হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1601)


1601 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ يُوسُفَ الصَّنْعَانِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، -[168]- عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْمُؤْمِنُ يَأْكُلُ فِي مِعًى وَاحِدٍ، وَالْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى إِلَّا يَزِيدُ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মুমিন ব্যক্তি একটি পেটে (বা নাড়িতে) খায় এবং কাফির সাতটি পেটে (বা নাড়িতে) খায়।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1602)


1602 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا بِشْرٌ قَالَ: نا أَبُو يُوسُفَ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَارَ قَوْمًا مِنَ الْأَنْصَارِ فِي دَرَاهِمْ، فَذَبَحُوا لَهُ شَاةً، وَصَنَعُوا لَهُ مِنْهَا طَعَامًا، فَأَخَذَ مِنَ اللَّحْمِ شَيْئًا لِيَأْكُلَهُ، فَمَضَغَهُ سَاعَةً لَا يُسِيغُهُ، فَقَالَ: «مَا شَأْنُ هَذَا اللَّحْمِ؟» فَقَالُوا: شَاةٌ لِفُلَانٍ، ذَبَحْنَاهَا حَتَّى يَجِيءَ صَاحِبُهَا، فَنُرْضِيهِ مِنْ لَحْمِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَطْعِمُوهَا الْأُسَارَى»




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিছু দিরহাম (অর্থ সংক্রান্ত) বিষয়ে আনসারদের এক গোত্রের সাথে সাক্ষাৎ করতে গেলেন। তারা তাঁর জন্য একটি বকরি জবাই করলো এবং সেই গোশত দিয়ে তাঁর জন্য খাবার তৈরি করলো। তিনি গোশতের কিছু অংশ তুলে নিয়ে খেলেন, কিন্তু কিছুক্ষণ চিবানোর পরেও তিনি তা গিলতে পারলেন না।

তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "এই গোশতের কী হলো?"

তারা বললো, "এটি অমুক ব্যক্তির বকরি। আমরা এটি জবাই করে রেখেছি, যাতে তার মালিক এলে আমরা তাকে এর মূল্য দিয়ে সন্তুষ্ট করতে পারি।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমরা এটি বন্দীদেরকে খাইয়ে দাও।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1603)


1603 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا بِشْرٌ قَالَ: نا أَبُو يُوسُفَ قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ، فَلَمْ يَدْرِ مَا صَلَّى، فَلْيَتَحَرَّ حَتَّى يَسْتَيْقِنَ، ثُمَّ لِيُتِمَّ عَلَى يَقِينِهِ، ثُمَّ لِيَسْجُدْ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا أَبُو يُوسُفَ "




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কারো সন্দেহ হয় এবং সে জানতে না পারে যে সে কত রাকাত সালাত আদায় করেছে, তখন সে যেন নিশ্চিত হওয়া পর্যন্ত অনুসন্ধান করে (চিন্তা করে)। অতঃপর সে তার নিশ্চিত বিশ্বাসের ওপর ভিত্তি করে (সালাত) পূর্ণ করে, এরপর সে যেন সাহু-এর দুটি সিজদা আদায় করে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1604)


1604 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا بِشْرٌ قَالَ: نا أَبُو يُوسُفَ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْبَقَّالِ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَهْلُ الْجَنَّةِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ صَفٍّ، أُمَّتِي مِنْهَا ثَمَانُونَ صَفًّا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي سَعْدٍ إِلَّا أَبُو يُوسُفَ "




বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি [নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] বলেছেন: "জান্নাতবাসীরা হবে একশত বিশ সারি। তার মধ্যে আশি সারি হবে আমার উম্মত।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1605)


1605 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا بِشْرٌ قَالَ: نا أَبُو يُوسُفَ، عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ» -[169]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَمَّادٍ إِلَّا أَبُو حَنِيفَةَ وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ عَنْ سُفْيَانَ: مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، وَتَفَرَّدَ بِهِ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ: أَبُو يُوسُفَ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযা অবস্থায় শিঙ্গা (হিজামা) লাগিয়েছিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1606)


1606 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الطَّائِيُّ قَالَ: نا مُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَسُبُّوا الْأَئِمَّةَ، وَادْعُوا لَهُمْ بِالصَّلَاحِ، فَإِنَّ صَلَاحَهُمْ لَكُمْ صَلَاحٌ»




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা তোমাদের ইমামদের (নেতৃবৃন্দ বা শাসকদের) গালি দিও না। বরং তাদের জন্য সংশোধন ও কল্যাণের দোয়া করো। কারণ, তাদের সংশোধন ও কল্যাণ তোমাদের জন্যও কল্যাণকর।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1607)


1607 - وَبِهِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي مِنْخَرَيْ عَبْدٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَدُخَانُ جَهَنَّمَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ مَكْحُولٍ إِلَّا مُوسَى، تَفَرَّدَ بِهِمَا: عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الطَّائِيُّ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর রাস্তায় কোনো বান্বদার নাকের মধ্যে ধুলো এবং জাহান্নামের ধোঁয়া একসাথে একত্রিত হবে না।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1608)


1608 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الطَّائِيُّ قَالَ: نا ابْنُ السِّمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: «جَالَسْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ مَرَّةٍ، وَكَانَ يَجْلِسُ مَعَ أَصْحَابِهِ يَتَنَاشَدُونَ الشِّعْرَ، وَرُبَّمَا تَذَاكَرُوا أمر الْجَاهِلِيَّةِ، فَيَضْحَكُونَ، وَيَتَبَسَّمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهُمْ»




জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একশতবারেরও বেশি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বসেছি। তিনি তাঁর সাহাবীগণের সাথে বসতেন এবং তারা কবিতা আবৃত্তি করতেন। আর কখনও কখনও তারা জাহেলিয়াতের (অন্ধকার যুগ) বিষয়সমূহ নিয়ে আলোচনা করতেন, ফলে তারা হাসতেন, আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও তাদের সাথে মুচকি হাসতেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1609)


1609 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عَبْدُ الْمَلِكِ قَالَ: نا ابْنُ السِّمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « رَحِمَ اللَّهُ مَنْ سَمِعَ مِنَّا حَدِيثًا، فَبَلَّغَهُ كَمَا سَمِعَهُ، فَرُبَّ مُبَلَّغٍ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ»




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ তাকে রহম করুন, যে আমাদের থেকে কোনো হাদীস শুনল, অতঃপর সে তা যেমন শুনেছে ঠিক তেমনই (অন্যের কাছে) পৌঁছিয়ে দিল। কেননা যাকে পৌঁছানো হলো, সে হয়তো শ্রোতা অপেক্ষাও অধিক সংরক্ষণকারী (বা জ্ঞানী) হতে পারে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1610)


1610 - وَبِهِ: قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَحِلُّ صَفْقَتَانِ فِي صَفْقَةٍ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“এক চুক্তির মধ্যে দুই চুক্তি হালাল নয়।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1611)


1611 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الطَّائِيُّ قَالَ: نا ابْنُ السِّمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ مُخَارِقٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَرَأَيْتَ رَجُلًا تَلَقَّانِي بِأَرْضٍ فَلَاةٍ يُرِيدُ مَالِي؟ قَالَ: « ذَكِّرْهُ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ» قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَإِنْ لَمْ يَذْكُرْ؟ قَالَ: «فَاسْتَعِنْ عَلَيْهِ مَنْ حَوْلَكَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ» . قَالَ: فَإِنْ لَمْ يَكُنْ حَوْلِي أَحَدٌ؟ قَالَ: «فَاسْتَعِنْ عَلَيْهِ بِالسُّلْطَانِ» . قَالَ: فَإِنْ نَأَى السُّلْطَانُ عَنِّي؟ قَالَ: «فَقَاتِلْ دُونَ مَالِكَ حَتَّى تَكُونَ مِنْ شُهَدَاءِ الْآخِرَةِ، أَوْ تَمْنَعَ مَالَكَ»




ক্বাবূস ইবনে মুখাররিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এলেন এবং বললেন: আপনি কি মনে করেন, যদি কোনো জনমানবহীন প্রান্তরে কোনো লোক আমার মুখোমুখি হয় এবং সে আমার মাল কেড়ে নিতে চায়?

তিনি (নবী সাঃ) বললেন: তুমি তাকে মহান আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল-এর কথা স্মরণ করিয়ে দাও।

লোকটি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি সে (আল্লাহকে) স্মরণ না করে (বা বাধা না মানে)?

তিনি বললেন: তবে তুমি তোমার আশেপাশে থাকা মুসলমানদের কাছে তার বিরুদ্ধে সাহায্য চাও।

লোকটি বলল: যদি আমার আশেপাশে কেউ না থাকে?

তিনি বললেন: তবে তুমি তার বিরুদ্ধে শাসকের (বা কর্তৃপক্ষের) সাহায্য নাও।

লোকটি বলল: যদি শাসক আমার থেকে দূরে থাকে (অর্থাৎ তাৎক্ষণিক সাহায্য না পাওয়া যায়)?

তিনি বললেন: তবে তুমি তোমার সম্পদ রক্ষার্থে লড়াই করো। যতক্ষণ না তুমি আখিরাতের শহীদদের অন্তর্ভুক্ত হও, অথবা তুমি তোমার সম্পদ রক্ষা করতে সক্ষম হও।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1612)


1612 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عَبْدُ الْمَلِكِ قَالَ: نا ابْنُ السِّمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَعْدَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ هَانِئِ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، وَأَنَا صَائِمَةٌ فَأَتَيْتُهُ بِقَدَحٍ مِنْ لَبَنٍ، فَشَرِبَ، وَقَالَ: «اشْرَبِي» ، فَقُلْتُ: إِنِّي صَائِمَةٌ، فَقَالَ: « أَصَوْمُ قَضَاءٍ؟» قُلْتُ: لَا. قَالَ: «فَاشْرَبِي» فَشَرِبْتُ «
لَمْ يَرْوِ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ عَنِ ابْنِ سِمَاكٍ وَاسْمُهُ: سَعِيدٌ، إِلَّا عَبْدُ الْمَلِكِ»




উম্মে হানী বিনতে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন, তখন আমি রোজা অবস্থায় ছিলাম। আমি তাঁর জন্য এক পেয়ালা দুধ নিয়ে আসলাম। তিনি তা পান করলেন এবং আমাকে বললেন, "তুমি পান করো।" আমি বললাম, আমি তো রোজা রেখেছি। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "এটা কি কোনো কাজা (ফরজ) রোজা?" আমি বললাম, না। তিনি বললেন, "তবে পান করে নাও।" এরপর আমি পান করলাম।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1613)


1613 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْخُرَاسَانِيُّ قَالَ: نا شَبَابٌ الْعُصْفُرِيُّ قَالَ: نا أُنَيْسُ بْنُ سَوَّارٍ الْجَرْمِيُّ قَالَ: نا أَبِي، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا أَرَادَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنْ يَخْلُقَ النَّسَمَةَ، فَجَامَعَ الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ، طَارَ مَاؤُهُ فِي كُلِّ عِرْقٍ وَعَصَبٍ مِنْهَا. فَإِذَا -[171]- كَانَ يَوْمُ السَّابِعِ أَحْضَرَ اللَّهُ لَهُ كُلَّ عِرْقٍ بَيْنَهُ وَبَيْنَ آدَمَ» . ثُمَّ قَرَأَ: {فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ} [الانفطار: 8] «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مَالِكٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: أُنَيْسٌ»




মালিক ইবনুল হুয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআ’লা কোনো প্রাণ (মানুষ) সৃষ্টি করার ইচ্ছা করেন এবং পুরুষ যখন নারীর সাথে সহবাস করে, তখন তার (পুরুষের) বীর্য নারীর প্রতিটি শিরা ও উপশিরায় ছড়িয়ে পড়ে। যখন সপ্তম দিন আসে, তখন আল্লাহ তাআ’লা তার (সৃষ্টব্যক্তির) জন্য তার এবং আদম (আঃ)-এর মধ্যকার সকল বংশগত সংযোগ (বা সম্পর্ক) উপস্থিত করেন।" অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) এই আয়াত পাঠ করলেন: "যে আকৃতিতে তিনি চাইলেন, তোমাকে গঠন করলেন।" (সূরা ইনফিতার: ৮)









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1614)


1614 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا شَبَابٌ قَالَ: نا عَوْنُ بْنُ كَهْمَسٍ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ: نا عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ قَالَ: نا رَجُلٌ، مِنَّا يُقَالُ لَهُ: مُقَاتِلٌ، عَنْ قُطْبَةَ بْنِ قَتَادَةَ السَّدُوسِيِّ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، « ابْسُطْ يَدَكَ أُبَايِعْكَ عَلَى نَفْسِي، وَعَلَى ابْنَتِي الْحُوَيْصِلَةِ وَلَوْ كَذَبْتُ عَلَى اللَّهِ لَخَدَعْتُكَ» قَالَ: وَحَمَلَ عَلَيْنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ فِي خَيْلِهِ، فَقُلْنَا: إِنَّا مُسْلِمُونَ، فَتَرَكَنَا. وَغَزَوْنَا مَعَهُ الْأُبُلَّةَ، فَقَسَمْنَاهَا، فَمَلَأْنَا أَيْدِيَنَا «،»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ قُطْبَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَوْنٌ "




কুতবাহ ইবনু কাতাদাহ আস-সাদূসী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি আপনার হাত প্রসারিত করুন, আমি আপনার নিকট আমার নিজের পক্ষ থেকে এবং আমার কন্যা হুয়াইসিলাহর পক্ষ থেকে বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করব। আর যদি আমি আল্লাহর ব্যাপারে মিথ্যা বলতাম (আল্লাহকে ধোঁকা দিতাম), তবে আমি অবশ্যই আপনাকেও ধোঁকা দিতাম।"

তিনি আরও বলেন, এরপর খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর অশ্বারোহী বাহিনী নিয়ে আমাদের ওপর আক্রমণ করলেন (বা ধেয়ে এলেন)। তখন আমরা বললাম, "আমরা মুসলমান।" ফলে তিনি আমাদের ছেড়ে দিলেন। এবং আমরা তাঁর সাথে উবুল্লাহ (নামক স্থান) অভিযানে গেলাম। সেখানে আমরা গনীমতের মাল ভাগ করে নিলাম এবং আমাদের হাত ভরে গেল (অর্থাৎ প্রচুর গনীমত লাভ করলাম)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1615)


1615 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا شَبَابٌ قَالَ: نا عَوْنُ بْنُ كَهْمَسٍ قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « خَيْرُ أَهْلِ الْمَشْرِقِ عَبْدُ الْقَيْسِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامٍ إِلَّا عَوْنٌ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “প্রাচ্যের অধিবাসীদের মধ্যে আব্দুল কাইস গোত্র হলো সর্বোত্তম।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1616)


1616 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا شَبَابٌ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ خَوَّاتِ بْنِ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، -[172]- عَنْ خَوَّاتِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ، فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ»




খাওয়াত ইবনে জুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে বস্তুর অধিক পরিমাণ সেবন করলে নেশা হয় (মাতাল করে), তার সামান্য পরিমাণও হারাম।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1617)


1617 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا شَبَابٌ الْعُصْفُرِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّهْمِيُّ قَالَ: نا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي قَبْلَ الْجُمُعَةِ أَرْبَعًا، وَبَعْدَهَا أَرْبَعًا، يَجْعَلُ التَّسْلِيمَ فِي آخِرِهِنَّ رَكْعَةً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا حُصَيْنٌ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ حُصَيْنٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّهْمِيُّ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমুআর পূর্বে চার রাকাত এবং এরপরে চার রাকাত সালাত (নামাজ) আদায় করতেন। তিনি সেগুলোর শেষে সালাম ফিরতেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1618)


1618 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا شَبَابٌ الْعُصْفُرِيُّ قَالَ: نا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ نَزَلَ بِنَا أَمْرٌ لَيْسَ فِيهِ بَيَانٌ: أَمْرٌ وَلَا نَهْيٌ، فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ: « تُشَاوِرُونَ الْفُقَهَاءَ وَالْعَابِدِينَ، وَلَا تُمْضُوا فِيهِ رَأْيَ خَاصَّةٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ صَالِحٍ إِلَّا نُوحٌ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), যদি আমাদের উপর এমন কোনো বিষয় আপতিত হয় যাতে কোনো সুস্পষ্ট ব্যাখ্যা নেই—না আছে কোনো আদেশ এবং না আছে কোনো নিষেধ—তাহলে আপনি আমাদের কী করতে আদেশ করেন?"

তিনি বললেন, "তোমরা ফুকাহাদের (ইসলামী আইন বিশেষজ্ঞ) এবং আবিদদের (পরম ইবাদতকারী) সাথে পরামর্শ করবে, আর তোমরা তাতে একক (ব্যক্তিগত বা বিশেষ) কোনো মতামত কার্যকর করবে না।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1619)


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ بُخْتٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّمَا مَثَلُ آجَالِكُمْ فِيمَا خَلَا مِنَ الْأُمَمِ، كَمَثَلِ مَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغْرِبِ الشَّمْسِ، وَأَمَّا مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى، كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَعْمَلَ عُمَّالًا، فَقَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى -[173]- قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ؟ فَعَمِلَتِ الْيَهُودُ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ، وَعَمِلَتِ النَّصَارَى مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى صَلَاةِ الْعَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ قِيرَاطٍ. ثُمَّ قَالَ: مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ إِلَى مَغْرِبِ الشَّمْسِ عَلَى قِيرَاطَيْنِ قِيرَاطَيْنِ؟ أَلَا فَلَكُمُ الْأَجْرُ مَرَّتَيْنِ، فَغَضِبَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى، فَقَالُوا: لَنَا نَحْنُ أَكْثَرُ عَمَلًا وَأَقَلُّ عَطَاءً؟ فَقَالَ: هَلْ ظَلَمْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ شَيْئًا؟ قَالُوا: لَا. قَالَ: فَإِنَّهُ فَضْلِي أُعْطِيهِ مَنْ شِئْتُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ إِلَّا أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমাদের (উম্মতের) জীবনকাল হলো পূর্ববর্তী জাতিগুলোর তুলনায়, আসরের সালাত থেকে সূর্যাস্ত পর্যন্ত সময়ের মতো। আর তোমাদের উদাহরণ এবং ইহুদি ও নাসারাদের (খ্রিস্টানদের) উদাহরণ হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে কিছু শ্রমিক নিয়োগ করলো। সে বললো: ’কে আমার জন্য দ্বিপ্রহর (দুপুর) পর্যন্ত এক কীরাত, এক কীরাতের বিনিময়ে কাজ করবে?’

তখন ইহুদিরা দ্বিপ্রহর পর্যন্ত এক কীরাত, এক কীরাতের বিনিময়ে কাজ করলো। আর নাসারারা দ্বিপ্রহর থেকে আসরের সালাত পর্যন্ত এক কীরাত, এক কীরাতের বিনিময়ে কাজ করলো।

এরপর সে বললো: ’কে আমার জন্য আসরের সালাত থেকে সূর্যাস্ত পর্যন্ত দুই কীরাত, দুই কীরাতের বিনিময়ে কাজ করবে?’

(আল্লাহ বললেন,) শোনো, তোমাদের জন্য দ্বিগুণ প্রতিদান (আজর) রয়েছে।

তখন ইহুদি ও নাসারারা রাগান্বিত হলো এবং বললো: ’আমাদের কাজের পরিমাণ বেশি, অথচ আমাদের পারিশ্রমিক কম?’

সে (আল্লাহ) বললেন: ’আমি কি তোমাদের প্রাপ্য অধিকার থেকে সামান্যও কম দিয়েছি?’ তারা বললো: ’না।’ তিনি বললেন: ’তবে এটা আমার অনুগ্রহ (ফাদল), আমি যাকে খুশি তাকে তা দান করি।’"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1620)


1620 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ رَجَاءٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالَ: نا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدِ أَبُو غِفَارٍ، بَيَّاعُ الطَّنَافِسِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الشَّعْثَاءِ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: « أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ مِنَ الصَّرْفِ، قَدْ لَقِيتُ مَنْ هُوَ أَعْلَمُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنِّي، فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ حَرَامٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي غِفَارٍ إِلَّا عِيسَى "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"আমি ’সর্ফ’ (নির্দিষ্ট প্রকারের বিনিময়) থেকে আল্লাহর নিকট ক্ষমা চাই এবং তাঁর নিকট তওবা করি। আমি এমন ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করেছি, যিনি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে আমার চেয়ে অধিক অবগত ছিলেন। অতঃপর তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, এটি হারাম।"