عمل اليوم والليلة للنسائي
Amalul-Yawmi wal-Laylah lin-Nasa’i
আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ
1100 - أخبرنَا عَليّ بن حجر قَالَ حَدثنَا عَليّ بن مسْهر عَن مطرف عَن الشّعبِيّ عَن يحي بن طَلْحَة عَن أَبِيه أَن عمر رَآهُ كئيبا فَقَالَ يَا أَبَا مُحَمَّد مَالِي أَرَاك كئيبا (لَعَلَّه) ساءك أَمر ابْن عمك يَعْنِي أَبَا بكر قَالَ لَا وَأثْنى على أبي بكر وَلَكِن كلمة سَمعتهَا من رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم لَا يَقُولهَا عبد عِنْد مَوته إِلَّا فرج الله عَنهُ كربته وأشرق لَونه فَمَا مَنَعَنِي أَن أسأَل عَنْهَا الا الْقُدْرَة عَلَيْهَا حَتَّى مَاتَ قَالَ عمر إِنِّي لأعرفها قَالَ طَلْحَة وَمَا هِيَ قَالَ هَل تعلم كلمة أعظم من كلمة عرضهَا على عَمه عِنْد الْمَوْت قَالَ طَلْحَة هِيَ هِيَ
অনুবাদঃ তালহা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু তাঁকে বিষণ্ণ অবস্থায় দেখতে পেয়ে বললেন, "হে আবূ মুহাম্মদ! আমি তোমাকে কেন এত বিষণ্ণ দেখছি? সম্ভবত তোমার চাচাতো ভাইয়ের (অর্থাৎ আবূ বাকরের) কোনো বিষয় তোমাকে দুঃখ দিয়েছে?" তালহা বললেন, "না।" (এবং তিনি আবূ বাকরের প্রশংসা করলেন)। "বরং এটি এমন একটি কালেমা যা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছি, যে কোনো বান্দা তার মৃত্যুর সময় এটি বললে আল্লাহ তার কষ্ট দূর করে দেন এবং তার চেহারা উজ্জ্বল করে দেন। আমার কাছে তা জিজ্ঞাসা করার সুযোগ থাকা সত্ত্বেও আমি জিজ্ঞেস করিনি, অবশেষে তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ইন্তেকাল করলেন।" উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন, "আমি অবশ্যই সেটি জানি।" তালহা জিজ্ঞেস করলেন, "সেটি কী?" উমার রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন, "মৃত্যুর সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর চাচার কাছে যে কালেমা পেশ করেছিলেন, এর চেয়ে মহান কোনো কালেমার কথা কি তুমি জানো?" তালহা বললেন, "ঐটিই, ঐটিই।"