আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
1250 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا إِسْحَاقُ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَمَّا وَجَّهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ إِلَى الْحَبَشَةِ، شَيَّعَهُ، وَزَوَّدَهُ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ: « اللَّهُمَّ الطُفْ لِي فِي تَيْسِيرِ كُلِّ عَسِيرٍ، فَإِنَّ تَيْسِيرَ كُلِّ عَسِيرٍ عَلَيْكَ يَسِيرٌ، وَأَسْأَلُكَ الْيُسْرَ وَالْمُعَافَاةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাফর ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আবিসিনিয়ার (হাবশা) দিকে পাঠালেন, তখন তিনি তাঁকে বিদায় জানাতে গেলেন এবং এই বাক্যগুলো তাঁকে পাথেয় হিসেবে শিক্ষা দিলেন:
"হে আল্লাহ! আমার জন্য প্রতিটি কঠিন কাজ সহজ করে দিতে তুমি অনুগ্রহ করো। কেননা, প্রতিটি কঠিন কাজ সহজ করা তোমার জন্য খুবই সহজ। আর আমি তোমার কাছে দুনিয়া ও আখিরাতে স্বাচ্ছন্দ্য (সহজতা) এবং সুস্থতা (বা নিরাপত্তা) প্রার্থনা করি।"
1251 - وَبِهِ: عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بَاهَى مَلَائِكَتَهُ بِعَبِيدِهِ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ عَامَّةً، وَبَاهَى بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ خَاصَّةً» -[62]- لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنِ الْعَلَاءِ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، تَفَرَّدَ بِهِمَا: ابْنُهُ "
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা অত্যন্ত সম্মানিত ও মহিমান্বিত। তিনি আরাফার দিন সন্ধ্যায় সাধারণভাবে তাঁর বান্দাদেরকে নিয়ে ফেরেশতাদের কাছে গর্ব (বা প্রশংসা) করেন, এবং বিশেষভাবে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নিয়ে (আলাদাভাবে) গর্ব করেন।
1252 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمَضَاءِ الْمِصِّيصِيُّ قَالَ: نا خَلَفُ بْنُ تَمِيمٍ قَالَ: نا أَسَدُ بْنُ عُبَيْدَةَ الْبَجَلِيُّ قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ طَلْقٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ أَبِي: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَتَوَضَّأُ وَأَمَسُّ ذَكَرِي؟ فَقَالَ: «هُوَ مِنْكَ»
তালক্ব ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা জিজ্ঞাসা করলেন, “হে আল্লাহর নবী, আমি যখন আমার লজ্জাস্থান স্পর্শ করি, তখন কি (নতুন করে) অযু করতে হবে?” তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “এটি তো তোমারই একটি অংশ মাত্র।”
1253 - وَبِهِ: عَنْ أَسَدٍ قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ دِهْقَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى أَنْ يَأْكُلَ الرَّجُلُ بِشِمَالِهِ، وَيَشْرَبَ بِشِمَالِهِ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো ব্যক্তিকে বাম হাত দিয়ে আহার করতে এবং বাম হাত দিয়ে পান করতে নিষেধ করেছেন।
1254 - وَبِهِ: نا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা আমার নামে (মুহাম্মদ নামে) নাম রাখো, কিন্তু আমার কুনিয়াত (উপনাম) ব্যবহার করো না।”
1255 - وَبِهِ: عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « التَّسْبِيحُ لِلرِّجَالِ، وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ বলা) হলো পুরুষদের জন্য, আর তাছফীক (হাততালি/হাতে শব্দ করা) হলো মহিলাদের জন্য।"
1256 - وَبِهِ: عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ حَفْصَةَ ابْنَةِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: « نُهِينَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا»
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদেরকে জানাযার অনুসরণ (করে যেতে) নিষেধ করা হয়েছিল, কিন্তু এ ব্যাপারে আমাদের উপর কঠোরতা আরোপ করা হয়নি।
1257 - وَبِهِ: عَنْ أَسَدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى امْرَأَةٍ فِي مِحَفَّةٍ، وَمَعَهَا ابْنُهَا، فَرَفَعَتْ رَأْسَهَا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ: «نَعَمْ، وَلَكِ أَجْرٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ عَنْ أَسَدٍ إِلَّا خَلَفٌ، تَفَرَّدَ بِهَا: عَلِيٌّ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাওদাজে (পালকিতে বা আরোহীর সওয়ারিতে) থাকা এক মহিলার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তার সাথে তার সন্তান ছিল। তখন মহিলাটি মাথা তুলে বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! এই (শিশুর) জন্য কি হজ্জ আছে?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “হ্যাঁ, এবং তোমার জন্য পুরস্কার (সওয়াব) রয়েছে।”
1258 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: سَمِعْتُ هَارُونَ بْنَ إِسْحَاقَ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْقَنَّادَ يَقُولُ: مَرَّ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَلَى أَسَدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِ، فَكَأَنَّ أَسَدًا لَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ، فَرَجَعَ سُفْيَانُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: يَا أَسَدُ، أَمُرُّ عَلَيْكَ، فَأُسَلِّمُ عَلَيْكَ، فَلَا تَرُدُّ فَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ أَنَّهُ كَانَ فِي شُغْلٍ، فَكَأَنَّ سُفْيَانَ لَمْ يَقْنَعْ مِنْهُ بِذَلِكَ. فَقَالَ لَهُ أَسَدٌ: «يَا سُفْيَانُ، مَا بَلَغَ مِنْ قَدْرِكَ أَنْ أَكُونَ أَعْلَمَ مِنَ اللَّهِ غَيْرَ مَا تَعْلَمُ» قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ صَدَقَةَ: «رَوَى عَنْ أَسَدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، خَلَفُ بْنُ تَمِيمٍ، وَزَافِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ»
সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে বর্ণিত:
সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) আসাদ ইবনে উবাইদার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং তাঁকে সালাম দিলেন। কিন্তু আসাদ যেন সালামের উত্তর দিলেন না। তখন সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) তার কাছে ফিরে এসে বললেন, "হে আসাদ! আমি তোমার পাশ দিয়ে গেলাম এবং তোমাকে সালাম দিলাম, অথচ তুমি জবাব দিলে না কেন?"
আসাদ তখন ওযর পেশ করে বললেন যে, তিনি কোনো কাজে ব্যস্ত ছিলেন। কিন্তু সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) যেন তাঁর এই ওযরে সন্তুষ্ট হলেন না।
তখন আসাদ তাঁকে বললেন, "হে সুফিয়ান! আপনার মর্যাদা এমন পর্যায়ে পৌঁছায়নি যে, আপনি যা জানেন তার বাইরেও আমি আল্লাহ্র চেয়ে বেশি জ্ঞানী হব।"
1259 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي جَدِّي مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، وزِيدَ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَا: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ أَنْ تُبَاعَ الْفِضَّةُ بِالذَّهَبِ دَيْنًا» -[64]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَكَمِ إِلَّا سُلَيْمَانُ "
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) স্বর্ণের বিনিময়ে রূপা বাকিতে (পরিশোধের শর্তে) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
1260 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ: نا شُقْرَانُ قَالَ: نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ،. عَنْ جَرِيرٍ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَاسْتَقْبَلَتْهُ رِعْدَةٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « هَوِّنْ عَلَيْكَ، فَإِنِّي لَسْتُ بِمَلِكٍ إِنَّمَا أَنَا ابْنُ امْرَأَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ، كَانَتْ تَأْكُلُ الْقَدِيدَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرٍ إِلَّا عِيسَى، تَفَرَّدَ بِهِ: شُقْرَانُ "
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে এলেন, আর তিনি (নবীর প্রতাপে) ভয়ে কাঁপতে লাগলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিজের উপর সহজ করে নাও (শান্ত হও), কারণ আমি কোনো রাজা নই। আমি তো কুরাইশ বংশের এমন এক মহিলার সন্তান, যিনি (সাধারণ খাবার) শুকিয়ে রাখা মাংস (কাদীদ) খেতেন।"
1261 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَدَمِيُّ قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْقَرْنِيُّ قَالَ: نا بِشْرٌ الْأُمِّيُّ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ بُكَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ افْتَرَضَ عَلَيْكُمُ الْجُمُعَةَ مِنْ يَوْمِي هَذَا، فِي عَامِي هَذَا، فِي شَهْرِي هَذَا، فَرِيضَةً مُفْتَرَضَةً، فَمَنْ تَرَكَهَا رَغْبَةً عَنْهَا، وَلَهُ إِمَامٌ عَادِلٌ أَوْ جَائِرٌ، أَلَا فَلَا جَمَعَ اللَّهُ شَمْلَهُ، وَلَا بَارَكَ لَهُ فِي أَمْرِهِ، أَلَا وَلَا صَلَاةَ لَهُ، أَلَا وَلَا زَكَاةَ لَهُ، أَلَا وَلَا صِيَامَ لَهُ، أَلَا وَلَا حَجَّ لَهُ، أَلَا وَلَا تُؤُمَنَّ امْرَأَةٌ رَجُلًا، وَلَا يَؤُمَّنَّ أَعْرَابِيٌّ مُهَاجِرًا، وَلَا يَؤُمَّنَّ فَاجِرٌ بَرًّا، إِلَّا أَنْ يَكُونَ سُلْطَانًا يَخَافُ سَيْفَهُ وَسَوْطَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ بِشْرٍ الْأُمِّيِّ، إِلَّا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ. وَلَا يَحْفَظُ لِبَشَرٍ الْأُمِّيِّ حَدِيثًا مُسْنَدًا غَيْرَ هَذَا، وَكَانَ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ "
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহ তোমাদের উপর আমার এই দিন, এই বছর এবং এই মাসে জুমু’আর সালাতকে সুনির্ধারিত ফরজ হিসেবে বাধ্যতামূলক করেছেন। সুতরাং, যে ব্যক্তি এর প্রতি বিতৃষ্ণা পোষণ করে তা পরিত্যাগ করবে, অথচ তার জন্য একজন ন্যায়পরায়ণ বা জালেম ইমাম (নেতা/শাসক) বিদ্যমান রয়েছে—সাবধান! আল্লাহ যেন তার (বিক্ষিপ্ত) কাজগুলো একত্রিত না করেন এবং তার কোনো বিষয়ে যেন বরকত না দেন। সাবধান! তার জন্য কোনো (গ্রহণযোগ্য) সালাত নেই। সাবধান! তার জন্য কোনো (গ্রহণযোগ্য) যাকাত নেই। সাবধান! তার জন্য কোনো (গ্রহণযোগ্য) সিয়াম নেই। সাবধান! তার জন্য কোনো (গ্রহণযোগ্য) হজ নেই। সাবধান! কোনো নারী যেন পুরুষের ইমামতি না করে। কোনো বেদুঈন (আ’রাবী) যেন মুহাজিরের ইমামতি না করে। আর কোনো পাপী ব্যক্তি যেন নেককার ব্যক্তির ইমামতি না করে—তবে যদি সে এমন কোনো শাসক হয় যার তরবারি ও বেত্রাঘাতকে ভয় করা হয়।”
1262 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مَنْصُورٍ الْقُرَشِيَّ يَقُولُ: قُلْتُ لِمَعْرُوفٍ الْكَرْخِيِّ: يَا أَبَا مَحْفُوظٍ، رَأَيْتُ فِي هَذَا الْبَلَدِ إِنْسَانًا قَدْ نَحَا نَحْوَ الْأَبْدَالِ؟ فَسَكَتَ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ إِلَّا مَا كَانَ مِنْ ذَاكَ الَّذِي يُقَالُ لَهُ: بِشْرٌ الْأُمِّيُّ. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ: فَسَمِعْتُ خَلَفَ بْنَ تَمِيمٍ يَقُولُ: قَالَ بِشْرٌ الْأُمِّيُّ: «إِنَّ إِخْوَةً عَلَى النَّدَى أَحَبُّ إِلَيْنَا مِنْ إِخْوَةٍ عَلَى الْيُسْرِ»
মুহাম্মদ ইবনু মানসূর আল-কুরাশি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মা’রুফ আল-কারখি (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, “হে আবু মাহফুয! আমি কি এই শহরে এমন কোনো ব্যক্তিকে দেখেছি, যিনি আবদালদের (আল্লাহর নৈকট্যপ্রাপ্ত বানণ্দাদের) পদাঙ্ক অনুসরণ করেন?”
তিনি (মা’রুফ আল-কারখি) কিছুক্ষণ নীরব থাকলেন, অতঃপর বললেন, “আল্লাহর শপথ! একমাত্র সেই ব্যক্তি ছাড়া, যাকে বিশর আল-উম্মি বলা হয়।”
মুহাম্মদ ইবনু মানসূর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর আমি খালাফ ইবনু তামিমকে বলতে শুনেছি যে, বিশর আল-উম্মি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: **“নিশ্চয়ই প্রাচুর্য বা স্বাচ্ছন্দ্যের উপর প্রতিষ্ঠিত বন্ধুত্বের চেয়ে উদারতার (অর্থাৎ অভাব ও কষ্টের সময় পাশে থাকার) উপর প্রতিষ্ঠিত বন্ধুত্ব আমাদের নিকট অধিক প্রিয়।”**
1263 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ قَالَ: نا أَبُو الْمُحَيَّاةِ قَالَ: نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ قَالَ: قَالَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّهُ سَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ فِتَنٌ بَاقِرَةٌ، تَدَعُ الْحَلِيمَ حَيْرَانًا، النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَاعِدِ، وَالْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي. فَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ، وَكَسِّرُوا السُّيُوفَ بِالْحِجَارَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ إِلَّا أَبُو الْمُحَيَّاةِ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو هَمَّامٍ "
আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
হে লোক সকল! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি যে, “নিশ্চয়ই মানুষের উপর এমন ফিতনা আসবে যা হবে অত্যন্ত ধ্বংসাত্মক, যা ধৈর্যশীল জ্ঞানী ব্যক্তিকে কিংকর্তব্যবিমূঢ় করে দেবে। সেই ফিতনার সময়ে ঘুমিয়ে থাকা ব্যক্তি বসে থাকা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে। বসে থাকা ব্যক্তি দাঁড়িয়ে থাকা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে। দাঁড়িয়ে থাকা ব্যক্তি হেঁটে চলা ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে এবং হেঁটে চলা ব্যক্তি দৌড়ানো ব্যক্তি অপেক্ষা উত্তম হবে। সুতরাং তোমরা তোমাদের ধনুকের রশিগুলো কেটে ফেলো এবং পাথর দ্বারা তরবারিগুলো ভেঙে ফেলো।”
1264 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ الْمُقْرِئُ قَالَ: نا جَدِّي عُبَيْدُ بْنُ عَقِيلٍ قَالَ: نا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَخْرُجُ اثْنَانِ إِلَى الْغَائِطِ، يَجْلِسَانِ يَتَحَدَّثَانِ، كَاشِفَانِ عَنْ عَوْرَتِهِمَا، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَمْقُتُ عَلَى ذَلِكَ» -[66]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلَّا عُبَيْدٌ " وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وغَيْرُهُ: عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“দু’জন ব্যক্তি যেন ক্বাযায়ে হাজতের (প্রাকৃতিক প্রয়োজন পূরণের) জন্য এমনভাবে বের না হয় যে, তারা বসবে ও আলাপ করবে এবং নিজেদের সতর (লজ্জাস্থান) উন্মুক্ত করে রাখবে। কেননা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এই কাজের ওপর ভীষণ ক্রুদ্ধ হন (বা অসন্তুষ্ট হন)।”
1265 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدٌ قَالَ: حَدَّثَنِي جَدِّي عُبَيْدٌ قَالَ: نا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مَعْرُوفُ بْنُ بَشِيرٍ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ وَالْمُزَفَّتِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قُرَّةَ إِلَّا عُبَيْدٌ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুব্বা (শুকনো লাউয়ের খোল), হানতাম (সবুজ মাটির কলসি), নাকীর (গাছের গুঁড়ি খোদাই করা পাত্র), এবং মুজাফফাত (আলকাতরা মাখানো পাত্র)—এগুলিতে নবীয (খেজুর বা কিশমিশ ভিজিয়ে প্রস্তুত পানীয়) তৈরি করতে নিষেধ করেছেন।
1266 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ إِلَّا مُحَمَّدٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি জুমুআর (সালাতে) আসবে, সে যেন গোসল করে নেয়।"
1267 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: نا أَبُو الْأَشْهَبِ جَعْفَرُ بْنُ الْحَارِثِ النَّخَعِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الْأَشْهَبِ إِلَّا مُحَمَّدٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একই পাত্র ব্যবহার করে (একসঙ্গে) গোসল করতাম।"
1268 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو الْقَاسِمِ الْعَدَوِيُّ الْمَدَنِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمَوْصِلِيُّ قَالَ: نا زَكَرِيَّا بْنُ عِيسَى الشَّعْبِيُّ قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُخْرِجُ صَدَقَةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ -[67]- تَمْرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ»
আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাদাকাতুল ফিতর হিসেবে এক সা’ খেজুর অথবা এক সা’ যব প্রদান করতেন।
1269 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو الْقَاسِمِ قَالَ: نا عُمَرُ قَالَ: نا زَكَرِيَّا قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: أَنَا نَافِعٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ حَفْصَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا نَادَى الْمُنَادِي لِصَلَاةِ الصُّبْحِ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ»
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সহধর্মিণী ছিলেন, তাঁর থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মুয়াজ্জিনকে ফজরের সালাতের জন্য আযান দিতে শুনতেন, তখন তিনি দু’রাকাআত সংক্ষিপ্ত (হালকা) সালাত আদায় করতেন।