হাদীস বিএন


আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (521)


521 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْحَسَنِ أَبُو حَفْصٍ الْقَاضِي الْحَلَبِي، حَدَّثَنَا الْمُسَيَّبُ بْنُ وَاضِحٍ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم عَنْ قَتْلِ الضِّفْدَعِ وَقَالَ: «نَقِيقُهَا تَسْبِيحٌ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ شُعْبَةَ مَرْفُوعًا إِلَّا الْحَجَّاجُ تَفَرَّدَ بِهِ الْمُسَيَّبُ




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ব্যাঙ হত্যা করতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন, “ব্যাঙের ডাক হলো তাসবীহ (আল্লাহর পবিত্রতা বর্ণনা)।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (522)


522 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ أَبُو عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْغُدَانِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنِ الْمُسْتَظِلِّ بْنِ حُصَيْنٍ، سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيَّ رضي الله عنه وَكَانَ أَمِيرًا عَلَيْنَا يَقُولُ: بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، ثُمَّ رَجَعْتُ ، فَدَعَانِي ، فَقَالَ: «لَا أَقْبَلُ مِنْكَ حَتَّى تُبَايِعَ عَلَى النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ» ، فَبَايَعْتُهُ لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْمُسْتَظِلِّ إِلَّا شَبِيبٌ ، وَلَا عَنْهُ إِلَّا إِسْرَائِيلُ تَفَرَّدَ بِهِ بْنُ رَجَاءٍ




জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-বাজালী রাদিয়াল্লাহু আনহু, যিনি আমাদের উপর আমীর ছিলেন, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করলাম। এরপর আমি ফিরে গেলে তিনি আমাকে ডেকে বললেন: "প্রত্যেক মুসলিমের জন্য কল্যাণ কামনা (নসিহত) করার উপর বাইআত গ্রহণ না করা পর্যন্ত আমি তোমার বাইআত গ্রহণ করব না।" অতঃপর আমি তাঁর হাতে বাইআত গ্রহণ করলাম।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (523)


523 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عُثْمَانَ بْنِ زُفَرَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الزُّهْرِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «دِبَاغُ الْأَدِيمِ طُهُورُهُ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَّا مُحَمَّدٌ تَفَرَّدَ بِهِ الْهَيْثَمُ




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: চামড়া পাকা করা (শোধন করা) তার পবিত্রতা।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (524)


524 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَمْرٍو السُّلَفِيُّ الْحِمْصِيُّ، بِحِمْصَ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلَاءِ الزُّبَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، وَحَمَّادِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: يُعَلِّمُنَا الِاسْتِخَارَةَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ يَقُولُ: ` إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَمْرًا فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ ، إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ؛ فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ ، وَتَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ ، وَأَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ ، اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ هَذَا الْأَمْرُ خَيْرَةً لِي فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَعَاقِبَةِ أَمْرِي فَقَدِّرْهُ لِي ، وَإِنْ كَانَ ذَلِكَ خَيْرًا فَسَهِّلْ لِي الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ وَاصْرِفْ عَنِّي الشَّرَّ حَيْثُ كَانَ ، وَرَضِّنِي بِقَضَائِكَ ` لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْحَكَمِ إِلَّا الْمَسْعُودِيُّ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে ইস্তিখারা (কল্যাণ কামনার দু'আ) এমনভাবে শিক্ষা দিতেন, যেমনভাবে কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন। তিনি বলতেন: যখন তোমাদের কেউ কোনো কাজ করার ইচ্ছা করে, তখন সে যেন বলে:

"হে আল্লাহ! আমি আপনার জ্ঞানের মাধ্যমে আপনার কাছে কল্যাণ চাই, আপনার ক্ষমতার মাধ্যমে আপনার কাছে সক্ষমতা চাই এবং আপনার মহা অনুগ্রহ প্রার্থনা করি। কারণ আপনি ক্ষমতা রাখেন, আমি ক্ষমতা রাখি না। আপনি জানেন, আমি জানি না। আর আপনিই গায়েব বা অদৃশ্যের পরিজ্ঞাতা। হে আল্লাহ! যদি এই কাজটি (এখানে কাজের নাম উল্লেখ করতে হবে) আমার জন্য আমার দ্বীন, আমার দুনিয়া এবং আমার কাজের পরিণতিতে উত্তম হয়, তবে তা আমার জন্য নির্ধারিত করে দিন। আর যদি তা কল্যাণকর হয়, তবে যেখানেই কল্যাণ থাকুক, তা আমার জন্য সহজ করে দিন এবং যেখানেই অকল্যাণ থাকুক, তা আমার থেকে দূরে সরিয়ে দিন, আর আমাকে আপনার ফয়সালার উপর সন্তুষ্ট রাখুন।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (525)


525 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الطَّلْحِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقُمِّيُّ، عَنْ عِيسَى ابْنِ جَارِيَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنه قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم فِي شَهْرِ رَمَضَانَ ثَمَانِ رَكَعَاتٍ وَأَوْتَرَ ، فَلَمَّا كَانَتِ الْقَابِلَةُ اجْتَمَعْنَا فِي الْمَسْجِدِ وَرَجَوْنَا أَنْ يَخْرُجَ ، فَلَمْ نَزَلْ فِيهِ حَتَّى أَصْبَحْنَا ، ثُمَّ دَخَلْنَا ، فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اجْتَمَعْنَا الْبَارِحَةَ فِي الْمَسْجِدِ ، وَرَجَوْنَا أَنْ تُصَلِّيَ بِنَا ، فَقَالَ: إِنِّي خَشِيتُ أَنْ يُكْتَبَ عَلَيْكُمْ ` لَا يُرْوَى عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ يَعْقُوبُ ، وَهُوَ ثِقَةٌ




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রমযান মাসে আমাদের নিয়ে আট রাকাত সালাত আদায় করলেন এবং বিতর পড়লেন। যখন পরের রাত এলো, আমরা মসজিদে একত্রিত হলাম এবং তিনি বের হবেন (সালাত পড়ানোর জন্য), আমরা সেই আশা করলাম। আমরা সেখানেই অবস্থান করলাম, এমনকি সকাল হয়ে গেল। অতঃপর আমরা তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম এবং বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! গত রাতে আমরা মসজিদে একত্রিত হয়েছিলাম এবং আশা করেছিলাম যে আপনি আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করবেন।" তিনি বললেন, "আমি আশংকা করেছি যে এটা তোমাদের উপর ফরয হয়ে যাবে।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (526)


526 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ خُرَّزَاذَ، فِي كِتَابِهِ ، وَقَدْ رَأَيْتُهُ دَخَلَ إِنْطَاكِيَةَ ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَهُوَ عَلِيلٌ مَسْبُوتٌ ، فَلَمْ أَسْمَعْ مِنْهُ ، وَعَاشَ بَعْدَ خُرُوجِي مِنْ إِنْطَاكِيَةَ ثَلَاثَ سِنِينَ وَنَيِّفًا حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَوْفِيُّ ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْمُؤَدِّبُ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْأَوْدِيُّ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّ حَرَّ النَّارِ سَبْعُونَ جُزْءًا تِسْعَةٌ وَسِتُّونَ لِلْآمِرِ ، وَجُزْءٌ لِلْقَاتِلِ وَحَسَبُهُ» لَا يُرْوَى عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ عُثْمَانُ بْنُ خُرَّزَاذَ




আবু সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই জাহান্নামের শাস্তি সত্তর ভাগ। উনসত্তর ভাগ হবে আদেশ প্রদানকারীর জন্য এবং এক ভাগ হবে হত্যাকারীর জন্য, আর তার জন্য এটাই যথেষ্ট।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (527)


527 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ الدَّبَّاغُ الْمِصْرِيُّ، بِمِصْرَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ نَافِعٍ الطَّحَّانُ الْمُعَدِّلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم وَهُوَ يُصَلِّي ، فَكَانَ يَرُدُّ عَلَيْنَا قَبْلَ أَنْ نَخْرُجَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ ، فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ ، فَأَخَذَنِي مَا قَرُبَ وَمَا بَعُدَ ، فَقُلْتُ: مَالِي أَحَدَثَ فِيَّ حَدَثٌ أَوَ نَزَلَ فِيَّ شَيْءٌ؟ فَقَالَ: «لَا يَا ابْنَ مَسْعُودٍ ، إِنَّ اللَّهَ يُحْدِثُ فِي أَمْرِهِ مَا يَشَاءُ ، وَإِنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ أَنْ لَا تَكَلَّمُوا فِي الصَّلَاةِ» هَكَذَا رَوَى الْحَدِيثَ عَبْدُ الْغَفَّارِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، فَإِنْ كَانَ حَفِظَهُ فَهُوَ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ مَنْصُورٍ ، وَرَوَاهُ الْحُمَيْدِيُّ وَغَيْرُهُ مِنْ أَصْحَابِ سُفْيَانَ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ وَهُوَ الْمَحْفُوظُ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে সালাম দিতাম যখন তিনি সালাত আদায় করতেন। হাবশার (আবিসিনিয়ার) ভূমিতে হিজরত করার আগে তিনি আমাদের সালামের উত্তর দিতেন। যখন আমরা হাবশার ভূমি থেকে ফিরে এলাম, তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে তাঁকে সালাম দিলাম। কিন্তু তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন না। এতে আমি খুবই উদ্বিগ্ন হয়ে পড়লাম। আমি বললাম: আমার কী হলো? আমার ক্ষেত্রে কি কোনো নতুন বিধান এসেছে, নাকি আমার ব্যাপারে কোনো কিছু (ওহী) নাযিল হয়েছে? তিনি বললেন: "না, হে ইবনে মাসউদ! আল্লাহ তাঁর নির্দেশের মধ্যে যা চান তা নতুন করে দেন। আর তিনি এই নতুন হুকুম দিয়েছেন যে তোমরা সালাতের মধ্যে কথা বলবে না।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (528)


528 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: «لَا يَأْتِي عَامٌ إِلَّا وَالَّذِي بَعْدَهُ شَرٌّ مِنْهُ» سَمِعْنَا ذَلِكَ مِنْ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وآله وسلم لَمْ يَرْوِهِ عَنْ شُعْبَةَ إِلَّا مُسْلِمٌ تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيٌّ




আনাস ইবনে মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “এমন কোনো বছর অতিবাহিত হয় না, যার পরবর্তী বছর তার চেয়ে মন্দ (খারাপ) হবে না।” আমরা এই কথা তোমাদের নবী সাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে শুনেছি।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (529)


529 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ المُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ شَرُوسٍ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا صَلَاةَ إِلَّا الْمَكْتُوبَةُ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ ، وَلَا عَنْهُ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ




আবূ হুরায়রাহ্ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন সালাতের জন্য ইকামাত দেওয়া হয়, তখন ফরয সালাত ব্যতীত আর কোনো সালাত নেই।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (530)


530 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بِشْرٍ الْمَقَارِيضِيُّ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ جُوثَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ الْمَكِّيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَوْصِنِي فَقَالَ: «اتَّقِ اللَّهَ حَيْثُمَا كُنْتَ ، وَأَتْبِعِ السَّيِّئَةَ الْحَسَنَةَ تَمْحُهَا ، وَخَالِقِ النَّاسَ بِخُلُقٍ حَسَنٍ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ الْمَكِّيِّ الْعَابِدِ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ تَفَرَّدَ بِهِ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جُوثَى




মু‘আয ইবনু জাবাল রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে উপদেশ দিন। তিনি বললেন: "তুমি যেখানেই থাকো, আল্লাহকে ভয় করো। আর মন্দ কাজের পর ভালো কাজ করো, তা তাকে (মন্দ কাজকে) মুছে দেবে। এবং মানুষের সাথে উত্তম চরিত্রে ব্যবহার করো।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (531)


531 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الصُّوفِيُّ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ وَاضِحٍ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا قُدَامَةُ بْنُ شِهَابٍ، عَنْ بُرْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ عَبْدَةَ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنِ الضَّبِيِّ بْنِ مَعْبَدٍ، أَنَّهُ أَهَلَّ بِحَجٍّ وَعُمْرَةٍ ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَقَالَ: «هُدِيتَ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ صلى الله عليه وآله وسلم» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ بُرْدٍ إِلَّا قُدَامَةُ ، وَلَا عَنْ قُدَامَةَ إِلَّا يُوسُفُ تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيٌّ




তিনি হজ্জ ও উমরাহর জন্য ইহরাম বাঁধলেন। অতঃপর তিনি এই বিষয়টি উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর নিকট উল্লেখ করলেন। তিনি (উমার) বললেন: "তুমি তোমার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাহর দিকে হেদায়াতপ্রাপ্ত হয়েছ।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (532)


532 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سِرَاجٍ الْمِصْرِيُّ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْمَدِينِيُّ، حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ نُبَاتَةَ قَالَ: سَمِعْتُ الْمَأْمُونَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنه قَالَ: ` لَمَّا نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم {إِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ} [البقرة: 284] شَقَّ ذَلِكَ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، فَنَزَلَتْ {فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ} [البقرة: 284] ، فَسُرِّيَ ذَلِكَ عَنْهُمْ ` لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْمَأْمُونِ إِلَّا صَالِحٌ تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدِينِيُّ




ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওপর এই আয়াতটি অবতীর্ণ হলো— "তোমরা যদি তোমাদের মনের কথা প্রকাশ করো অথবা গোপন রাখো, আল্লাহ সে ব্যাপারে তোমাদের হিসাব নিবেন" (সূরা আল-বাকারা: ২৮৪), তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের জন্য তা কঠিন হয়ে গেল। অতঃপর এই আয়াতটি অবতীর্ণ হলো— "অতঃপর তিনি যাকে ইচ্ছা ক্ষমা করেন এবং যাকে ইচ্ছা শাস্তি দেন" (সূরা আল-বাকারা: ২৮৪)। ফলে তাদের (মনের) কষ্ট লাঘব হলো।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (533)


533 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ابْنِ بِنْتِ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمْرٍو أَبُو غَالِبٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ الزِّمِّيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ، عَنْ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الْجَرْمِيِّ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه: أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم ، فَاعْتَرَفَتْ بِالزِّنَا ، وَكَانَتْ حَامِلًا ، فَأَخَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم حَتَّى وَضَعَتْ ، ثُمَّ أَمَرَهَا فَشُدَّتْ عَلَيْهَا ثِيَابُهَا ، ثُمَّ أَمَرَ بِرَجْمِهَا ، ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: أَتُصَلِّي عَلَيْهَا وَقَدْ زَنَتْ وَرَجَمْتَهَا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَ بِهَا سَبْعُونَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ لَقُبِلَ مِنْهُمْ ، هَلْ وَجَدْتَ أَفْضَلَ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا؟» ، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا عُبَيْدُ اللَّهِ




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: এক মহিলা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে ব্যভিচারের স্বীকারোক্তি দিলো। সে ছিল গর্ভবতী। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে সন্তান প্রসব করা পর্যন্ত বিলম্বিত করলেন। এরপর তিনি আদেশ করলেন, ফলে তার পোশাক শক্ত করে বাঁধা হলো। অতঃপর তিনি তাকে রজম (পাথর নিক্ষেপ) করার নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি তার জানাযার সালাত আদায় করলেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: আপনি তার উপর সালাত পড়ছেন, অথচ সে ব্যভিচার করেছে এবং আপনি তাকে রজম করেছেন? নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সে এমন খাঁটি তওবা করেছে যে, যদি মদীনার সত্তরজন লোকও এই তওবা করতো, তবে তা তাদের পক্ষ থেকে কবুল করা হতো। তুমি কি এর চেয়ে উত্তম কিছু খুঁজে পেয়েছো যে সে স্বয়ং নিজের জীবন বিলিয়ে দিয়েছে (শাস্তি বরণ করে নিয়েছে)?"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (534)


534 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ الصَّائِغُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم قَالَ: «أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ هُمْ أَرَقُّ أَفْئِدَةً ، الْإِيمَانُ يَمَانٍ ، وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ ، وَالْفِقْهُ يَمَانٍ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ شُعْبَةَ إِلَّا يَحْيَى تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ: وَفَسَّرَ هَذَا الْحَدِيثَ أَهْلُ الْعِلْمِ ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: أَرَادَ بِهِ الْأَنْصَارَ خَاصَّةً ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ أَرَادَ قَبَائِلَ الْيَمَنِ عَامَّةً




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কাছে ইয়ামানবাসীরা এসেছে। তারা কোমল হৃদয়ের অধিকারী। ঈমান হলো ইয়ামানের, হিকমাত (প্রজ্ঞা) হলো ইয়ামানি এবং ফিকহ (গভীর ধর্মীয় জ্ঞান) হলো ইয়ামানের।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (535)


535 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَيَانٍ الْمُطَرِّزُ البَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ صَالِحُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى التَّيْمِيُّ، عَنْ مِسْعَرِ بْنِ كِدَامٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنه: أَشَهِدْتَ بَيْعَةَ الرِّضْوَانِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم؟ قَالَ: نَعَمْ قَالَ: قُلْتُ: فَمَا كَانَ عَلَيْهِ؟ قَالَ: «قَمِيصٌ مِنْ قُطْنٍ ، وَجُبَّةٌ مَحْشُوَّةٌ ، وَرِدَاءٌ ، وَسَيْفٌ ، وَرَأَيْتُ النُّعْمَانَ بْنَ مُقَرِّنٍ الْمُزَنِيَّ قَائِمًا عَلَى رَأْسِهِ قَدْ رَفَعَ أَغْصَانَ الشَّجَرَةِ عَنْ رَأْسِهِ وَالنَّاسُ يُبَايِعُونَهُ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مِسْعَرٍ إِلَّا إِسْمَاعِيلُ تَفَرَّدَ بِهِ صَالِحٌ




আমি আবদুল্লাহ ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে বাইয়াতুর রিদওয়ান-এ উপস্থিত ছিলেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: তিনি (নবীজি) কী পরিধান করেছিলেন? তিনি বললেন: একটি তুলার জামা (কামিস), একটি আস্তরণযুক্ত জুব্বা, একটি চাদর (রিদা) এবং একটি তরবারি। আমি নু‘মান ইবনু মুকাররিন আল-মুযানীকে তাঁর (নবীজির) শিয়রে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখলাম। তিনি তাঁর মাথা থেকে গাছের ডালপালা তুলে ধরে রেখেছিলেন আর লোকেরা তাঁর (নবীজির) হাতে বাইয়াত গ্রহণ করছিল।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (536)


536 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ صَقْرٍ السُّكَّرِيُّ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ قَالَ: ذَكَرَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رضي الله عنه سَبْعِينَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ إِذَا جَنَّهُمُ اللَّيْلُ آوَوْا إِلَى مَعْلَمٍ بِالْمَدِينَةِ ، فَيَبِيتُونَ يَدْرِسُونَ الْقُرْآنَ ، فَإِذَا أَصْبَحُوا فَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ قُوَّةٌ أَصَابَ مِنَ الْحَطَبِ ، وَاسْتَعْذَبَ مِنَ الْمَاءِ ، وَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ سَعَةٌ أَصَابُوا الشَّاةَ ، فَأَصْلَحُوا ، فَكَانَتْ تُصْبِحُ مُعَلَّقَةً بِحِجْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، فَلَمَّا أُصِيبَ خُبَيْبٌ بَعَثَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم فَكَانَ فِيهِمْ خَالِي حَرَامُ بْنُ مِلْحَانَ ، فَأَتَوْا عَلَى حَيٍّ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ ، فَقَالَ حَرَامٌ لِأَمِيرِهِمْ: أَلَا أُخْبِرُ هَؤُلَاءِ أَنَّا لَسْنَا إِيَّاهُمْ نُرِيدُ فَيُخَلُّوا وُجُوهَنَا؟ قَالُوا: نَعَمْ ، فَأَتَاهُمْ؟ ، فَقَالَ لَهُمْ ذَلِكَ ، فَاسْتَقْبَلَهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ بِرُمْحٍ ، فَأَنْفَذَهُ بِهِ ، فَلَمَّا وَجَدَ حَرَامٌ مَسَّ الرُّمْحِ فِي جَوْفِهِ قَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ، فَانْطَوَوْا عَلَيْهِمْ ، فَمَا بَقِيَ مِنْهُمْ مُخْبِرٌ ، فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم وَجَدَ عَلَى سَرِيَّةٍ وَجْدَهُ عَلَيْهِمْ قَالَ أَنَسٌ: فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم كُلَّمَا صَلَّى الْغَدَاةَ رَفَعَ يَدَيْهِ يَدْعُو عَلَيْهِمْ ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَى أَبُو طَلْحَةَ يَقُولُ: هَلْ لَكَ فِي قَاتَلِ حَرَامٍ؟ فَقُلْتُ: مَا بَالُهُ؟ فَعَلَ اللَّهُ بِهِ وَفَعَلَ فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: لَا تَفْعَلْ؛ فَقَدْ أَسْلَمَ ` لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُلَيْمَانَ إِلَّا عَفَّانُ




আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু উল্লেখ করেছেন যে, আনসারদের সত্তরজন লোক ছিল। যখন রাত গভীর হতো, তখন তারা মদীনার একটি নির্দিষ্ট স্থানে আশ্রয় নিত এবং সেখানে রাতভর কুরআন অধ্যয়ন করত। যখন সকাল হতো, তখন যাদের শক্তি ছিল, তারা কাঠ সংগ্রহ করত এবং মিষ্টি পানি আনত। আর যাদের সামর্থ্য ছিল, তারা বকরী সংগ্রহ করে প্রস্তুত করত, যা সকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ঘরের পাশে ঝুলানো থাকত।

যখন খুবাইব (রাঃ) শহীদ হলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে (এই সত্তরজন সাহাবীকে) প্রেরণ করলেন। আমার মামা হারাম ইবনু মিলহানও তাদের মধ্যে ছিলেন। তারা বানু সুলাইম গোত্রের একটি বসতির কাছে পৌঁছলেন। তখন হারাম (রাঃ) তাদের সেনাপতিকে বললেন, "আমি কি এদেরকে বলে আসব না যে, আমরা তাদের লক্ষ্য করছি না, যেন তারা আমাদের পথ ছেড়ে দেয়?" তারা বললেন, "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তাদের কাছে গেলেন এবং তাদেরকে সেই কথা বললেন। তখন তাদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বর্শা দ্বারা তাঁকে আঘাত করল এবং সেটি তাঁর দেহ ভেদ করে গেল। যখন হারাম (রাঃ) তার পেটের ভেতর বর্শার আঘাত অনুভব করলেন, তখন তিনি বললেন: "আল্লাহু আকবার! কা’বার রবের কসম, আমি সফল হয়েছি!"

এরপর তারা তাদের উপর ঝাঁপিয়ে পড়ল এবং তাদের মধ্যে কেউই খবর দেওয়ার জন্য অবশিষ্ট রইল না। (আনাস রাঃ বলেন,) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই বাহিনীর (শাহাদাতের) ওপর যতটা দুঃখিত হতে দেখেছি, অন্য কোনো বাহিনীর ওপর ততটা দুঃখিত হতে দেখিনি। আনাস (রাঃ) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি যে, তিনি যখনই ফজরের সালাত আদায় করতেন, তখনই তাদের (হত্যাকারীদের) বিরুদ্ধে দু’আ করার জন্য হাত উঠাতেন।

এরপর একবার আবূ তালহা (রাঃ) এসে বললেন: "হারামের হত্যাকারী সম্পর্কে তোমার কোনো খবর আছে কি?" আমি বললাম: "তার আবার কী হলো? আল্লাহ তাকে এই করুন, সেই করুন!" আবূ তালহা (রাঃ) বললেন: "না, এমন বলো না; সে ইসলাম গ্রহণ করেছে।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (537)


537 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ تَمِيمِ بْنِ زَيْدِ بْنِ هَالَةَ بْنِ أَبِي هَالَةَ التَّمِيمِيُّ، بِمِصْرَ ، حَدَّثَنَا أَبِي مُحَمَّدٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَمْرِو بْنِ تَمِيمٍ ، عَنْ أَبِيهِ تَمِيمِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ زَيْدٍ رضي الله عنه: أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم وَهُوَ رَاقِدٌ ، فَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم فَضَمَّ هَالَةَ إِلَى صَدْرِهِ ، فَقَالَ: «هَالَةُ ، هَالَةُ ، هَالَةُ» قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ: كَأَنَّهُ سُرَّ بِهِ لِقَرَابَتِهِ مِنْ خَدِيجَةَ رضي الله عنها لَمْ نَكْتُبْهُ إِلَّا عَنْ هَذَا الشَّيْخِ ، وَكَانَ مِنْ أَهْلِ الْفَضْلِ




যায়দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তিনি (নবী) ঘুমন্ত ছিলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জেগে উঠলেন এবং হালাকে নিজের বুকের সাথে জড়িয়ে ধরলেন। আর বললেন: "হালা! হালা! হালা!"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (538)


538 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ نَجِيحٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى الْأَسْلَمِيِّ رضي الله عنه قَالَ: أَغَارَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم عَلَى أَهْلِ خَيْبَرَ وَهُمْ غَارُّونَ ، فَقَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم: ` اللَّهُ أَكْبَرُ ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مِسْعَرٍ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ




আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা আল-আসলামী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বারবাসীদের উপর আক্রমণ করলেন যখন তারা ছিল অসতর্ক অবস্থায়। তখন তারা বলল: (এ তো) মুহাম্মাদ এবং সেনাবাহিনী। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আল্লাহু আকবার! খায়বার ধ্বংস হলো। নিশ্চয়ই আমরা যখন কোনো সম্প্রদায়ের আঙ্গিনায় (অঙ্গনে) অবতরণ করি, তখন সতর্ককৃতদের সকাল মন্দ হয়।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (539)


539 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُثَنَّى الْجُهَنِيُّ التُّسْتَرِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ الْخَزَّازُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: ` رَأَيْتُ إِبْرَاهِيمَ الْخَلِيلَ صلى الله عليه وآله وسلم لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَقْرِئْ أُمَّتَكَ مِنِّي السَّلَامَ ، وَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ الْجَنَّةَ طَيِّبَةُ التُّرْبَةِ عَذْبَةُ الْمَاءِ ، وَأَنَّهَا قِيعَانٌ ، وَغِرَاسُهَا قَوْلُ سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ` لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْقَاسِمِ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، وَلَا عَنْهُ إِلَّا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، وَلَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ مَرْفُوعًا إِلَّا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মি‘রাজের রাতে আমি ইবরাহীম খলীল (আলাইহিস সালাম)-কে দেখেছি। তখন তিনি বললেন, হে মুহাম্মাদ! আমার পক্ষ থেকে আপনার উম্মতকে সালাম পৌঁছিয়ে দিন। আর তাদের জানিয়ে দিন যে, জান্নাতের মাটি অত্যন্ত উত্তম, এর পানি সুমিষ্ট, এবং তা ক্বী‘আন (সমতল ভূমি)। আর এর চারাগাছ হলো: ‘সুবহানাল্লাহ, ওয়াল হামদুলিল্লাহ, ওয়া লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু, ওয়াল্লাহু আকবার, ওয়া লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ’ এই বাক্যগুলো বলা।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (540)


540 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَمْرٍو الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ نَافِعِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ رَاحَ إِلَى الْجُمُعَةِ فَلْيَغْتَسِلْ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ يَحْيَى إِلَّا هُشَيْمٌ تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدٌ




ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমু‘আর জন্য গমন করে, সে যেন অবশ্যই গোসল করে নেয়।"