হাদীস বিএন


আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (819)


819 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَدُوعِيُّ (الْجَذُوعِيُّ) الْقَاضِي، حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجُنْدِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: أَوْصَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ` يَا أَنَسُ: أَسْبِغِ الْوُضُوءَ يُزَدْ فِي عُمْرِكَ ، وَسَلِّمْ عَلَى مَنْ لَقِيتَ مِنْ أُمَّتِي تَكْثُرْ حَسَنَاتُكَ ، وَإِذَا دَخَلْتَ بَيْتَكَ فَسَلِّمْ عَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ وَصَلِّ صَلَاةَ الضُّحَى، فَإِنَّهَا صَلَاةُ الْأَوَّابِينَ ، وَارْحَمِ الصَّغِيرَ وَوَقِّرِ الْكَبِيرَ تَكُنْ مِنْ رُفَقَائِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ الْجُنْدِ ، وَلَا عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا مُسَدَّدٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ




আনাস ইবনে মালেক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে উপদেশ দিয়ে বললেন, ‘হে আনাস! উত্তমরূপে ওযু করো, তাহলে তোমার হায়াত বৃদ্ধি পাবে। আর আমার উম্মতের যার সাথেই তোমার সাক্ষাৎ হয়, তাকে সালাম দাও, তাহলে তোমার নেক আমল বৃদ্ধি পাবে। যখন তুমি তোমার ঘরে প্রবেশ করবে, তখন তোমার পরিবারকে সালাম দাও। আর চাশতের (দুহা’র) সালাত আদায় করো, কারণ তা হলো ‘আওয়াবীন’দের (আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তনকারীদের) সালাত। আর ছোটদের প্রতি দয়া করো এবং বড়দের সম্মান করো, তাহলে কিয়ামতের দিন তুমি আমার সঙ্গীদের অন্তর্ভুক্ত হবে।’









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (820)


820 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الصِّينِيُّ، حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: ` قَالَ اللَّهُ عز وجل: يَا ابْنَ آدَمَ ، إِنَّكَ مَا دَعَوْتَنِي وَرَجَوْتَنِي غَفَرْتُ لَكَ عَلَى مَا كَانَ فِيكَ ، وَلَوْ أَتَيْتَنِي بِمِلْءِ الْأَرْضِ خَطَايَا لَقِيتُكَ بِمِلْءِ الْأَرْضِ مَغْفِرَةً ، مَا لَمْ تُشْرِكْ بِي شَيْئًا ، وَلَوْ بَلَغَتْ خَطَايَاكَ عَنَانَ السَّمَاءِ ، ثُمَّ اسْتَغْفَرْتَنِي لَغَفَرْتُ لَكَ ` لَمْ يَرْوِهِ عَنْ حَبِيبٍ إِلَّا قَيْسٌ، تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ الصِّينِيُّ




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন, “হে আদম সন্তান! তুমি যতক্ষণ পর্যন্ত আমাকে ডাকবে এবং আমার কাছে আশা রাখবে, তোমার মধ্যে যা কিছু আছে আমি তোমাকে ক্ষমা করে দেব। আর যদি তুমি পৃথিবী পূর্ণ পাপ নিয়ে আমার কাছে আসো, আমি তোমার সাথে পৃথিবী পূর্ণ ক্ষমা নিয়ে সাক্ষাৎ করব, যতক্ষণ না তুমি আমার সাথে কোনো কিছুকে শরিক করো। আর যদি তোমার পাপসমূহ আসমানের উচ্চতা পর্যন্ত পৌঁছে যায়, অতঃপর তুমি আমার কাছে ক্ষমা চাও, তবে আমি অবশ্যই তোমাকে ক্ষমা করে দেব।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (821)


821 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: ` ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَلَا يُزَكِّيهِمْ ، وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: أُشَيْمِطٌ زَانٍ ، وَعَائِلٌ مُسْتَكْبِرٌ ، وَرَجُلٌ جَعَلَ اللَّهَ لَهُ بِضَاعَةً فَلَا يَبِيعُ إِلَّا بِيَمِينِهِ وَلَا يَشْتَرِي إِلَّا بِيَمِينِهِ ` لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَاصِمٍ إِلَّا حَفْصٌ




সালমান আল-ফারিসী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তিন ব্যক্তি রয়েছে যাদের সাথে আল্লাহ কিয়ামতের দিন কথা বলবেন না, আর তিনি তাদেরকে পবিত্রও করবেন না, এবং তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি: ১. বৃদ্ধ ব্যভিচারী; ২. অহংকারী দরিদ্র ব্যক্তি; ৩. আর এমন ব্যক্তি যে আল্লাহকে তার পণ্য বানায় (অর্থাৎ মিথ্যা কসম দিয়ে বেচাকেনা করে), ফলে সে কসম খেয়ে ছাড়া কিছু বিক্রিও করে না এবং কসম খেয়ে ছাড়া কিছু ক্রয়ও করে না।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (822)


822 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ قَالَ: قَالَتْ لِي أُمُّ سَلَمَةَ: «أَيُسَبُّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِيكُمْ عَلَى رُءُوسِ النَّاسِ؟» فَقُلْتُ: سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَأَنَّى يُسَبُّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم؟ فَقَالَتْ: «أَلَيْسَ يُسَبُّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَمَنْ يُحِبُّهُ؛ فَأَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم كَانَ يُحِبُّهُ» لَمْ يَرْوِهِ عَنِ السُّدِّيِّ إِلَّا عِيسَى




আবু আবদুল্লাহ আল-জাদালী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) আমাকে বললেন: "তোমাদের মধ্যে কি প্রকাশ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে গালি দেওয়া হয়?" আমি বললাম: "সুবহানাল্লাহ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কীভাবে গালি দেওয়া হতে পারে?" তিনি বললেন: "আলী ইবনু আবী তালিব এবং যারা তাঁকে ভালোবাসে, তাদেরকে কি গালি দেওয়া হয় না? আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অবশ্যই তাঁকে ভালোবাসতেন।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (823)


823 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَنَزِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «رِيحُ الْوَلَدِ مِنْ رِيحِ الْجَنَّةِ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلَّا عَبْدُ الْمَجِيدِ تَفَرَّدَ بِهِ مِنْدَلٌ




ইবনে আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “সন্তানের সুঘ্রাণ জান্নাতের সুঘ্রাণ থেকে।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (824)


824 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ حَمَّادِ أَبُو الْحَارِثِ الْوَرَّاقُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم قَالَ لِعَلِيٍّ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهَ فِي الْجَنَّةِ: «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ شُعْبَةَ إِلَّا نَصْرٌ




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী কাররামাল্লাহু ওয়াজহাহুকে বললেন: "আমার নিকট তোমার মর্যাদা হলো মূসা (আলাইহিস সালাম)-এর নিকট হারূণ (আলাইহিস সালাম)-এর মর্যাদার মতো। তবে আমার পরে আর কোনো নাবী নেই।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (825)


825 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ رَبِيعَةَ الْكِلَابِيُّ أَبُو مُلَيْلٍ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ الْمُقْرِئُ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ الصَّائِغِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يَقُولُ: «إِنَّمَا مَثَلُ أَهْلِ بَيْتِي كَمَثَلِ سَفِينَةِ نُوحٍ مَنْ رَكِبَهَا نَجَا وَمَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا غَرِقَ ، وَإِنَّمَا مَثَلُ أَهْلِ بَيْتِي مَثَلُ بَابِ حِطَّةٍ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مَنْ دَخَلَهُ غُفِرَ لَهُ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ إِلَّا ابْنُ أَبِي حَمَّادٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয় আমার আহলে বাইত তথা পরিবারের উদাহরণ নূহের কিশতির মতো। যে তাতে আরোহণ করবে, সে মুক্তি পাবে; আর যে তা থেকে পেছনে থাকবে, সে ডুবে যাবে। আর আমার আহলে বাইতের উদাহরণ বনী ইসরাঈলের ‘বাবুল হিত্তাহ’ (ক্ষমা প্রার্থনার দরজা)-এর মতো। যে তাতে প্রবেশ করবে, তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হবে।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (826)


826 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّوَاسِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِذَا لَحِقَ الْعَبْدُ بِأَرْضِ الْحَرْبِ فَقَدْ حَلَّ دَمُهُ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الرُّوَاسِيُّ




জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ আল-বাজালী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন কোনো গোলাম (ক্রীতদাস) যুদ্ধক্ষেত্রে (দারুল হারব) গিয়ে পৌঁছায়, তখন তার রক্ত বৈধ হয়ে যায়।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (827)


827 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَهْدِيٍّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُؤَمَّلِ الْمَكِّيِّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ مَاتَ فِي أَحَدِ الْحَرَمَيْنِ بُعِثَ آمِنًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি দুই হারামের (মক্কা ও মদিনার) কোনো একটিতে মারা যাবে, কিয়ামতের দিন সে নিরাপদে পুনরুত্থিত হবে।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (828)


828 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ دُحَيْمٍ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الهِيَاجِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ صُبَيْحٍ الْيَشْكُرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدِ عَنْ عُوَيْمِ بْنِ سَاعِدَةَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم لِأَهْلِ قُبَاءَ: «إِنِّي أَسْمَعُ اللَّهَ قَدْ أَحْسَنَ الثَّنَاءَ عَلَيْكُمْ فِي الطُّهُورِ فَمَا هَذا الطُّهُورُ؟» قَالُوا: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا نَعْلَمُ شَيْئًا إِلَّا أَنْ جِيرَانَنَا مِنَ الْيَهُودِ رَأَيْنَاهُمْ يَغْسِلُونَ أَدْبَارَهُمْ مِنَ الْغَائِطِ فَغَسَلْنَا كَمَا غَسَلُوا، لَا يُرْوَى عَنْ عُوَيْمٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو أُوَيْسٍ




উওয়াইম ইবনু সা'ইদাহ আল-আনসারী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুবাবাসীদের (কুবা মসজিদের অধিবাসীদের) বললেন, "আমি শুনছি যে আল্লাহ তাআলা পবিত্রতা (তাহারাত) পালনের ক্ষেত্রে তোমাদের উত্তম প্রশংসা করেছেন। তোমাদের এই পবিত্রতা কী?"

তাঁরা বললেন, "আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তো এমন বিশেষ কিছু জানি না। তবে আমাদের প্রতিবেশী ইহুদিদের আমরা টয়লেট (পায়খানা) করার পর তাদের লজ্জাস্থান ধৌত করতে দেখেছিলাম। তাই আমরাও তাদের মতো ধৌত করি।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (829)


829 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْعَبْدِيُّ الْكُوفِيُّ الْمُؤَدِّبُ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: ` لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم يُؤَخِّرُ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ لِعِشَاءٍ وَلَا لِغَيْرِهِ لَمْ يَرْوِهِ عَنْ جَعْفَرٍ إِلَّا مُحَمَّدٌ




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাগরিবের সালাত ইশার জন্য অথবা অন্য কোনো কারণে বিলম্বিত করতেন না।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (830)


830 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَشْنَانِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْروٍ، عَنْ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ كَرَّمَ اللَّهُ وَجْهَهُ فِي الجَنَّةِ قَالَ: لَدَغَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم عَقْرَبٌ وَهُوَ يُصَلِّي ، فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ: «لَعَنَ اللَّهُ الْعَقْرَبَ لَا تَدَعُ مُصَلِّيًا وَلَا غَيْرَهُ» ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ وَمِلْحٍ ، وَجَعَلَ يَمْسَحُ عَلَيْهَا وَيَقْرَأُ بِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ، وقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ، وقُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مُطَرِّفٍ إِلَّا ابْنُ فُضَيْلٍ




আলী (কাররামাল্লাহু ওয়াজহাহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করছিলেন, তখন তাঁকে একটি বিচ্ছু দংশন করে। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "আল্লাহ বিচ্ছুকে অভিশাপ দিন! সে সালাত আদায়কারী বা অন্য কাউকেও ছাড়ে না।" অতঃপর তিনি পানি ও লবণ আনতে বললেন এবং তা (দংশনের স্থানে) মালিশ করতে লাগলেন। আর তিনি পাঠ করছিলেন: ‘কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন’, ‘কুল আউযু বিরাব্বিল ফালাক’ এবং ‘কুল আউযু বিরাব্বিন নাস’।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (831)


831 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم قَالَ: «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ»




আবূ মূসা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “মানুষ তার সাথেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (832)


832 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَضَّاحِ الْكُوفِيُّ، قِرَاءَةً عَلَى هَنَّادِ بْنِ السَّرِيِّ ، حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: ` اسْتَغْفَرَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم خَمْسًا وَعِشْرِينَ اسْتِغْفَارَةً كُلُّ ذَلِكَ أَعُدُّهَا بِيَدَيَّ يَقُولُ: «قَضَيْتَ عَنْ أَبِيكَ دَيْنَهُ؟» ، فَأَقُولُ: نَعَمْ ، فَيَقُولُ: «غَفَرَ اللَّهُ لَكَ» لَمْ يَرْوِ هَذَا اللَّفْظَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ إِلَّا جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ تَفَرَّدَ بِهِ شَيْبَانُ




জাবির রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার জন্য পঁচিশবার ক্ষমা প্রার্থনা (ইস্তিগফার) করলেন। আমি আমার দুই হাত দিয়ে সেই সব গণনা করছিলাম। তিনি বলছিলেন: “তুমি কি তোমার পিতার ঋণ পরিশোধ করেছো?” আমি বললাম: “হ্যাঁ।” তখন তিনি বললেন: “আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করুন।”









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (833)


833 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم إِلَى الْمِرْبَدِ ، فَرَأَى عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ يَقُودُ نَاقَةً تَحْمِلُ دَقِيقًا وَسَمْنًا وَعَسَلًا ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «أَنِخْ» ، فَأَنَاخَ فَدَعَا بِبُرْمَةَ فَجَعَلَ فِيهَا مِنَ السَّمْنِ وَالْعَسَلِ وَالدَّقِيقِ ، ثُمَّ أَمَرَ ، فَأَوْقَدَ تَحْتَهَا حَتَّى نَضَجَ ، ثُمَّ قَالَ: «كُلُوا» ، فَأَكَلَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم ، ثُمَّ قَالَ: «هَذَا شَيْءٌ يَدْعُوهُ أَهْلُ فَارِسٍ الْخَبِيصَ» لَا يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মারবাদ নামক স্থানে বের হলেন। তিনি উসমান ইবনে আফফানকে দেখলেন যে তিনি একটি উটনীকে টেনে নিয়ে যাচ্ছেন, যেটি আটা, ঘি এবং মধু বহন করছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "উটনী বসাও।" তিনি উটনী বসালেন। এরপর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি হাঁড়ি চাইলেন এবং তাতে ঘি, মধু ও আটা দিলেন। এরপর তিনি আদেশ দিলেন, ফলে তার নিচে আগুন জ্বালানো হলো, যতক্ষণ না তা রান্না হলো। তারপর তিনি বললেন: "খাও।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা থেকে খেলেন। এরপর তিনি বললেন: "পারস্যবাসীরা এই জিনিসকে 'খাবিস' বলে ডাকে।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (834)


834 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ رَوْحٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ (أَبُو سَعْدٍ) الْأَشْهَلِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم أَنَّهُ قَالَ: «إِنَّ فَضْلَ صَلَاةِ الْجَمَاعَةِ عَلَى صَلَاةِ الْفَذِّ سَبْعٌ وَعِشْرُونَ دَرَجَةً» لَمْ يَرْوِهِ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ إِلَّا أَبُو سَعِيدٍ (أَبُو سَعْدٍ) الْأَشْهَلِيُّ




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘নিশ্চয় একাকী সালাতের চেয়ে জামা‘আতের সালাতের ফযীলত সাতাশ গুণ (সাতাশটি মর্যাদা) বেশি।’









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (835)


835 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ جَابِرٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ، حَدَّثَنَا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «إِنَّ أَحَبَّكُمْ إِلَيَّ أَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا ، الْمُوَطَّئُونَ أَكْنَافًا ، الَّذِينَ يَأْلَفُونَ وَيُؤْلَفُونَ ، وَإِنَّ أَبْغَضَكُمْ إِلَيَّ الْمَشَّاءُونَ بِالنَّمِيمَةِ ، الْمُفَرِّقُونَ بَيْنَ الْأَحِبَّةِ ، الْمُلْتَمِسُونَ لِلْبُرَآءِ الْعَنَتَ (الْعَيْبَ) » لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ إِلَّا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে আমার কাছে সর্বাপেক্ষা প্রিয় হলো তারা, যারা তোমাদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ চরিত্রের অধিকারী, যারা বিনয়ী (সহজলভ্য স্বভাবের), যারা সদ্ভাব রাখে এবং যাদের সাথে সদ্ভাব রাখা হয়। আর নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে আমার কাছে সর্বাপেক্ষা ঘৃণিত হলো তারা, যারা চোগলখুরি করে বেড়ায়, যারা প্রিয়জনদের মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটায় এবং যারা নিষ্পাপ লোকদের জন্য দোষ খুঁজে বেড়ায়।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (836)


836 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْحَجَبِيِّ (الْجُهَنِيِّ) قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم: «مَنْ جَهَّزَ غَازِيًا ، أَوْ فَطَّرَ صَائِمًا ، أَوْ جَهَّزَ حَاجًّا كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَجْرِهِ شَيْءٌ» لَمْ يَرْوِهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَطَاءٍ إِلَّا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ




যায়িদ ইবনু খালিদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো যোদ্ধাকে (জিহাদের জন্য) সরঞ্জামাদি দিয়ে প্রস্তুত করে দেয়, অথবা কোনো রোযাদারকে ইফতার করায়, অথবা কোনো হাজীকে (হজ্জের জন্য) প্রস্তুত করে দেয় (সাহায্য করে), তার জন্য তাদের আমলের সমপরিমাণ সওয়াব রয়েছে। তাদের (মূল আমলকারীর) সওয়াব থেকে কিছুই কমানো হবে না।"









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (837)


837 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو السَّائِبِ الْمَخْزُومِيُّ إِمَامُ مَسْجِدِ شِيرَازَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْمُسْتَامِ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ سَيْفٍ الْحَرَائِيُّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم أَنْ يُصَلِّيَ أَحَدُنَا مُخْتَصِرًا لَمْ يَرْوِهِ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ، وَلَا عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ إِلَّا عِصَامُ بْنُ سَيْفٍ تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ الْمُسْتَامِ




আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, আমাদের কেউ যেন কোমরে হাত রেখে (মুকতাসির অবস্থায়) সালাত আদায় না করে।









আল-মুজামুস সাগীর লিত-তাবরানী (838)


838 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ مَنْصُورٍ أَبُو مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم اسْتَعْمَلَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ ابْنُ اللُّتْبِيَّةِ عَلَى الصَّدَقَةِ ، فَلَمَّا قَدِمَ بَعَثَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وآله وسلم لِيُحَاسِبَهُ ، فَقَالَ: هَذَا لَكُمْ ، وَهَذَا أُهْدِيَ إليَّ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وآله وسلم فَقَالَ: ` إِنَّا نَسْتَعْمِلُ رِجَالًا مِنْكُمْ عَلَى مَا وَلَّانَا اللَّهُ ، فَإِذَا قَدِمَ أَحَدُكُمْ قَالَ: هَذَا لَكُمْ ، وَهَذَا أُهْدِيَ إِلَيَّ ، فَهَلَّا جَلَسَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ فَيَنْظُرَ مَا يُهْدَى إِلَيْهِ ، مَنْ عَمِلَ لنا مِنْكُمْ عَمَلًا فَلْيَأْتِنَا بِقَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ ، وَلَيَحْذَرْ أَحَدُكُمْ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ بِبَعِيرٍ يَحْمِلُهُ عَلَى رَقَبَتِهِ لَهُ رُغَاءٌ أَوْ بَقَرَةٍ لَهَا خُوَارٌ أَوْ شَاةٍ تَيْعَرُ ` لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا الْحَارِثُ بْنُ مَنْصُورٍ




আবূ হুমাইদ আস-সাঈদী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদের মধ্য থেকে ইবনুল লুতবিয়্যাহ নামক এক ব্যক্তিকে সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহের দায়িত্বে নিয়োগ দিলেন। যখন সে ফিরে এলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে হিসাব দেওয়ার জন্য ডেকে পাঠালেন। সে বললো, "এই অংশটি আপনাদের জন্য, আর এটি আমাকে হাদিয়া (উপহার) হিসেবে দেওয়া হয়েছে।"

এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তা‘আলা আমাদের ওপর যে দায়িত্ব অর্পণ করেছেন, আমরা তার জন্য তোমাদের মধ্য থেকে লোক নিয়োগ করি। অতঃপর যখন তোমাদের কেউ ফিরে আসে, তখন সে বলে, 'এটি আপনাদের জন্য, আর এটি আমাকে হাদিয়া দেওয়া হয়েছে।' সে কেন তার বাপ-মায়ের বাড়িতে বসে থাকলো না, যাতে দেখতে পেতো তাকে কী কী হাদিয়া দেওয়া হয়? তোমাদের মধ্যে যে কেউ আমাদের জন্য কোনো কাজ করে, সে যেন এর কম-বেশি সবকিছু আমাদের কাছে নিয়ে আসে। আর তোমাদের কেউ যেন এমন অবস্থায় কিয়ামতের দিন না আসে যে, সে তার কাঁধের উপর চিৎকাররত উট বহন করছে, অথবা হাম্বারবকারী গরু, কিংবা ভ্যা ভ্যা শব্দকারী ছাগল বহন করছে।"