হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1781)


1781 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عُمَرُ قَالَ: نا أَبِي، عَنِ الْجَرَّاحِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ: نا أَبُو عَطِيَّةَ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ أَنَا وَمَسْرُوقٌ، فَقُلْنَا: رَجُلَانِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الصَّلَاةَ وَالْفِطْرَ، وَالْآخَرُ يُؤَخِّرُ. فَقَالَتْ: أَيُّهُمَا الَّذِي يُعَجِّلُ الصَّلَاةَ وَالْفِطْرَ؟ فَقُلْنَا: ابْنُ مَسْعُودٍ. فَقَالَتْ: «هَكَذَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু আতিয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ও মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) একত্রে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। অতঃপর আমরা বললাম, মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে দুজন ব্যক্তি আছেন। তাদের একজন সালাত (মাগরিব) ও ইফতার দ্রুত আদায় করেন, আর অন্যজন দেরি করেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, তাদের মধ্যে কে সালাত ও ইফতার দ্রুত করে? আমরা বললাম, ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি (আয়িশা রাঃ) বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এভাবেই করতেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1782)


1782 - وَبِهِ: عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، -[218]- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُمِّي جَعَلَتْ عَلَيْهَا صَوْمَ شَهْرٍ، وَإِنَّهَا مَاتَتْ وَلَمْ تَقْضِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ أَكُنْتِ تَقْضِيهِ؟» قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: « فَدَيْنُ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললো, "হে আল্লাহর রাসূল! আমার মায়ের উপর এক মাস রোজা রাখার মানত ছিল, কিন্তু তিনি তা পূর্ণ না করেই ইন্তেকাল করেছেন।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমার কী মনে হয়, যদি তার উপর কোনো ঋণ থাকতো, তবে কি তুমি তা পরিশোধ করতে?" লোকটি বললো, "হ্যাঁ।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তবে আল্লাহর ঋণই পরিশোধের অধিক হকদার।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1783)


1783 - وَبِهِ: عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْوِصَالِ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ تُوَاصِلُ. فَقَالَ: « إِنَّكُمْ لَسْتُمْ مِثْلِي، إِنَّ رَبِّي يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِي»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘বিছাল’ (অর্থাৎ, বিরতিহীনভাবে একাধিক দিন সওম পালন) করতে নিষেধ করেছেন।

সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো বিছাল করেন।"

তখন তিনি বললেন, "তোমরা আমার মতো নও। নিশ্চয়ই আমার রব আমাকে খাওয়ান এবং পান করান।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1784)


1784 - وَبِهِ: عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « تَزَوَّجُوا يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ، فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ، وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ، فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ»




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে যুব সম্প্রদায়! তোমরা বিবাহ করো, কারণ তা (বিবাহ) দৃষ্টিকে অধিক নিয়ন্ত্রণকারী এবং লজ্জাস্থানকে অধিক রক্ষাকারী। আর যে ব্যক্তি এর সামর্থ্য রাখে না, সে যেন রোজা পালন করে, কারণ রোজা তার জন্য ঢালস্বরূপ (যৌন উত্তেজনা প্রশমনকারী)।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1785)


1785 - وَبِهِ: عَنِ الْجَرَّاحِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ»




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রোযা রাখা অবস্থায় চুম্বন করতেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1786)


1786 - وَبِهِ: عَنِ الْجَرَّاحِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: « احْتَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ صَائِمٌ، فِيمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযা অবস্থায় মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী স্থানে শিঙ্গা লাগিয়েছিলেন (হিজামা করিয়েছিলেন)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1787)


1787 - وَبِهِ: عَنِ الْجَرَّاحِ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءٍ، وَمُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي أَفْطَرْتُ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مُتَعَمِّدًا، وَوَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي فِيهِ. فَقَالَ: « أَعْتِقْ رَقَبَةً» . قَالَ: لَا أَجِدُ. قَالَ: «أَهْدِ بَدَنَةً» . قَالَ: لَا أَجِدُ. فَقَالَ: «تَصَدَّقْ بِعِشْرِينَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، أَوْ تِسْعَةَ عَشَرَ، أَوْ أَحَدٍ وَعِشْرِينَ» قَالَ: لَا أَجِدُ. فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِكْتَلٍ، فِيهِ عِشْرُونَ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، فَقَالَ: «تَصَدَّقْ بِهَذَا» . فَقَالَ: مَا بِالْمَدِينَةِ أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ -[219]- إِلَيْهِ مِنَّا. قَالَ: «فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, আমি ইচ্ছাকৃতভাবে রমযানের একদিন রোযা ভেঙেছি এবং ঐ দিন আমি আমার স্ত্রীর সাথে সহবাস করেছি।

তিনি (নাবী সাঃ) বললেন, “একটি দাস মুক্ত করো।”

সে বলল, আমার সামর্থ্য নেই।

তিনি বললেন, “একটি উট বা গরু কুরবানী করো।”

সে বলল, আমার সামর্থ্য নেই।

তখন তিনি বললেন, “বিশ সা’ পরিমাণ খেজুর সদকা করো, অথবা উনিশ সা’, অথবা একুশ সা’।”

সে বলল, আমার সামর্থ্য নেই।

এরপর নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এক ঝুড়ি আনা হলো, যাতে বিশ সা’ পরিমাণ খেজুর ছিল। তিনি বললেন, “এটি সদকা করে দাও।”

লোকটি বলল, মদীনায় আমাদের চেয়ে অধিক অভাবী কোনো পরিবার নেই।

তিনি বললেন, “তাহলে তুমি তা তোমার পরিবারকে খাওয়াও।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1788)


1788 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْقَطَّانُ الْبَغْدَادِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ: نا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ الْمُوصِلِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَافِعٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: رَأَى عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبَيْنِ مُعَصْفَرَيْنِ، فَقَالَ: «أُمُّكَ أَمَرَتْكَ بِهَذَا؟» قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: « فَاغْسِلْهُمَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا عُمَرُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার পরিধানে জাফরানি (হলুদ) রঙে রঞ্জিত দুটি কাপড় দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমার মা কি তোমাকে এটি পরার নির্দেশ দিয়েছেন?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "তাহলে তুমি কাপড় দুটি ধুয়ে ফেলো।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1789)


1789 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ ضُرَيْسٍ الْفَيْدِيُّ قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ مُوسَى الْمَدَنِيُّ، عَنْ مَسْلَمَةَ، عَنْ رَاشِدٍ أَبِي مُحَمَّدٍ الْمَدَنِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ صَامَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ شَهْرٍ حَرَامٍ: الْخَمِيسَ وَالْجُمُعَةَ وَالسَّبْتَ، كُتِبَ لَهُ عِبَادَةُ سَنَتَيْنِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَسْلَمَةَ إِلَّا يَعْقُوبَ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো সম্মানিত (হারাম) মাস থেকে তিনটি দিন রোজা রাখবে—বৃহস্পতিবার, শুক্রবার ও শনিবার—তার জন্য দুই বছরের ইবাদতের সওয়াব লেখা হবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1790)


1790 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ قَالَ: نا عِيسَى بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَرِبَ قَائِمًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ سَعِيدٍ إِلَّا عِيسَى "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে পান করেছিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1791)


1791 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُطِيعٍ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ: نا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ عَمَّارٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ زَاذَانَ، أَنَّ عَلِيًّا، حَدَّثَ حَدِيثًا، فَكَذَّبَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ عَلِيٌّ: « أَدْعُو عَلَيْكَ إِنْ قُلْتَ كَاذِبًا» قَالَ: ادْعُ، «فَدَعَا عَلَيْهِ» ، فَلَمْ يَبْرَحْ حَتَّى ذَهَبَ بَصَرُهُ «-[220]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ إِلَّا هُشَيْمٌ»




যাযান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি হাদীস বর্ণনা করছিলেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে মিথ্যাবাদী বলল।

তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “যদি তুমি মিথ্যাবাদী বলে থাকো, তবে আমি তোমার বিরুদ্ধে বদ-দো’আ করব।”

লোকটি বলল: “বদ-দো’আ করুন।”

অতঃপর তিনি (আলী রাঃ) তার বিরুদ্ধে বদ-দো’আ করলেন। সে লোকটি তার স্থান থেকে নড়ল না, যতক্ষণ না তার দৃষ্টিশক্তি চলে গেল (অর্থাৎ সে অন্ধ হয়ে গেল)।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1792)


1792 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمِّهِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَقْرَأَنِي جِبْرِيلُ عَلَى حَرْفٍ، فَلَمْ أَزَلْ أَسْتَزِيدُهُ فَيَزِيدُنِي، حَتَّى انْتَهَى إِلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ» . قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: «السَّبْعَةُ الْأَحْرُفِ، إِنَّمَا هِيَ الْأَمْرُ إِذَا كَانَ وَاحِدًا لَا يَخْتَلِفُ فِيهِ حَلَالٌ وَلَا حَرَامٌ» ، «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ إِلَّا الدَّرَاوَرْدِيُّ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "জিবরীল (আলাইহিস সালাম) আমাকে এক ’হারফ’ (পদ্ধতি)-এ কুরআন পাঠ করিয়েছেন। আমি তাঁর (জিবরীলের) কাছে বারবার বৃদ্ধি করার আবেদন করতে থাকলাম, আর তিনিও তা বাড়াতে থাকলেন, শেষ পর্যন্ত সাত ’আহরুফ’ (পদ্ধতি) পর্যন্ত পৌঁছাল।"

ইবনে শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, "সাত ’আহরুফ’ হলো এমন বিষয়, যেখানে মূল বিধান এক, এবং এর কারণে হালাল বা হারামের মধ্যে কোনো ভিন্নতা সৃষ্টি হয় না।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1793)


1793 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ أَبُو الْعَبَّاسِ الْبَرْبَهَارِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَالِكِ ابْنِ بُحَيْنَةَ قَالَ: «صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ الْعَصْرَ، فَقَامَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ، ثُمَّ لَمْ يَجْلِسٍ حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ»




আব্দুল্লাহ ইবনে মালেক ইবনে বুহায়না (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের নিয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন। তিনি (প্রথম) দুই রাকাতের পর না বসে দাঁড়িয়ে গেলেন। অতঃপর সালাত শেষ না করা পর্যন্ত আর বসলেন না। (সালাত শেষে) তিনি বসে থাকা অবস্থায় দুটি সিজদা (সাহু সিজদা) করলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1794)


1794 - وَبِهِ: عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ نِكَاحِ الْمُتْعَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا أَيُّوبُ "




সাবুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুত’আ বিবাহ (অস্থায়ী বিবাহ) করতে নিষেধ করেছেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1795)


1795 - وَبِهِ: عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَيْسَ عَلَى الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ صَدَقَةٌ» -[221]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ঘোড়া এবং গোলামের (দাসের) উপর কোনো সাদকা (যাকাত) নেই।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1796)


1796 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ قَالَ: نا أَبُو شَيْبَةَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «كَانَ كِتَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَهْلِ الْكِتَابِ: {يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ} [آل عمران: 64] » إِلَى آخِرِ الْآيَةِ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَكَمِ إِلَّا أَبُو شَيْبَةَ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে আহলে কিতাবদের (ইহুদি ও খ্রিস্টানদের) কাছে লেখা চিঠিতে (এই আয়াতটি) ছিল: "হে আহলে কিতাবগণ! তোমরা একটি বিষয়ের দিকে এসো— যা আমাদের ও তোমাদের মধ্যে সমান।"— আয়াতের শেষ পর্যন্ত।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1797)


1797 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: « مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي، وَيَوْمِي، وَبَيْنَ سَحْرِي وَفَخِذِي، وَجَمَعَ بَيْنَ رِيقِهِ وَرِيقِي»
قَالَتْ: «دَخَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَفِي يَدِهِ سِوَاكٌ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُعْجِبُهُ أَنْ يَسْتَاكَ بِهِ، فَأَخَذْتُهُ فَطَيَّبْتُهُ، ثُمَّ دَفَعْتُهُ إِلَيْهِ، فَاسْتَنَّ بِهِ، فَمَا رَأَيْتُ فَمًا أَحْسَنَ مِنْهُ، ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُنَاوِلَنِيهِ، فَلَمْ تَقُمْ يَدُهُ، فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ أَخَذْتُهُ مِنْهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার ঘরে, আমার পালাক্রমে নির্ধারিত দিনে, আমার বক্ষদেশ ও উরুর মাঝখানে (মাথা রেখে) ইন্তিকাল করেন। তিনি তাঁর লালা এবং আমার লালার সংমিশ্রণ ঘটিয়েছিলেন।

তিনি (আয়িশা) আরও বলেন: আবদুর রহমান ইবনু আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাতে একটি মিসওয়াক নিয়ে প্রবেশ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মিসওয়াকটির দিকে তাকালেন। আমি বুঝতে পারলাম যে মিসওয়াকটি দ্বারা তাঁর দাঁত মাজতে (মিসওয়াক করতে) ভালো লাগবে। তখন আমি মিসওয়াকটি নিলাম, (চিবিয়ে) নরম করে দিলাম এবং সুগন্ধযুক্ত করে দিলাম, অতঃপর তাঁকে দিলাম। তিনি তা দিয়ে মিসওয়াক করলেন। আমি এর আগে (মিসওয়াক করার পর) তাঁর মুখকে এর চেয়ে সুন্দর দেখিনি। এরপর তিনি মিসওয়াকটি আমাকে ফিরিয়ে দিতে চাইলেন, কিন্তু তাঁর হাত আর সচল হলো না (তিনি দুর্বল হয়ে পড়েছিলেন)। যখন আমি এটা দেখলাম, তখন আমি তাঁর কাছ থেকে মিসওয়াকটি নিয়ে নিলাম।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1798)


1798 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ: نا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: كَانَتِ امْرَأَةٌ فِي جِيَادٍ تُسَمَّى: أُمَّ مَهْزُولٍ، وَكَانَتْ تُسَافِحُ، وَكَانَتْ تَشْتَرِطُ لِمَنْ تَزَوَّجَهَا أَنْ تَكْفِيَهُ النَّفَقَةَ، فَاسْتَأْذَنَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِكَاحِهَا، «فَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: { الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً} [النور: 3] » الْآيَةَ. «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ إِلَّا مُعْتَمِرٌ»




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

জিয়াদ নামক স্থানে উম্মে মাহযূল নামে একজন মহিলা ছিল। সে ব্যভিচারে লিপ্ত হতো। যে ব্যক্তি তাকে বিবাহ করত, সে তার কাছে এই শর্ত করত যে, স্ত্রী হিসেবে সে (স্বামীর) ভরণপোষণ (নাফাকা) বহন করবে। অতঃপর এক ব্যক্তি তাকে বিবাহ করার ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে অনুমতি চাইল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন: "ব্যভিচারী পুরুষ কেবল ব্যভিচারিণী নারীকেই বিবাহ করে..." (সূরাহ আন-নূর: ৩), সম্পূর্ণ আয়াত।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1799)


1799 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ، -[222]- عَنْ أَنَسٍ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ التَّمْرِ وَالزَّبِيبِ، أَنْ يُخْلَطَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ثُوَيْرٍ إِلَّا إِسْرَائِيلُ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেজুর ও কিশমিশ একত্রে মিশাতে নিষেধ করেছেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (1800)


1800 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَرْبَهَارِيُّ قَالَ: نا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ قَالَ: خَرَجْتُ أَنَا وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، حَتَّى قَدِمْنَا حِمْصَ. فَأَتَيْنَا وَحْشِيَّ بْنَ حَرْبٍ، فَحَدَّثَنَا قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَشَهِدْتُ شَهَادَةَ الْحَقِّ، فَقَالَ: «يَا وَحْشِيُّ، اجْلِسْ فَحَدِّثْنِي كَيْفَ قَتَلْتَ حَمْزَةَ؟» فَحَدَّثْتُهُ، فَقَالَ: «غَيِّبْ وَجْهَكَ عَنِّي، فَلَا أَرَاكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمَاجِشُونَ "




জাফর ইবনে আমর ইবনে উমাইয়্যা আদ-দামরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং উবাইদুল্লাহ ইবনে আদি ইবনুল খিয়ার বের হলাম এবং সিরিয়ার হিমস শহরে পৌঁছালাম। অতঃপর আমরা ওয়াহশি ইবনে হারবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট আসলাম। তিনি আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করলেন যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে সত্যের সাক্ষ্য (ঈমানের শাহাদাহ) দিলাম।

তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে ওয়াহশি, বসো! তারপর আমাকে বলো, তুমি কীভাবে হামযাকে হত্যা করেছিলে?"

আমি তাঁকে তা বর্ণনা করলাম। তখন তিনি বললেন: "তুমি তোমার চেহারা আমার কাছ থেকে আড়াল করো, যেন আমি তোমাকে দেখতে না পাই।"