হাদীস বিএন


আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (659)


659 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ الْقَاضِي بِمَدِينَةِ طَبَرِيَّةَ سَنَةَ سَبْعٍ وَسَبْعِينَ وَمِائَتَيْنِ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنهم قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ سَبَّ الْأَنْبِيَاءَ قُتِلَ ، وَمَنْ سَبَّ أَصْحَابِي جُلِدَ» لَا يُرْوَى عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ




আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহুম) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি নবী-রাসূলগণকে গালি দেয়, তাকে হত্যা করা হবে। আর যে আমার সাহাবীগণকে গালি দেয়, তাকে বেত্রাঘাত করা হবে।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (660)


660 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم فِي الضَّالَّةِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ ، رَادَّ الضَّالَّةِ ، وَهَادِيَ الضَّلَالَةِ ، أَنْتَ تَهْدِي مِنَ الضَّلَالَةِ، ارْدُدْ عَلَيَّ ضَالَّتِي بِعِزَّتِكَ وَسُلْطَانِكَ؛ فَإِنَّهَا مِنْ عَطَائِكَ وَفَضْلِكَ» لَمْ يَرْوِهِ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ إِلَّا ابْنُ عُيَيْنَةَ تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، وَلَا يُرْوَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হারানো জিনিস সম্পর্কে বলতেন:

‘‘হে আল্লাহ, হারানো জিনিস ফিরিয়ে দানকারী এবং পথভ্রষ্টতাকে পথপ্রদর্শনকারী, আপনিই পথভ্রষ্টতা থেকে পথ দেখান। আপনার ইজ্জত (ক্ষমতা) ও কর্তৃত্বের মাধ্যমে আমার হারানো জিনিস আমার কাছে ফিরিয়ে দিন; কারণ তা আপনার দান ও অনুগ্রহের অন্তর্ভুক্ত।’’









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (661)


661 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حَبِيبٍ الْقَيْسِيُّ بِرَمَادَةَ الرَّمْلَةِ سَنَةَ أَرْبَعٍ وَسَبْعِينَ وَمِائَتَيْنِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ (أَبُو عَمْرٍو) زِيَادُ بْنُ طَارِقٍ ، وَكَانَ قَدْ أَتَتْ عَلَيْهِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ سَنَةٍ سَمِعْتُ أَبَا جَرْوَلٍ زُهَيْرَ بْنَ صُرَدٍ الْجُشَمِيَّ يَقُولُ ⦗ص: 395⦘: لَمَّا أَسَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَوْمَ حُنَيْنٍ يَوْمَ هَوَازِنَ وَذَهَبَ يُفَرِّقُ السَّبْيَ وَالشَّاءَ أَتَيْتُهُ ، وَأَنْشَأْتُ أَقُولُ فِي هَذَا الشِّعْرِ:
[البحر البسيط]
امْنُنْ عَلَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كَرَمٍ … فَإِنَّكَ الْمَرْءُ نَرْجُوهُ وَنَنْتَظِرُ
امْنُنْ عَلَى بَيْضَةٍ قَدْ عَاقَهَا قَدَرٌ … مُشَتَّتٌ شَمْلُهَا فِي دَهْرِهَا غِيَرُ
أَبْقَتْ لَنَا الدَّهْرَ هُتَّافًا عَلَى حَزَنٍ … عَلَى قُلُوبِهِمُ الْغَمَّاءُ وَالْغَمَرُ
إِنْ لَمْ تُدَارِكْهُمْ نَعْمَاءُ تَنْشُرُهَا … يَا أَرْجَحَ النَّاسِ حِلْمًا حِينَ يُخْتَبَرُ
امْنُنْ عَلَى نِسْوَةٍ قَدْ كُنْتَ تَرْضَعُهَا … إِذْ فُوكَ تَمْلَأَهُ مِنْ مَخْضِهَا الدَّرَرُ
إِذْ أَنْتَ طِفْلٌ صَغِيرٌ كُنْتَ تَرْضَعُهَا … وَإِذْ يَزِينُكَ مَا تَأْتِي وَمَا تَذَرُ
لَا تَجْعَلَنَّا كَمَنْ شَالَتْ نَعَامَتُهُ … وَاسْتَبْقِ مِنَّا؛ فَإِنَّا مَعْشَرٌ زُهُرُ
إِنَّا لَنَشْكُرُ لِلنَّعْمَاءِ إِذْ كُفِرَتْ … وَعِنْدَنَا بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ مُدَّخَرُ
فَأَلْبِسِ الْعَفْوَ مَنْ قَدْ كُنْتَ تَرْضَعُهُ … مِنْ أُمَّهَاتِكَ إِنَّ الْعَفْوَ مُشْتَهَرٌ
يَا خَيْرَ مَنْ مَرَحَتْ كُمْتُ الْجِيَادِ لَهُ … عَنِ الْهَيَاجِ إِذَا مَا اسْتَوْقَدَ الشَّرَرُ
إِنَّا نُؤَمِّلُ عَفْوًا مِنْكَ تُلْبِسُهُ … هَذِي الْبَرِيَّةَ إِذْ تَعْفُو وَتَنْتَصِرُ
فَاعْفُ عَفَا اللَّهُ عَمَّا أَنْتَ رَاهِبُهُ … يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِذْ يُهْدَى لَكَ الظَّفَرُ
قَالَ فَلَمَّا سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم هَذَا الشَّعْرَ قَالَ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَا كَانَ لِي وَلِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَهُوَ لَكُمْ» ، وَقَالَتْ قُرَيْشٌ: مَا كَانَ لَنَا فَهُوَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ، وَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: مَا كَانَ لَنَا فَهُوَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ لَمْ يُرْوَ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ صُرَدٍ بِهَذَا التَّمَامِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ عُبَيْدُ اللَّهِ




আবূ জারওয়াল যুহায়র ইবনু সুরাদ আল-জুশামী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হুনাইনের দিন (হাওয়াযিন গোত্রের দিন) আমাদেরকে বন্দী করলেন এবং তিনি যুদ্ধলব্ধ দাস-দাসী ও মেষ বণ্টন করতে যাচ্ছিলেন, তখন আমি তাঁর কাছে এসে এই কবিতা আবৃত্তি করে বললাম:

ইয়া রাসূলুল্লাহ, আপনি উদারতা করে আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করুন। নিশ্চয়ই আপনি সেই ব্যক্তি যার প্রতি আমরা আশা রাখি এবং অপেক্ষা করি। এমন এক গোষ্ঠীর প্রতি অনুগ্রহ করুন যাদের ঐক্য ভাগ্যচক্রে বিচ্ছিন্ন ও বিক্ষিপ্ত হয়ে পড়েছে। যাদের উপর যুগ পরিবর্তনের ফলস্বরূপ কেবলই দুঃখ ও বিষাদ ভর করেছে, যাদের হৃদয় বিষণ্ণতা ও ভারাক্রান্ততায় পূর্ণ। হে সেই ব্যক্তি, যিনি পরীক্ষার সময় মানুষের মধ্যে অধিক ধৈর্যশীল ও সহনশীল, আপনি যদি আপনার প্রচারিত কল্যাণ দ্বারা তাদের রক্ষা না করেন (তবে তাদের উপায় নেই)। সেই নারীদের প্রতি অনুগ্রহ করুন যাদের দুধ আপনি পান করেছিলেন; যখন আপনি শিশু ছিলেন তখন আপনার মুখ তাদের দোহনকৃত দুগ্ধের মুক্তা দ্বারা পূর্ণ হতো। যখন আপনি ছোট শিশু ছিলেন তখন আপনি তাদের দুধ পান করতেন, আর তখন আপনি যা করতেন এবং যা ছাড়তেন, তা আপনাকে শোভা দান করতো।

আপনি আমাদেরকে এমন কারো মতো করে দিবেন না, যার সৌভাগ্য উধাও হয়েছে। আমাদের কিছু অংশ অবশিষ্ট রাখুন, কারণ আমরা এক সম্ভ্রান্ত ও আলোকোজ্জ্বল সম্প্রদায়।

আমরা অনুগ্রহের জন্য কৃতজ্ঞ হই, যখন অন্যরা অকৃতজ্ঞতা দেখায়। আর আজকের দিনের পরেও আমাদের কাছে আরও কিছু পাওনা সঞ্চিত আছে।

আপনার ধাত্রী মায়েদের মধ্য থেকে যাদের দুধ আপনি পান করেছেন, তাদের উপর ক্ষমা পরিধান করান, কারণ ক্ষমা সর্বজনবিদিত ও আকাঙ্ক্ষিত।

হে সেই শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি যার জন্য দ্রুতগামী ঘোড়াগুলো যুদ্ধের ময়দানে ক্ষিপ্রতার সাথে দৌঁড়ায় যখন সংঘাতের আগুন প্রজ্বলিত হয়!

আমরা আপনার পক্ষ থেকে এমন ক্ষমার আশা করি, যা দ্বারা আপনি এই সৃষ্টিকে আবৃত করবেন, যখন আপনি ক্ষমা করবেন ও বিজয় লাভ করবেন।

আপনি ক্ষমা করুন; আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন সেই বিষয় থেকে যা আপনি কিয়ামতের দিন ভয় করছেন, যখন আপনার জন্য বিজয় সুনিশ্চিত হবে।

বর্ণনাকারী বলেন, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই কবিতা শুনলেন, তখন তিনি বললেন: "যা আমার এবং বনু আব্দুল মুত্তালিবের, তা তোমাদের জন্য (মুক্ত করে দেওয়া হলো)।"

তখন কুরাইশরা বলল: "যা আমাদের, তা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য।" আনসারগণ বলল: "যা আমাদের, তা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (662)


662 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصِّنَامِ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ الْفَاخُورِيُّ الرَّمْلِيُّ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْأَلْهَانِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «لَأُلْفِيَّنَ أَقْوَامًا مِنْ أُمَّتِي يَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِحَسَنَاتٍ أَمْثَالِ جِبَالِ تِهَامَةَ فَيَجْعَلُهَا اللَّهُ هَبَاءً مَنْثُورًا» ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، صِفْهُمْ لَنَا لِكَيْ لَا نَكُونُ مِنْهُمْ ، وَنَحْنُ لَا نَعْلَمُ ، فَقَالَ: «أَمَا إِنَّهُمْ مِنْ إِخْوَانِكُمْ ، وَلَكِنَّهُمْ أَقْوَامٌ إِذَا خَلَوْا بِمَحَارِمِ اللَّهِ انْتَهَكُوهَا» لَا يُرْوَى عَنْ ثَوْبَانَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ عُقْبَةُ ، وَاسْمُ أَبِي عَامِرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى ، وَيُقَالُ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى




থাওবান রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমি অবশ্যই আমার উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোককে চিনি, যারা কিয়ামতের দিন তিহামা পাহাড়ের মতো বিরাট নেক আমল নিয়ে হাজির হবে। কিন্তু আল্লাহ সেগুলোকে বিক্ষিপ্ত ধূলিকণায় পরিণত করবেন। সাহাবীগণ বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তাদের পরিচয় আমাদের কাছে বর্ণনা করুন, যেন আমরা অজ্ঞতাবশত তাদের অন্তর্ভুক্ত না হয়ে যাই। তিনি বললেন, শুনে রাখো, তারা তোমাদেরই ভাই। কিন্তু তারা এমন লোক, যখন তারা নির্জনে থাকে, তখন তারা আল্লাহর হারামকৃত বিষয়গুলো নির্লজ্জভাবে লঙ্ঘন করে।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (663)


663 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ أَبُو شِبْلٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِمَامٌ جَائِرٌ» لَمْ يَرْوِهِ عَنِ ابْنِ جُحَادَةَ إِلَّا أَبُو حَفْصٍ




আবু সাঈদ আল-খুদরি রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে জালেম (অত্যাচারী) শাসকের।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (664)


664 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبِيبٍ الْبَصْرِيُّ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَزَرِيُّ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ الْخَزْرَجِيِّ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَقَدْ صَامَ الدَّهْرَ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ رَوْحٍ إِلَّا مَخْلَدٌ




আবূ আইয়্যুব আল-আনসারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি রমাযানের সাওম (রোযা) পালন করল এবং শাওয়ালের ছয়টি সাওম পালন করল, সে যেন সারা বছর সাওম পালন করল।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (665)


665 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْهَاشِمِيُّ خَطِيبُ الْبَصْرَةِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَسْوَدُ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ وَحْدَهُ بَعْدَ مَا صَلَّى ، فَقَالَ: «أَلَا رَجُلٌ يَتَصَدَّقُ عَلَى هَذَا فَيُصَلِّيَ مَعَهُ» لَا يُرْوَى عَنْ أَبِي سَعِيدٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তিকে দেখলেন, যিনি (জামা‘আতের) সালাত শেষ হওয়ার পর মসজিদে একা সালাত আদায় করছেন। তখন তিনি বললেন: “এমন কি কোনো ব্যক্তি নেই যে এর ওপর সদাকাহ করবে এবং তার সাথে সালাত আদায় করবে?”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (666)


666 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خُنَيْسٍ الدِّمْيَاطِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَسْلَمَ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الرُّعَيْنِيُّ الْحِمْصِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم عَنْ أَصْحَابِ الْأَعْرَافِ فَقَالَ: «هُمْ رِجَالٌ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَهُمْ عُصَاةٌ لِآبَائِهِمْ فَمَنَعَتْهُمُ الشَّهَادَةُ أَنْ يَدْخُلُوا النَّارَ ، وَمَنَعَتْهُمُ الْمَعْصِيَةُ أَنْ يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ ، وَهُمْ عَلَى سُورٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ حَتَّى تَزُولَ لُحُومُهُمْ وَشُحُومُهُمْ حَتَّى يَفْرُغُ اللَّهُ مِنْ حِسَابِ الْخَلَائِقِ ، فَإِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنْ حِسَابِ خَلْقِهِ ، فَلَمْ يَبْقَ غَيْرُهُمْ تَغَمَّدَهُمْ مِنْهُ بِرَحْمَتِهِ ، فَأَدْخَلَهُمُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِهِ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ إِلَّا ابْنُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، وَلَا يُرْوَى عَنْ أَبِي سَعِيدٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আবু সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আসহাবুল আ'রাফ (আ'রাফের অধিবাসী) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: "তারা এমন লোক, যারা আল্লাহর রাস্তায় শহীদ হয়েছেন, কিন্তু তারা তাদের পিতামাতার অবাধ্য ছিলেন। সুতরাং শাহাদাত তাদেরকে জাহান্নামে প্রবেশ করা থেকে বিরত রেখেছে। আর (পিতামাতার) অবাধ্যতা তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করা থেকে বিরত রেখেছে। আর তারা জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝখানে একটি প্রাচীরের (আ'রাফ) উপর থাকবে যতক্ষণ না তাদের গোশত ও চর্বি গলে শেষ হয়ে যায়, যতক্ষণ না আল্লাহ সৃষ্টিকুলের হিসাব শেষ করেন। যখন আল্লাহ তাঁর সৃষ্টিকুলের হিসাব শেষ করবেন এবং তারা ছাড়া আর কেউ বাকি থাকবে না, তখন তিনি স্বীয় রহমত দ্বারা তাদেরকে আবৃত করবেন এবং তাঁর রহমতের মাধ্যমে তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (667)


667 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا أَصْرَمُ بْنُ حَوْشَبٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ وَاصِلٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: أَتَى الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَتَيْتُ قَوْمًا يَتَحَدَّثُونَ ، فَلَمَّا رَأَوْنِي سَكَتُوا ، وَمَا ذَاكَ إِلَّا أَنَّهُمْ يَسْتَثْقِلُونِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: ` قَدْ فَعَلُوهَا ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ: «لَا يُؤْمِنُ أَحَدُهُمْ حَتَّى يُحِبَّكُمْ بِحُبِّي ، أَيَرْجُونَ أَنْ يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِشَفَاعَتِي وَلَا يَرْجُونَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ» لَا يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو الْأَشْعَثِ




আবদুল্লাহ ইবনে জা‘ফর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কিছু লোকের নিকট গেলাম যারা আলাপ-আলোচনা করছিল। যখন তারা আমাকে দেখল, তখন তারা নীরব হয়ে গেল। আর এটা কেবল এই কারণে যে তারা আমার উপস্থিতি পছন্দ করে না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ‘তারা কি সত্যিই এটা করেছে? যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তাদের মধ্যে কেউ মুমিন হতে পারবে না যতক্ষণ না সে আমাকে ভালোবাসার কারণে তোমাদের ভালোবাসে। তারা কি আমার সুপারিশের মাধ্যমে জান্নাতে প্রবেশ করার আশা রাখে, অথচ তারা আব্দুল মুত্তালিবের সন্তানদের (তোমাদের) ভালোবাসার আশা রাখে না?’









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (668)


668 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُحَمَّدٍ الْيَزِيدِيُّ أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغْدَادِيُّ النَّحْوِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «أَيُّمَا إِهَابٍ دُبِغَ ، فَقَدْ طَهُرَ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ حَمَّادٍ إِلَّا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে কোনো পশুর চামড়া পাকা (ট্যানিং) করা হয়, তা পবিত্র হয়ে যায়।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (669)


669 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاهِرٍ، حَدَّثَنَا الزُّبَيْرُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي قُتَيْلَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ بُخْتٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «كُلُّ رَاعٍ مَسْؤُلٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ» لَا يُرْوَى عَنْ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ الزُّبَيْرُ





আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “প্রত্যেক দায়িত্বশীল ব্যক্তি তার অধীনস্থদের ব্যাপারে জিজ্ঞাসিত হবে।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (670)


670 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: ` مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ: اللَّهُمَّ بِحَقِّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ ، وَالصَّلَاةِ الْقَائِمَةِ ، آتِ مُحَمَّدًا الْوَسِيلَةَ وَالْفَضِيلَةَ ، وَابْعَثْهُ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ الَّذِي وَعَدْتَهُ حَلَّتْ لَهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ `




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আযান শুনে বলে: ‘হে আল্লাহ! এই পরিপূর্ণ দাওয়াত (আহবান) এবং প্রতিষ্ঠিত সালাতের (হক-এর বিনিময়ে), মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আল-ওয়াসীলা এবং আল-ফাদ্বীলাহ দান করুন এবং তাঁকে সেই প্রশংসিত স্থানে (মাক্বাম আল-মাহমূদ) পৌঁছান, যার ওয়াদা আপনি তাঁকে দিয়েছেন,’ ক্বিয়ামতের দিন তার জন্য আমার সুপারিশ অবধারিত হয়ে যায়।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (671)


671 - وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ آخِرُ الْأَمْرَيْنِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: ` تَرْكَ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتِ النَّارُ لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ إِلَّا شُعَيْبٌ




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর পক্ষ থেকে (পূর্ববর্তী ও পরবর্তী) দুই বিষয়ের মধ্যে শেষটি ছিল আগুন স্পর্শ করা (অর্থাৎ রান্না করা) বস্তু খাওয়ার পর ওযু না করা।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (672)


672 - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «رَحِمَ اللَّهُ عَبْدًا سَمْحًا قَاضِيًا ، وَسَمْحًا مُقْتَضِيًا» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ إِلَّا أَبُو غَسَّانَ
وَبِإِسْنَادِهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم قَالَ: «كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ»




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ সেই বান্দার প্রতি দয়া করেন, যে (ঋণ) পরিশোধের সময় উদার এবং (পাওনা) আদায়ের সময়ও উদার।"

এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত: "প্রত্যেক নেক কাজই হলো সাদকা (দান)।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (673)


Null




(No translation provided as the source Arabic text is null.)









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (674)


674 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْعَتْبِيَّ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَوْفَلٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: ` يَا عَائِشَةُ: «لَوْ كَانَ الْحَيَاءُ رَجُلًا لَكَانَ رَجُلًا صَالِحًا ، وَلَوْ كَانَ الْبَذَاءُ رَجُلًا لَكَانَ رَجُلَ سُوءٍ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ إِلَّا يَحْيَى بْنُ النَّضْرِ ، وَلَا عَنْهُ إِلَّا أَبُو الْأَسْوَدِ تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ لَهِيعَةَ




আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: হে আয়েশা! যদি লজ্জা (হায়া) কোনো পুরুষ হতো, তবে সে অবশ্যই একজন সৎ পুরুষ হতো। আর যদি অশ্লীলতা (বাذاء) কোনো পুরুষ হতো, তবে সে অবশ্যই একজন মন্দ পুরুষ হতো।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (675)


675 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَعْدَانَ بْنِ جُمُعَةَ اللَّاذِقِيُّ، وَأَبُو زُرْعَةَ قَالَا: حَدَّثَنَا مُطَرِّفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْعُمَرِيُّ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: ` إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مُبْتَلًى فَلْيَقُلِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنِي عَلَيْكَ ، وَعَلَى كَثِيرٍ مِنْ عِبَادِهِ تَفْضِيلًا ، فَإِذَا قَالَ ذَلِكَ فَقَدْ شَكَرَ تِلْكَ النِّعْمَةَ ` لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُهَيْلٍ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ تَفَرَّدَ بِهِ مُطَرِّفٌ




আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ কোনো বিপদগ্রস্ত ব্যক্তিকে দেখবে, তখন সে যেন বলে: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنِي عَلَيْكَ، وَعَلَى كَثِيرٍ مِنْ عِبَادِهِ تَفْضِيلًا (সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাকে তোমার উপর এবং তাঁর অসংখ্য সৃষ্টির উপরও বিশেষ শ্রেষ্ঠত্ব দান করেছেন)। যখন সে তা বলবে, তখন সে ওই নি'আমতের শুকরিয়া আদায় করল।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (676)


676 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَاتِمٍ أَبُو زَيْدٍ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَا اكْتَسَبَ مُكْتَسِبٌ مِثْلَ فَضْلِ عِلْمٍ يَهْدِي صَاحِبَهُ إِلَى هُدًى أَوْ يَرُدُّهُ عَنْ رِدَاءٍ ، وَلَا اسْتَقَامَ دِينُهُ حَتَّى يَسْتَقِيمَ عَمَلُهُ» لَا يُرْوَى عَنْ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ أَصْبَغُ




উমর ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কোনো অর্জনকারীই জ্ঞানের ফজিলতের মতো কিছু অর্জন করেনি, যা তার অধিকারীকে হেদায়েতের দিকে পরিচালিত করে অথবা তাকে ধ্বংস থেকে ফিরিয়ে রাখে। আর তার আমল যতক্ষণ না সুদৃঢ় হয়, ততক্ষণ পর্যন্ত তার দ্বীন সুদৃঢ় হতে পারে না।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (677)


677 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُسْلِمٍ أَبُو يَحْيَى الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ: «سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَرَاكَ تُكْثِرُ أَنْ تَقُولَ: سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ ، أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ؟ فَقَالَ: «إِنِّي أُمِرْتُ بِأَمْرٍ» ، فَقَرَأَ: إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ` لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَاصِمٍ إِلَّا حَفْصٌ تَفَرَّدَ بِهِ سَهْلٌ




উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর মৃত্যুর আগে এই দোয়াটি বেশি বেশি পড়তেন:
'সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, আস্তাগফিরুকা ওয়া আতূবু ইলাইকা' (হে আল্লাহ! আপনি পবিত্র এবং আপনার প্রশংসা সহকারে। আমি আপনার নিকট ক্ষমা চাই এবং আপনার দিকে তাওবা করি)।
আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমি দেখতে পাচ্ছি, আপনি এই দোয়াটি বেশি বেশি পড়ছেন: 'সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, আস্তাগফিরুকা ওয়া আতূবু ইলাইকা।'
তখন তিনি বললেন: "আমাকে একটি কাজের আদেশ দেওয়া হয়েছে।" অতঃপর তিনি (কুরআনের এই আয়াতটি) তেলাওয়াত করলেন: "যখন আল্লাহর সাহায্য ও বিজয় আসে..." (সূরা আন-নাসর)।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (678)


678 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ أَبُو مَسْعُودٍ الصَّابُونِيُّ التُّسْتَرِيُّ الْمُعَدِّلُ، قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أبِي حَفْصِ بْنِ عَمْر الرَّازِيِّ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: ` كَانَ: «يَكْرَهُ الرَّجُلَ أَنْ يَأْتِيَ أَهْلَهُ طُرُوقًا» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ دَاوُدَ إِلَّا عَبَّادٌ ، وَلَا عَنْهُ إِلَّا حَفْصٌ تَفَرَّدَ بِهِ الصَّابُونِيُّ




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো পুরুষের জন্য অপছন্দ করতেন যে, সে হঠাৎ রাতে তার পরিবারের নিকট আগমন করুক।