আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
2050 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَارُ قَالَ: نا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ: نا عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَكَعَ وَضَعَ رَاحَتَيْهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، وَفَرَّجَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ» «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ إِلَّا عِكْرِمَةُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْدِيُّ»
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি, যখন তিনি রুকু করতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাতের তালু তাঁর উভয় হাঁটুর উপর রাখতেন এবং তাঁর আঙ্গুলগুলো ফাঁকা করে (ছড়িয়ে) দিতেন।
2051 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَدَمِيُّ قَالَ: نا أَبُو رَبِيعَةَ فَهْدُ بْنُ عَوْفٍ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، وحُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَبَرَ لَهَا مِنْ ذَيْلِهَا شِبْرًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يُونُسَ وَحُمَيْدٍ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَلَا عَنْ حَمَّادٍ إِلَّا فَهْدُ بْنُ عَوْفٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ "
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (কাপড়ের) ঝুল তাঁর জন্য এক বিঘত পরিমাণ মেপে দিয়েছিলেন।
2052 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ قَالَ: نا فَهْدُ بْنُ عَوْفٍ أَبُو رَبِيعَةَ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، وعَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، وهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ: -[305]- سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، عَنِ الْأَوْعِيَةِ؟ فَقَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْأَوْعِيَةِ، إِلَّا مَا كَانَ يُوكَأُ عَلَيْهِ مِنَ الْأَسْقِيَةِ»
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (নির্দিষ্ট) পাত্রসমূহ ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন, তবে চামড়ার মশকের ক্ষেত্রে অনুমতি দিয়েছেন, যার মুখ ভালোভাবে বেঁধে রাখা হয়।
2053 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ قَالَ: نا عُمَيْرُ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ أَبُو الْمُغِيرَةِ الْحَنَفِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ « نَهَى عَنِ الْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ: بَيْعِ الرَّجُلِ نَخْلَهُ كَذَا وَكَذَا وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ بِكَذَا وَكَذَا وَسْقٍ مِنْ رُطَبٍ، فَإِنْ كَانَ فِيهِ زِيَادَةٌ كَانَ لِلْمُبْتَاعِ، وَإِنْ كَانَ فِيهِ نُقْصَانٌ كَانَ عَلَى الْمُبْتَاعِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ الْعَلَاءِ الْمَدَنِيِّ إِلَّا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ "
রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘মুহাকালাহ’ এবং ‘মুযাবানাহ্’ থেকে নিষেধ করেছেন।
মুযাবানাহ্ হলো: কোনো ব্যক্তির তার খেজুর গাছের ফল (বা ফসল) নির্দিষ্ট সংখ্যক ‘ওয়াস্ক’ শুকনো খেজুরের (তামর) বিনিময়ে নির্দিষ্ট সংখ্যক ‘ওয়াস্ক’ তাজা খেজুরের (রুতাব) কাছে বিক্রি করা। কেননা (এই ধরনের লেনদেনে), যদি (ফসল পরিমাপের পর) পরিমাণে বৃদ্ধি ঘটে, তবে তা ক্রেতার প্রাপ্য হয়, আর যদি পরিমাণে ঘাটতি ঘটে, তবে সেই দায়ভারও ক্রেতার ওপর বর্তায়।
2054 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ قَالَ: نا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي خَبَّابٌ قَالَ: شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّمْضَاءَ، فَمَا أَشْكَانَا، فَقَالَ: « إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ فَصَلُّوا الظُّهْرَ» قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ: «لَمْ يَقُلْ أَحَدٌ مِمَّنْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ:» إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ فَصَلُّوا الظُّهْرَ «إِلَّا يُونُسُ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، وَاسْمُهُ: عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ»
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে (গ্রীষ্মকালে সালাতের জন্য) উত্তপ্ত ভূমির (বা বালির) বিষয়ে অভিযোগ করলাম। কিন্তু তিনি আমাদের অভিযোগের ভিত্তিতে কোনো সুবিধা দেননি (অর্থাৎ সালাত বিলম্ব করার অনুমতি দেননি)। অতঃপর তিনি বললেন: "যখন সূর্য হেলে যাবে, তখন তোমরা যোহরের সালাত আদায় করবে।"
2055 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَدَمِيُّ قَالَ: نا الْمُعَلَّي بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، -[306]- عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا، وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু বা প্রাণের সখা) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে অবশ্যই আবু বকরকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। কিন্তু (আমার জন্য) ইসলামের ভ্রাতৃত্বই উত্তম।”
2056 - وَبِإِسْنَادِهِ: عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « سُدُّوا الْأَبْوَابَ الَّتِي فِي الْمَسْجِدِ، إِلَّا بَابُ أَبِي بَكْرٍ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা মসজিদের দিকে খোলা সকল দরজা বন্ধ করে দাও, কিন্তু আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দরজাটি ছাড়া।"
2057 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ رَاشِدٍ الْأَدَمِيُّ قَالَ: نا أَبُو رَبِيعَةَ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، وحَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، وهِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الرُّؤْيَا جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ، وَرُؤْيَا الْمُؤْمِنِ لَا تَكَادُ تُخْطِئُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “স্বপ্ন হলো নবুওয়াতের ছেচল্লিশ ভাগের একটি অংশ। আর শেষ জামানায় মুমিনের স্বপ্ন কদাচিৎ ভুল হয়।”
2058 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ وَهْبٍ الْعَلَّافُ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ قَالَ: نا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي الْوَحْدَةِ مَا سَارَ رَاكِبٌ بِلَيْلٍ أَبَدًا، وَلَا نَامَ رَجُلٌ فِي بَيْتٍ وَحْدَهُ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যদি মানুষ একাকীত্বের (ভিতরকার খারাপ দিক) সম্পর্কে জানত, তবে কোনো আরোহীই রাতে কখনো একা ভ্রমণ করত না এবং কোনো ব্যক্তিই তার ঘরে একা ঘুমাত না।"
2059 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارٍ الرَّازِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: نا أَبُو حَمَّادٍ الْمُفَضَّلُ بْنُ صَدَقَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْهَيَّاجِ الْأَسَدِيِّ،. قَالَ: بَعَثَنِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: تَدْرِي عَلَى مَا أَبْعَثُكَ؟ عَلَى مَا بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا تَدَعْ تِمْثَالًا إِلَّا كَسَرْتَهُ، وَلَا قَبْرًا -[307]- مُسَنَّمًا إِلَّا سَوَّيْتَهُ»
আবুল হাইয়্যাজ আল-আসাদী (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে (একটি বিশেষ কাজের জন্য) পাঠালেন এবং বললেন: তুমি কি জানো, আমি তোমাকে কীসের জন্য পাঠাচ্ছি? (আমি তোমাকে পাঠাচ্ছি) ঠিক সেই কাজের জন্য, যার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে পাঠিয়েছিলেন। (তিনি বললেন): "তুমি কোনো মূর্তি বা প্রতিকৃতি অবশিষ্ট রাখবে না, যা তুমি ভেঙে দাওনি, এবং এমন কোনো উঁচু কবর রাখবে না, যা তুমি সমতল করে দাওনি।"
2060 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَحْرُمُ مِنَ الرَّضَاعِ مَا يَحْرُمُ مِنَ النَّسَبِ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "বংশগত কারণে যারা হারাম হয়, দুধপানের কারণেও তারা হারাম হয়।"
2061 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْوَاسِطِيُّ الدَّقِيقِيُّ، أَخُو مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ: نا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ: نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَالَ رَجُلٌ: الْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا، فَأَعْظَمَهَا الْمَلَكُ أَنْ يَكْتُبَهَا، وَرَاجَعَ فِيهَا رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، فَقِيلَ لَهُ: اكْتُبْهَا كَمَا قَالَ عَبْدِي كَثِيرًا»
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "এক ব্যক্তি বলল: ’আলহামদু লিল্লাহি কাসীরান’ (প্রচুর পরিমাণে আল্লাহর প্রশংসা)। তখন ফিরিশতা এটিকে লিপিবদ্ধ করতে গিয়ে এটির (মর্যাদা) অনেক বিশাল মনে করল এবং এ বিষয়ে তার মহান প্রতিপালকের নিকট জানতে চাইল। তখন তাকে বলা হলো: আমার বান্দা যেমন বলেছে, ’কাসীরান’ (প্রচুর পরিমাণে) শব্দটি সহই তা লিখে দাও।"
2062 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَبْدَا الْمَذَارِيُّ قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ قَالَ: نا حَرْبُ بْنُ سُرَيْجٍ الْبَزَّازُ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ: جُعِلْتُ فِدَاكَ، أَرَأَيْتَ هَذِهِ الشَّفَاعَةَ الَّتِي يَتَحَدَّثُ بِهَا أَهْلُ الْعِرَاقِ، أَحَقٌّ هِيَ؟ قَالَ: شَفَاعَةُ مَاذَا؟ قَالَ: شَفَاعَةُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: حَقٌّ وَاللَّهِ، وَاللَّهِ لَحَدَّثَنِي عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍ ابْنُ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَشْفَعُ لِأُمَّتِي حَتَّى يُنَادِيَنِي رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ، فَيَقُولُ: أَرَضِيتَ يَا مُحَمَّدُ؟ فَأَقُولُ: نَعَمْ، رَضِيتُ»
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
হারব ইবনু সুরাইজ আল-বাজ্জাজ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আবূ জাফর মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনুল হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললাম: আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন! ইরাকবাসীরা যে শাফা‘আত (সুপারিশ) নিয়ে আলোচনা করে, সে সম্পর্কে আপনার অভিমত কী? এটা কি সত্য? তিনি জিজ্ঞেস করলেন: কিসের শাফা‘আত? আমি বললাম: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর শাফা‘আত। তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! এটা সত্য। আল্লাহর শপথ! আমার চাচা মুহাম্মাদ ইবনু আলী ইবনুল হানাফিয়্যাহ আমার নিকট আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে হাদীস বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“আমি আমার উম্মতের জন্য শাফা‘আত করতে থাকব। অবশেষে আমার রব, আল্লাহ তা‘আলা আমাকে ডেকে বলবেন: ‘হে মুহাম্মাদ! আপনি কি সন্তুষ্ট হয়েছেন?’ তখন আমি বলব: ‘হ্যাঁ, আমি সন্তুষ্ট হয়েছি’।”
2063 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا أَبُو عَقِيلٍ يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ قَالَ: نا الْفَضْلُ بْنُ -[308]- دَلْهَمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ الْأَجْدَعِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: « لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَاصِلَةَ وَالْمَوْصُولَةَ، وَالْوَاشِمَةَ وَالْمَوْشُومَةَ» ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ: إِنَّ فِي أَهْلِهِ مَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ قَالَ: «اذْهَبِي فَانْظُرِي» ، فَنَظَرَتْ، فَلَمْ تَرَ شَيْئًا
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই নারীকে লা’নত (অভিশাপ) করেছেন যে (অন্যের চুলে) পরচুলা লাগায় এবং যার জন্য পরচুলা লাগানো হয়, আর যে নারী উলকি আঁকে এবং যাকে উলকি আঁকা হয়।
তখন একজন মহিলা বললেন, আপনার পরিবারের মধ্যেও তো কেউ কেউ এই কাজ করে! তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ) বললেন, তুমি যাও এবং দেখে আসো। অতঃপর সে (মহিলাটি) দেখল, কিন্তু (তাদের মধ্যে) কিছুই দেখতে পেল না।
2064 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ غَالِبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ الْمُتَوَكِّلِ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخُو أَبِي حَرَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا أَتَى أَحَدَكُمُ الشَّيْطَانُ فِي صَلَاةٍ، فَقَالَ: إِنَّكَ قَدْ أَحْدَثْتَ، فَلَا يَنْصَرِفَنَّ، حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
যখন তোমাদের কারো সালাতের মধ্যে শয়তান এসে বলে যে, তুমি হয়তো ওযু ভেঙে ফেলেছ (নাপাক হয়ে গেছো), তখন সে যেন সালাত ছেড়ে না দেয়, যতক্ষণ না সে (নিশ্চিত হওয়ার জন্য) কোনো শব্দ শুনতে পায় অথবা গন্ধ অনুভব করে।
2065 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ قَالَ: نا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ قَالَ: نا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « صَوْمُ يَوْمِ عَرَفَةَ كَفَّارَةُ السَّنَةِ الْمَاضِيَةِ وَالسُّنَّةِ الْمُسْتَقْبَلَةِ»
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আরাফার দিনের সাওম (রোজা) হলো বিগত এক বছরের এবং আগত এক বছরের গুনাহের কাফফারা।
2066 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ قَالَ: نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، وَالزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كُنْتُ أُرَجِّلُ رَأْسَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا حَائِضٌ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ঋতুমতী (মাসিক) অবস্থায় থাকা সত্ত্বেও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর চুল আঁচড়ে দিতাম (অথবা বিন্যস্ত করে দিতাম)।
2067 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا الْعَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ الْبَحْرَانِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ أَبِي الْمُخَارِقِ قَالَ: نا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي عِرْقِ النَّسَا: « يُؤْخَذُ أَلْيَةُ كَبْشٍ -[309]- عَرَبِيٍّ لَيْسَتْ بِالصَّغِيرَةِ وَلَا الْكَبِيرَةِ، فَيُذَابُ فَيَشْرَبُهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ عَلَى الرِّيقِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ إِلَّا عَبْدُ الْخَالِقِ "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’ইরকুন নিসা’ (সায়াটিকা বা গেঁটেবাত) রোগ সম্পর্কে বলেছেন:
"একটি আরব মেষের (দুম্বার) নিতম্বের চর্বি (চুঁট) নিতে হবে—যা খুব ছোটও হবে না, আবার খুব বড়ও হবে না। অতঃপর তা গলানো হবে এবং খালি পেটে তিন দিন যাবৎ তা পান করা হবে।"
2068 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَبْحَابِيُّ قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ قَالَ: نا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ حَمْزَةَ بْنَ عَمْرٍو، سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ الصَّوْمِ فِي السَّفَرِ؟ فَقَالَ: «صُمْ إِنْ شِئْتَ، وَأَفْطِرْ إِنْ شِئْتَ»
হামযা ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে সফরে রোযা রাখা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: “তুমি চাইলে রোযা রাখতে পারো, আর চাইলে (রোযা) ভাঙতেও পারো।”
2069 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَنْصُورٍ السُّلَمِيُّ قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ: نا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: نا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَا مِنْ عَبْدٍ لَهُ مَالٌ لَا يُؤَدِّي زَكَاتَهُ إِلَّا جُمِعَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، تُحْمَىعَلَيْهِ صَفَائِحُ مِنْ جَهَنَّمَ، فَيُكْوَى بِهَا جَنْبُهُ وَظَهْرُهُ، حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بَيْنَ عِبَادِهِ فِي يَوْمٍ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ، ثُمَّ يَرَى سَبِيلَهُ: إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ»
« وَمَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ لَا يُؤَدِّي زَكَاتَهَا إِلَّا يُجَاءُ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَكْثَرِ مَا كَانَتْ تَمُرُّ عَلَيْهِ، ثُمَّ يُبْطَحُ بِقَاعٍ قَرْقَرٍ سَهْلٍ، ثُمَّ تَسْتَنُّ عَلَيْهِ أُولَاهَا وَأُخْرَاهَا، كُلَّمَا مَضَتْ أُولَاهَا عَادَتْ أُخْرَاهَا، حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بَيْنَ عِبَادِهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ، ثُمَّ يَرَى سَبِيلَهُ: إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ»
« وَمَا مِنْ صَاحِبِ مَاشِيَةٍ لَا يُؤَدِّي زَكَاتَهَا إِلَّا يُجَاءُ بِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهِيَ كَأَكْثَرِ مَا كَانَتْ، فَيُبْطَحُ بِقَاعٍ قَرْقَرٍ، فَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا، وَتَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا، لَيْسَ فِيهَا عَقْصَاءُ وَلَا عَضْبَاءُ وَلَا جَلْحَاءُ، كُلَّمَا مَضَتْ أُخْرَاهَا رُدَّتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا، حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ -[310]- عَزَّ وَجَلَّ بَيْنَ عِبَادِهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ، ثُمَّ يَرَى سَبِيلَهُ: إِمَّا إِلَى الْجَنَّةِ وَإِمَّا إِلَى النَّارِ»
قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَالْخَيْلُ؟ قَالَ: « الْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَالْخَيْلُ لِثَلَاثَةٍ: لِرَجُلٍ أَجْرٌ، وَلِآخَرَ سِتْرٌ، وَعَلَى آخِرَ وِزْرٌ. فَأَمَّا الَّذِي هِيَ لَهُ أَجْرٌ: فَرَجُلٌ يَحْبِسُهَا وَيُعِدُّهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فِيمَا غَيَّبَتْ فِي بُطُونِهَا فَهُوَ لَهُ أَجْرٌ، وَلَوْ رَعَاهَا فِي مَرْجٍ كَانَ لَهُ فِيمَا غَيَّبَتْ فِي بُطُونِهَا أَجْرٌ، وَلَوِ اسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ خَطَتْهَا أَجْرٌ، وَلَوْ عَرَضَ لَهُ نَهْرٌ فَسَقَاهَا مِنْهُ كَانَ لَهُ بِكُلِّ قَطْرَةٍ غَيَّبَتْهَا فِي بُطُونِهَا أَجْرٌ، حَتَّى إِنَّهُ لِيُذْكَرُ فِي أَرْوَاثِهَا وَأَبْوَالِهَا. وَأَمَّا الَّتِي لَهُ سِتْرٌ: فَرَجُلٌ يَتَّخِذَهَا تَعَفُّفًا وَتَجَمُّلًا وَتَكَرُّمًا، وَلَا يَنْسَى حَقَّ ظُهُورِهَا، وَبُطُونِهَا فِي عُسْرِهِ وَيُسْرِهِ. وَأَمَّا الَّتِي هِيَ عَلَيْهِ وِزْرٌ: فَرَجُلٌ يَتَّخِذُهَا أَشَرًا وَبَطَرًا أَوْ رِيَاءَ النَّاسِ، وَبَذَخًا عَلَيْهِمْ»
قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَالْحَمِيرُ؟ قَالَ: « مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيَّ فِيهَا شَيْئًا، إِلَّا هَذِهِ الْآيَةَ الْجَامِعَةَ الْفَاذَّةَ: {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ، وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ} [الزلزلة: 8] »
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
এমন কোনো বান্দা নেই, যার ধন-সম্পদ আছে অথচ সে তার যাকাত দেয় না, কিন্তু কিয়ামতের দিন সেই সম্পদ একত্রিত করা হবে। তারপর জাহান্নামের গরম পাত দিয়ে তার গাল এবং পিঠে দাগ দেওয়া হবে। (এইভাবে শাস্তি চলতে থাকবে) যতক্ষণ না আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর বান্দাদের মাঝে বিচার শেষ করেন এমন এক দিনে, যার পরিমাণ হবে তোমাদের গণনাকৃত পঞ্চাশ হাজার বছরের সমান। এরপর সে তার পথ দেখতে পাবে—হয় জান্নাতের দিকে, নয়তো জাহান্নামের দিকে।
আর উটের এমন কোনো মালিক নেই যে তার যাকাত আদায় করে না, কিন্তু কিয়ামতের দিন তাকে (উটগুলোকে) তার (মালিকের) উপর দিয়ে (হাঁটিয়ে) নিয়ে আসা হবে—তখন উটগুলো সংখ্যায় যত বেশি ছিল, সেভাবেই থাকবে। এরপর তাকে (মালিককে) একটি মসৃণ, সমতল ভূমিতে চিৎ করে শুইয়ে দেওয়া হবে। তারপর উটগুলোর প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত তার ওপর দিয়ে হেঁটে যাবে (পদাঘাত করবে)। যখনই প্রথম উটগুলো চলে যাবে, তখনই শেষ উটগুলো আবার ফিরে আসবে। (এই শাস্তি চলতে থাকবে) যতক্ষণ না আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর বান্দাদের মাঝে বিচার শেষ করেন এমন এক দিনে, যার পরিমাণ হবে তোমাদের গণনাকৃত পঞ্চাশ হাজার বছরের সমান। এরপর সে তার পথ দেখতে পাবে—হয় জান্নাতের দিকে, নয়তো জাহান্নামের দিকে।
আর গৃহপালিত পশুর (গরু, ছাগল, ভেড়া) এমন কোনো মালিক নেই যে তার যাকাত আদায় করে না, কিন্তু কিয়ামতের দিন সেগুলোকে তার কাছে নিয়ে আসা হবে—সেগুলো সংখ্যায় যত বেশি ছিল সেভাবেই থাকবে। তারপর তাকে একটি মসৃণ, সমতল ভূমিতে চিৎ করে শুইয়ে দেওয়া হবে। অতঃপর তারা তাকে তাদের খুর দিয়ে দলিত করবে এবং শিং দিয়ে গুঁতোবে। সেখানে (শাস্তি দেওয়ার ক্ষেত্রে) শিং বাঁকা, শিং ভাঙা অথবা শিংবিহীন কোনো পশু থাকবে না (অর্থাৎ সব পশু শিংযুক্ত ও শক্তিশালী হবে)। যখনই শেষের পশুগুলো চলে যাবে, তখনই প্রথমেরগুলো আবার তার ওপর দিয়ে ফিরে আসবে। (এই শাস্তি চলতে থাকবে) যতক্ষণ না আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁর বান্দাদের মাঝে বিচার শেষ করেন এমন এক দিনে, যার পরিমাণ হবে তোমাদের গণনাকৃত পঞ্চাশ হাজার বছরের সমান। এরপর সে তার পথ দেখতে পাবে—হয় জান্নাতের দিকে, নয়তো জাহান্নামের দিকে।
জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! ঘোড়ার কী অবস্থা হবে? তিনি বললেন: কিয়ামত পর্যন্ত ঘোড়ার কপালে কল্যাণ বাঁধা আছে। আর ঘোড়া তিন প্রকার ব্যক্তির জন্য: এক ব্যক্তির জন্য এটি হবে সওয়াব, অন্য একজনের জন্য এটি হবে আচ্ছাদন (নির্ভরযোগ্যতা), আর তৃতীয় একজনের জন্য এটি হবে বোঝা (পাপ)।
যার জন্য এটি সওয়াব, সে হলো—যে ব্যক্তি ঘোড়াকে আল্লাহর পথে (জিহাদের জন্য) আবদ্ধ রাখে এবং প্রস্তুত করে। ঘোড়া তার পেটে যা (খাদ্য) লুকায়, তার জন্য তার সওয়াব রয়েছে। যদি সে সেটিকে চারণভূমিতে চরায়, তবুও তার পেটে লুকানো প্রতিটি (খাদ্যের) অংশের জন্য তার সওয়াব রয়েছে। যদি এটি এক বা দুই ধাপ দ্রুত দৌড়ায়, তবে তার প্রতি কদমের জন্য তার সওয়াব রয়েছে। আর যদি সে নদী দেখতে পায় এবং তাকে পানি পান করায়, তবে ঘোড়া তার পেটে যে পরিমাণ পানি জমা করে, তার প্রতিটি ফোঁটার জন্য তার সওয়াব রয়েছে—এমনকি তার মল-মূত্রের ক্ষেত্রেও (সওয়াবের কথা) উল্লেখ করা হয়েছে।
আর যার জন্য এটি আচ্ছাদন (নির্ভরযোগ্যতা), সে হলো—যে ব্যক্তি আত্মমর্যাদা, সৌন্দর্য ও আভিজাত্যের জন্য ঘোড়া পালন করে, আর তাদের পিঠের ও পেটের হক (তাদের বোঝা বহন ও খাদ্যের অধিকার) সচ্ছলতা ও অভাব উভয় অবস্থাতেই ভুলে যায় না।
আর যার জন্য এটি বোঝা (পাপ), সে হলো—যে ব্যক্তি অহংকার, দাম্ভিকতা, মানুষকে দেখানো এবং তাদের উপর গর্ব করার উদ্দেশ্যে ঘোড়া পালন করে।
জিজ্ঞাসা করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! গাধার কী অবস্থা হবে? তিনি বললেন: আল্লাহ তাআলা এই বিষয়ে আমার উপর এই একটি ব্যাপক ও স্বতন্ত্র আয়াত ছাড়া আর কিছুই নাযিল করেননি:
"সুতরাং কেউ অণু পরিমাণও ভালো কাজ করলে, সে তা দেখতে পাবে। আর কেউ অণু পরিমাণও মন্দ কাজ করলে, সে তাও দেখতে পাবে।" (সূরা যিলযাল: ৭-৮)।