَ كُلِّ صَلاةٍ». (بخاري: 887)




৫০০ - আবু হুরায়রা (রা.) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সা.) বলেছেন: "যদি আমার উম্মতের জন্য, অথবা মানুষের জন্য কষ্টকর না হতো, তাহলে আমি অবশ্যই তাদের প্রত্যেক সালাতের (নামাজের) সাথে মিসওয়াক করার নির্দেশ দিতাম।"