আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
2081 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ قَالَ: نا هَمَّامٌ قَالَ: نا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا مَرَرْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عَلَى مَلَإٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا أَمَرُونِي بِالْحِجَامَةِ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا هَمَّامٌ، وَلَا عَنْ هَمَّامٍ إِلَّا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ الْقُدُّوسِ "
মালিক ইবনু সা’সা’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মি’রাজের রাতে আমি যখনই ফিরিশতাদের কোনো দলের পাশ দিয়ে অতিক্রম করেছি, তারা আমাকে শিঙা লাগানোর (হিজামা করার) আদেশ দিয়েছেন।
2082 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُوسَى بْنُ سُفْيَانَ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ قَالَ: نا -[314]- عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَهْمِ الرَّازِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ ورَّادٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى مَلَإٍ مِنَ الْأَنْصَارِ يَرْمُونَ حَمَامَةً، فَقَالَ: « لَا تَتَّخِذُوا الرُّوحَ غَرَضًا»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مَنْصُورٍ إِلَّا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَهْمِ "
মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের একটি দলের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যারা একটি কবুতরকে লক্ষ্য করে তীর নিক্ষেপ করছিল। তখন তিনি বললেন: "তোমরা কোনো জীবন্ত প্রাণীকে (তীরন্দাজির) লক্ষ্যবস্তু হিসেবে গ্রহণ করো না।"
2083 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ: نا الْمُفَضَّلُ بْنُ صَدَقَةَ الْحَنَفِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ، عَنِ الْقَرْثَعِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا هَذِهِ الْأَرْبَعُ رَكَعَاتٍ الَّتِي تُصَلِّيهَا عِنْدَ الزَّوَالِ؟ فَقَالَ: « هَذِهِ السَّاعَةُ تُفْتَحُ فِيهَا أَبْوَابُ السَّمَاءِ، فَلَا تُرْتَجُ حَتَّى تُصَلَّى الظُّهْرُ، فَأُحِبُّ أَنْ أُقَدِّمَ خَيْرًا»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ إِلَّا الْمُفَضَّلُ بْنُ صَدَقَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ "
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি (আবু আইয়ুব) বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), দ্বিপ্রহরের সময় (সূর্য পশ্চিম দিকে) ঢলে পড়ার পর আপনি যে এই চার রাকাত সালাত আদায় করেন, সেগুলো কী?"
তিনি বললেন, "এটি এমন একটি মুহূর্ত, যখন আকাশের দরজাগুলো খুলে দেওয়া হয়। আর যোহরের সালাত আদায় করা পর্যন্ত তা বন্ধ করা হয় না। তাই আমি পছন্দ করি যে, (এই উত্তম সময়ে) আমি কোনো নেক আমল অগ্রিম পেশ করি।"
2084 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: عُرِضَتِ الْجُمُعَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، جَاءَ جِبْرِيلُ فِي كَفِّهِ كَالْمِرَآةِ الْبَيْضَاءِ فِي وَسَطِهَا كَالنُّكْتَةِ السَّوْدَاءِ، فَقَالَ: «مَا هَذِهِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَذِهِ الْجُمُعَةُ يَعْرِضُهَا عَلَيْكَ رَبُّكَ لِتَكُونَ لَكَ عِيدًا وَلِقَوْمِكَ مِنْ بَعْدِكَ، وَلَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ تَكُونُ أَنْتَ الْأَوَّلُ، وَيَكُونُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى مِنْ بَعْدِكَ، وَفِيهَا سَاعَةٌ لَا يَدْعُو أَحَدٌ رَبَّهُ بِخَيْرٍ هُوَ لَهُ قَسْمٌ إِلَّا أَعْطَاهُ، أَوْ يَتَعَوَّذُ مِنْ شَرٍّ إِلَّا دَفَعَ عَنْهُ مَا هُوَ أَعْظَمُ مِنْهُ، وَنَحْنُ نَدْعُوهُ فِي الْآخِرَةِ يَوْمَ الْمَزِيدِ، وَذَلِكَ أَنَّ رَبَّكَ اتَّخَذَ فِي الْجَنَّةِ وَادِيًا أَفْيَحَ مِنْ مِسْكٍ أَبْيَضَ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ نَزَلَ مِنْ عِلِّيِّينَ، فَجَلَسَ عَلَى كُرْسِيِّهِ، وَحَفَّ -[315]- الْكُرْسِيَّ بِمَنَابِرَ مِنْ ذَهَبٍ مُكَلَّلَةٍ بِالْجَوَاهِرِ، وَجَاءَ الصِّدِّيقُونَ وَالشُّهَدَاءُ فَجَلَسُوا عَلَيْهَا، وَجَاءَ أَهْلُ الْغُرَفِ مِنْ غُرَفِهِمْ حَتَّى يَجْلِسُوا عَلَى الْكَثِيبِ، وَهُوَ كَثِيبٌ أَبْيَضُ مِنْ مِسْكٍ أَذْفَرَ، ثُمَّ يَتَجَلَّى لَهُمْ فَيَقُولُ: أَنَا الَّذِي صَدَقْتُكُمْ وَعْدِي، وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي، وَهَذَا مَحَلُّ كَرَامَتِي، فَسَلُونِي، فَيَسْأَلُونَهُ الرِّضَا، فَيَقُولُ: رِضَايَ أُحِلُّكُمْ دَارِي، وَأَنَالَكُمْ كَرَامَتِي، فَسَلُونِي، فَيَسْأَلُونَهُ الرِّضَا، فَيَشْهَدُ عَلَيْهِمْ عَلَى الرِّضَا، ثُمَّ يَفْتَحُ لَهُمْ مَا لَمْ تَرَ عَيْنٌ، وَلَمْ يَخْطُرْ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ، إِلَى مِقْدَارِ مُنْصَرَفِهِمْ مِنَ الْجُمُعَةِ، وَهِيَ زَبَرْجَدَةٌ خَضْرَاءُ أَوْ يَاقُوتَةٌ حَمْرَاءُ، مُطَّرَدَةٌ فِيهَا أَنْهَارُهَا، مُتَدَلِّيَةٌ، فِيهَا ثِمَارُهَا، فِيهَا أَزْوَاجُهَا وَخَدَمُهَا، فَلَيْسَ هُمْ فِي الْجَنَّةِ بِأَشْوَقَ مِنْهُمْ إِلَى يَوْمِ الْجُمُعَةِ لِيَزْدَادُوا نَظَرًا إِلَى رَبِّهِمْ عَزَّ وَجَلَّ وَكَرَامَتِهِ، وَلِذَلِكَ دُعِيَ يَوْمَ الْمَزِيدِ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ إِلَّا عَبْدُ السَّلَامِ، تَفَرَّدَ بِهِ: خَالِدٌ "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সামনে জুমু’আর দিনটি পেশ করা হলো। তখন জিবরীল (আঃ) এলেন, তাঁর হাতের তালুতে একটি সাদা আয়নার মতো জিনিস ছিল, যার মাঝখানে একটি কালো বিন্দুর মতো ছিল। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "হে জিবরীল, এটা কী?"
তিনি বললেন: "এটা জুমু’আ, আপনার রব এটি আপনার সামনে পেশ করেছেন, যেন এটি আপনার জন্য এবং আপনার পরবর্তী উম্মতের জন্য ঈদ বা উৎসবের দিন হয়। এতে আপনাদের জন্য কল্যাণ রয়েছে। আপনি হবেন প্রথম (যিনি এটি পেলেন), আর ইহুদি ও খ্রিস্টানরা থাকবে আপনার পরে। আর তাতে এমন একটি মুহূর্ত আছে, যখন কোনো বান্দা তার রবের কাছে এমন কোনো কল্যাণের প্রার্থনা করে যা তার জন্য বরাদ্দ, তবে তিনি তাকে তা দান করেন; অথবা কোনো মন্দ থেকে আশ্রয় চায়, তবে তিনি তার থেকে তার চেয়েও বড় মন্দ দূর করে দেন।
আর আমরা আখিরাতে এটিকে ’ইয়াওমুল মাজীদ’ (অতিরিক্ত প্রাপ্তির দিন) বলে ডাকি। কারণ আপনার রব জান্নাতে সাদা কস্তুরীর দ্বারা একটি প্রশস্ত উপত্যকা তৈরি করে রেখেছেন। যখন জুমু’আর দিন আসে, তখন তিনি ইল্লিয়্যীন থেকে অবতরণ করেন এবং তাঁর কুরসীতে বসেন। কুরসীটিকে ঘিরে জওহর দ্বারা সজ্জিত স্বর্ণের মিম্বরসমূহ স্থাপন করা হয়। তারপর সিদ্দীকগণ ও শহীদগণ এসে তাতে উপবেশন করেন। আর উঁচু বালাখানার অধিবাসীরা তাদের বালাখানা থেকে আসে এবং তারা একটি টিলার ওপর বসে, যা সুগন্ধি কস্তুরীর সাদা টিলা।
অতঃপর আল্লাহ তাদের সামনে প্রকাশ হন এবং বলেন: ’আমিই তিনি যিনি তোমাদের কাছে করা ওয়াদা সত্য প্রমাণ করেছি এবং তোমাদের ওপর আমার নিআমত পূর্ণ করেছি। এটা আমার সম্মানের স্থান। সুতরাং তোমরা আমার কাছে চাও।’
তখন তারা তাঁর সন্তুষ্টি প্রার্থনা করে। তিনি বলেন: ’আমার সন্তুষ্টিই তোমাদেরকে আমার ঘরে স্থান দিয়েছে এবং তোমাদেরকে আমার সম্মান দান করেছে। সুতরাং তোমরা আমার কাছে চাও।’ তারা আবার তাঁর সন্তুষ্টি প্রার্থনা করে। তখন তিনি তাদের সন্তুষ্টির সাক্ষ্য দেন।
অতঃপর তিনি তাদের জন্য এমন জিনিস উন্মুক্ত করেন, যা কোনো চোখ দেখেনি এবং কোনো মানুষের হৃদয়ে যার ধারণা আসেনি – জুমু’আর দিন তাদের ফিরে যাওয়ার পরিমাণ সময় পর্যন্ত। সেটি হয় সবুজ জাবরজাদ পাথর অথবা লাল ইয়াকূত পাথর, যার মধ্যে দিয়ে নদী প্রবাহিত হয়, যার ফল ঝুলন্ত থাকে, যার মধ্যে তাদের স্ত্রী ও সেবকবৃন্দ থাকে। জান্নাতবাসীদের কাছে জুমু’আর দিনের চেয়ে অধিক প্রিয় আর কোনো দিন নেই, কারণ এই দিনেই তারা তাদের মহান রবের দিকে এবং তাঁর মর্যাদার দিকে অতিরিক্ত দৃষ্টি লাভ করবে। আর একারণেই এটিকে ’ইয়াওমুল মাজীদ’ (অতিরিক্ত প্রাপ্তির দিন) বলা হয়।
2085 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: نا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ حَوْشَبِ بْنِ عَقِيلٍ، أَنَّ رَجُلًا حَدَّثَ عِنْدَ الْحَسَنِ بِحَدِيثٍ، فَقَالَ الْحَسَنُ: «مَنْ حَدَّثَكَ بِهَذَا؟» قَالَ: الْفُقَهَاءُ. قَالَ: «وَهَلْ رَأَيْتَ بِعَيْنِكَ فَقِيهًا قَطُّ؟» ثُمَّ قَالَ: «أَتَدْرِي مَنِ الْفَقِيهُ؟ الْفَقِيهُ: الزَّاهِدُ فِي الدُّنْيَا، الرَّاغِبُ فِي الْآخِرَةِ، الْبَصِيرُ بِهَذَا الدِّينِ، الْمُتَمَسِّكُ بِالْعِلْمِ»
হাওশাব ইবনে আকীল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত যে, এক ব্যক্তি আল-হাসান (আল-বাসরী)-এর নিকট একটি হাদীস বর্ণনা করছিলেন।
তখন আল-হাসান জিজ্ঞাসা করলেন: “কে তোমাকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছে?”
লোকটি বললো: “ফুকাহায়ে কেরাম (ইসলামী আইন বিশারদগণ)।”
তিনি (আল-হাসান) বললেন: “তুমি কি তোমার চোখে কখনও কোনো ফকীহকে দেখেছো?”
অতঃপর তিনি বললেন: “তুমি কি জানো ফকীহ কে? ফকীহ হলেন— যিনি দুনিয়ার প্রতি অনাসক্ত (যাহিদ), যিনি আখেরাতের প্রতি গভীরভাবে আগ্রহী (রাগিব), যিনি এই দ্বীন সম্পর্কে সুগভীর জ্ঞান রাখেন (আল-বাসীর), এবং যিনি ইলমকে দৃঢ়ভাবে ধারণ করেন (আল-মুতামাসসিক)।”
2086 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: نا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ: نا كَثِيرُ بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، كَيْفَ إِذَا بَقِيتَ فِي حُثَالَةٍ مِنَ النَّاسِ قَدْ مَرِجَتْ عُهُودُهُمْ وَأَمَانَاتُهُمْ، وَاخْتَلَفُوا فَصَارُوا هَكَذَا» ، وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ؟ قَالَ: مَا تَأْمُرُنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: « عَلَيْكَ بِمَا تَعْرِفُ، وَتَدَعُ مَا تُنْكِرُ، وَعَلَيْكَ بِخَاصَّةِ نَفْسِكَ، وَإِيَّاكَ وَعَوَامَّهُمْ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "হে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর, তোমার কেমন লাগবে যখন তুমি এমন নিকৃষ্ট বা অসার মানুষের মাঝে থাকবে, যাদের অঙ্গীকার ও আমানত নষ্ট হয়ে গেছে এবং তারা মতভেদ করে এমন হয়ে গেছে?" — এই বলে তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো একটির সাথে আরেকটি মিলিয়ে দেখালেন।
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল, আপনি আমাকে কী নির্দেশ দেন?"
তিনি বললেন: "যা তুমি ভালো বলে জানো, তা আঁকড়ে ধরো এবং যা তুমি মন্দ বলে জানো, তা পরিত্যাগ করো। তুমি তোমার একান্ত নিজের ব্যাপারে মনোযোগী হও এবং তাদের সাধারণ জনসমষ্টি থেকে সাবধান থাকো।"
2087 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: نا عُبَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ الْقَيْسِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ شَيْخًا، مِنْ غِفَارٍ، يُكْنَى: أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « أَمَرَنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِالسِّوَاكِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنْ سَأَدْرَدُ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ سَهْلٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عُبَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ "
সহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "জিবরীল আলাইহিস সালাম আমাকে এত বেশি মেসওয়াক করার নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, আমার ধারণা হয়েছিল, আমার দাঁতগুলো (অতিরিক্ত ব্যবহারের কারণে) আলগা হয়ে যাবে (বা ক্ষয়ে যাবে)।"
2088 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ: نا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: صَلَّى لَنَا إِمَامٌ يُكْنَى أَبَا رِمْثَةَ فِي مُصَلَّانَا الْعَصْرَ، وَمَعَنَا رَجُلٌ شَهِدَ تَكْبِيرَةَ الْأُولَى، فَلَمَّا انْصَرَفَ أَبُو رِمْثَةَ قَامَ الرَّجُلُ يَشْفَعُ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ أَبُو رِمْثَةَ، فَقَالَ: صَلَّيْتُ هَذِهِ الصَّلَاةَ، أَوْ مِثْلَ هَذِهِ الصَّلَاةِ، مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ يُقَدَّمَانِ فِي الصَّلَاةِ، وَكَانَ رَجُلٌ قَدْ شَهِدَ التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى مِنَ الصَّلَاةِ، فَصَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ سَلِمَ عَنْ يَمِينٍ وَيَسَارٍ، حَتَّى رَأَيْتُ وَضَحَ خَدَّيْهِ، ثُمَّ انْفَتَلَ كَانْفِتَالِ أَبِي رِمْثَةَ، يَعْنِي: -[317]- نَفْسَهُ، فَاسْتَقْبَلَ الْقَوْمَ، فَقَامَ الرَّجُلُ الَّذِي أَدْرَكَ مَعَهُ التَّكْبِيرَةَ الْأُولَى يَشْفَعُ، فَقَامَ إِلَيْهِ عُمَرُ، فَأَخَذَ بِمَنْكِبِهِ، فَلَهَزَهُ، ثُمَّ قَالَ: اجْلِسْ، فَإِنَّهُ لَمْ يُهْلِكْ أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لِصَلَاتِهِمْ فَصْلٌ، فَرَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَصَرَهُ إِلَيْهِ فَقَالَ: «أَصَابَ اللَّهُ بِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي رِمْثَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْمِنْهَالُ "
আযরাক ইবনে কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আবু রিমসাহ উপনামে পরিচিত আমাদের একজন ইমাম আমাদের নামাযের স্থানে আসরের সালাত পড়ালেন। আমাদের সাথে এমন একজন লোক ছিলেন যিনি প্রথম তাকবীরে তাহরিমা লাভ করেছিলেন। যখন আবু রিমসাহ (সালাত শেষে) ফিরলেন (সালাম ফেরালেন), তখন লোকটি দাঁড়িয়ে (ছুটে যাওয়া সালাত বা সুন্নাত) আদায় করতে শুরু করলো।
আবু রিমসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার দিকে তাকালেন এবং বললেন: আমি এই সালাত, অথবা অনুরূপ সালাত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে আদায় করেছি। (তখন) আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতে (ইমামের কাছাকাছি থাকার কারণে) অগ্রগণ্য থাকতেন।
একজন লোক ছিলেন যিনি সালাতের প্রথম তাকবীর লাভ করেছিলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করলেন, এরপর ডান ও বাম দিকে এমনভাবে সালাম ফেরালেন যে আমি তাঁর গালের শুভ্রতা দেখতে পেলাম। এরপর তিনি আবু রিমসাহর ফিরে আসার মতোই (অর্থাৎ নিজেই) ফিরলেন এবং লোকজনের দিকে মুখ করে বসলেন।
তখন সেই লোকটি, যে তাঁর সাথে প্রথম তাকবীর লাভ করেছিল, সে উঠে দাঁড়িয়ে (সালাতের অবশিষ্ট অংশ বা সুন্নাত) আদায় করতে শুরু করলো। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে এগিয়ে গেলেন, তার কাঁধ ধরলেন, তাকে ধাক্কা দিলেন এবং বললেন: "বসো! নিশ্চয়ই কিতাবধারীরা (ইহূদী-খ্রিষ্টানরা) ধ্বংস হয়েছে এই কারণে যে, তাদের সালাতসমূহের মধ্যে কোনো বিচ্ছেদ ছিল না (অর্থাৎ তারা ফরযের পরপরই নফল শুরু করতো)।"
এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) দিকে দৃষ্টি তুলে বললেন: "হে খাত্তাবের পুত্র! আল্লাহ তোমার মাধ্যমে সঠিক কাজ করালেন।"
2089 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ قَالَ: نا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي جَامِعُ بْنُ أَبِي رَاشِدٍ، وَدُمُوعُهُ تَتَحَدَّرُ، عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « إِذَا ظَهَرَ السُّوءُ فِي الْأَرْضِ أَنْزَلَ اللَّهُ بَأْسَهُ بِأَهْلِ الْأَرْضِ» ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَإِنْ كَانَ فِيهِمْ صَالِحُونَ؟ قَالَ: «نَعَمْ وَإِنْ كَانَ فِيهِم صَالِحُونَ، يُصِيبُهُمْ مَا أَصَابَ النَّاسُ، ثُمَّ يَرْجِعُونَ لِرَحَمَةِ اللَّهِ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ جَامِعٍ إِلَّا زبَيْدٌ، وَلَا عَنْ زُبَيْدٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ "
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
"যখন পৃথিবীতে মন্দ (পাপ ও অনাচার) প্রকাশ পায়, তখন আল্লাহ তাআলা পৃথিবীর অধিবাসীদের উপর তাঁর শাস্তি নাজিল করেন।"
আমি (উম্মে সালামাহ) বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি তাদের মধ্যে নেককার লোকও থাকে?"
তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তাদের মধ্যে নেককার লোক থাকলেও (শাস্তি আসবে)। মানুষের উপর যা আপতিত হয়, তা তাদের উপরও আপতিত হবে। অতঃপর তারা আল্লাহর রহমতের দিকে প্রত্যাবর্তন করবে (বা আল্লাহর বিশেষ অনুগ্রহ লাভ করবে)।"
2090 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ إَبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيِّ، وهِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، كِلَاهُمَا، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَتْ بَرِيرَةُ تَحْتَ مَمْلُوكٍ، فَعُتِقَتْ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْرَهَا بِيَدِهَا»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ هِشَامٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ "
আয়শা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বারীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন ক্রীতদাসের বিবাহাধীনে ছিলেন। অতঃপর যখন তিনি মুক্ত হলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (বিবাহের) ব্যাপারটি তাঁর হাতেই ন্যস্ত করলেন।
2091 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو طَلْحَةَ مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ: نا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: نا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلًا لَبِسَ حُلَّةً مِثْلَ حُلَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ أَتَى أَهْلَ بَيْتٍ مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالَ: النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَنِي أَيَّ أَهْلِ بَيْتٍ شِئْتُ اسْتَطْلَعْتُ، فَقَالُوا: عَهْدُنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَوَاحِشِ قَالَ: فَأَعَدُّوا لَهُ بَيْتًا، وَأَرْسَلُوا رَسُولًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ، فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ: «انْطَلِقَا إِلَيْهِ، فَإِنْ وَجَدْتُمَاهُ حَيًّا فَاقْتُلَاهُ، ثُمَّ حَرِّقَاهُ بِالنَّارِ، وَإِنْ وَجَدْتُمَاهُ قَدْ كُفِيتُمَاهُ فَحَرِّقَاهُ، وَلَا أَرَاكُمَا إِلَّا وَقَدْ كُفِيتُمَاهُ» ، فَأَتَيَاهُ فَوَجَدَاهُ قَدْ خَرَجَ مِنَ اللَّيْلِ يَبُولُ، فَلَدَغَتْهُ حَيَّةٌ أَفْعَى، فَمَاتَ، فَحَرَّقَاهُ بِالنَّارِ، ثُمَّ رَجَعَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَاهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَطَاءٍ إِلَّا وُهَيْبٌ، وَلَا عَنْ وُهَيْبٍ إِلَّا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو طَلْحَةَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পোশাকের (হুল্লা) মতো একটি পোশাক পরিধান করল। অতঃপর সে মদীনার একটি পরিবারের কাছে এসে বলল: "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে আমি যে পরিবারের কাছে চাইব, সেখানে প্রবেশ করার অধিকার আমার আছে।"
তারা বলল: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সম্পর্কে আমাদের ধারণা হলো—তিনি তো কখনোই অশ্লীল কাজের নির্দেশ দেন না।"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা তার জন্য একটি ঘর প্রস্তুত করল (অর্থাৎ তাকে নজরবন্দি করল), আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে একজন দূত পাঠাল। দূত তাঁকে (ঘটনাটি) জানাল। তখন তিনি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তোমরা উভয়ে তার কাছে যাও। যদি তোমরা তাকে জীবিত পাও, তবে তাকে হত্যা করো এবং তারপর আগুনে জ্বালিয়ে দাও। আর যদি তোমরা তাকে এমন অবস্থায় পাও যে তোমাদের কষ্ট থেকে মুক্ত হয়ে গেছে (অর্থাৎ মারা গেছে), তবে তাকে (তবুও) জ্বালিয়ে দাও। আমার মনে হয়, তোমরা তাকে তোমাদের কষ্ট থেকে মুক্ত অবস্থায়ই পাবে।"
অতঃপর তারা উভয়ে সেখানে গেলেন এবং দেখতে পেলেন যে সে রাতে পেশাব করার জন্য বাইরে বেরিয়েছিল, আর তাকে একটি বিষাক্ত সাপ (আফ‘আ) দংশন করেছে, ফলে সে মারা গেছে। তখন তারা তাকে আগুনে জ্বালিয়ে দিলেন। অতঃপর তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে এসে ঘটনাটি জানালেন।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যা আরোপ করবে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।"
2092 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغِفَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَمَّا عُرِجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ، مَا مَرَرْتُ بِسَمَاءٍ إِلَّا وَجَدْتُ فِيهَا اسْمِي: مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ مِنْ خَلْفِي»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যখন আমাকে আসমানের দিকে ঊর্ধ্বারোহণ (মি’রাজ) করানো হয়েছিল, আমি এমন কোনো আসমানের কাছ দিয়ে অতিক্রম করিনি, যেখানে আমি আমার নাম: ’মুহাম্মদ, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)’ এবং আমার পেছনে আবু বকর সিদ্দীকের নাম দেখতে পাইনি।"
2093 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو الرَّبِيعِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ قَالَ: نا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ: نا شَرِيكٌ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْمَاءُ لَا يُنَجِّسُهُ شَيْءٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْمِقْدَامِ إِلَّا شَرِيكٌ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "পানিকে কোনো কিছুই অপবিত্র করে না।"
2094 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، قَالَ نا جَابِرُ بْنُ كُرْدِيٍّ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ قَالَ: نا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا سَلَّمَ مِنَ الصَّلَاةِ قَالَ: « اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ، وَمِنْكَ السَّلَامُ، تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجِلَالِ وَالْإِكْرَامِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ إِلَّا قَيْسٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সালাত সমাপ্ত করে সালাম ফিরাতেন, তখন বলতেন: “হে আল্লাহ! আপনিই শান্তি (ত্রুটিমুক্ত সত্তা), এবং আপনার পক্ষ থেকেই শান্তি আসে। হে মহিমা ও সম্মানের অধিকারী! আপনি বরকতময়।”
2095 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِمْرَانَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَخْلَى فِي حُشَّانٍ، فَجَاءَ رَجُلٌ ضَعِيفُ الصَّوْتِ، فَسَلَّمَ، فَقَالَ: « ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ» ، فَفَتَحْتُ، فَإِذَا أَبُو بَكْرٍ، فَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَجَلَسَ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ، فَسَلَّمَ، فَقَالَ: «ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ» ، فَفَتَحْتُ، فَإِذَا عُمَرُ، فَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، ثُمَّ جَاءَ آخَرُ، فَسَلَّمَ، فَقَالَ: «ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ بَعْدَ بَلَاءٍ يُصِيبُهُ» ، فَفَتَحْتُ الْبَابَ، فَإِذَا عُثْمَانُ، فَبَشَّرْتُهُ بِالْجَنَّةِ، فَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ جَلَسَ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عِمْرَانَ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ»
আবু মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার একটি ঘেরা জায়গায় (বাগান বা সংরক্ষিত স্থানে) একান্তে অবস্থান করছিলেন। তখন ক্ষীণ কণ্ঠের এক ব্যক্তি এসে সালাম দিলেন।
তিনি (নবীজি) বললেন: "তাকে প্রবেশের অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।"
আমি দরজা খুললাম, দেখলাম তিনি হলেন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি তাঁকে জান্নাতের সুসংবাদ দিলাম। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং বসে গেলেন।
এরপর অন্য একজন এসে সালাম দিলেন। তিনি (নবীজি) বললেন: "তাকে প্রবেশের অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।"
আমি দরজা খুললাম, দেখলাম তিনি হলেন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি তাঁকে জান্নাতের সুসংবাদ দিলাম।
এরপর অন্য একজন এসে সালাম দিলেন। তিনি (নবীজি) বললেন: "তাকে প্রবেশের অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও, এমন এক পরীক্ষার (বিপদাপদের) পর যা তাকে স্পর্শ করবে।"
আমি দরজা খুললাম, দেখলাম তিনি হলেন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি তাঁকে জান্নাতের সুসংবাদ দিলাম। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন, অতঃপর বসে গেলেন।
2096 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا مُعَلَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: نا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: «اجْتَمَعَتْ قُرَيْشٌ فِي دَارِ النَّدْوَةِ، فَذَكَرُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: سَاحِرٌ، قَالُوا: لَيْسَ بِسَاحِرٍ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: كَاهِنٌ، قَالُوا: لَيْسَ بِكَاهِنٍ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: مَجْنُونٌ، قَالُوا: لَيْسَ بِمَجْنُونٍ، قَالُوا: يُفَرِّقُ بَيْنَ الْحَبِيبِ وَحَبِيبِهِ، فَصَدَرَ الْمُشْرِكُونَ عَلَى ذَلِكَ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَزُمِّلَ فِي ثِيَابِهِ، وَدُثِّرَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ، يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ إِلَّا شَرِيكٌ، تَفَرَّدَ بِهِ مُعَلَّى "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
কুরাইশরা দারুন-নাদওয়ায় একত্রিত হলো এবং তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সম্পর্কে আলোচনা করতে লাগলো। তাদের মধ্যে কেউ কেউ বললো: (তিনি) একজন জাদুকর। (অন্যরা) বললো: না, তিনি জাদুকর নন।
আবার কেউ কেউ বললো: (তিনি) গণক। তারা বললো: না, তিনি গণক নন।
কেউ কেউ বললো: (তিনি) পাগল। তারা বললো: না, তিনি পাগল নন।
অবশেষে তারা বললো: তিনি প্রিয়জনকে তার প্রিয়জন থেকে বিচ্ছিন্ন করে দেন (অর্থাৎ, তার দাওয়াত মানুষের সম্পর্ক ছিন্ন করে দেয়)। মুশরিকরা এই সিদ্ধান্তের ওপর স্থির হলো (এবং এটিই প্রচার করতে শুরু করলো)।
এই খবর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট পৌঁছালে, তিনি নিজের পোশাকে মুড়ি দিলেন এবং চাদরে আবৃত হলেন।
তখন আল্লাহ তাআলা অবতীর্ণ করলেন: "ইয়া আইয়্যুহাল মুয্যাম্মিল" (হে বস্ত্রাবৃত!), "ইয়া আইয়্যুহাল মুদ্দাস্সির" (হে চাদরাবৃত!)।
2097 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ أَبُو يُوسُفَ الْقُلُوسِيُّ قَالَ: نا بَكْرُ بْنُ الْأَسْوَدِ قَالَ: نا خَبَّابٌ، مَوْلَى بَنِي لَيْثٍ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ لِي عَلَيْكُمْ حَقًّا، وَلِلْأَئِمَّةِ مِنْ قُرَيْشٍ عَلَيْكُمْ حَقًّا، مَا أَقَامُوا ثَلَاثًا: إِذَا اسْتُرْحِمُوا رَحِمُوا، وَإِذَا حَكَمُوا عَدَلُوا، وَإِذَا عَاهَدُوا وَفَّوْا، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ لَيْثٍ إِلَّا خَبَّابٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: بَكْرُ بْنُ الْأَسْوَدِ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হে লোক সকল! নিশ্চয় তোমাদের উপর আমার অধিকার রয়েছে, আর কুরাইশ বংশের নেতৃবৃন্দেরও তোমাদের উপর অধিকার রয়েছে, যদি তারা তিনটি বিষয় প্রতিষ্ঠা করে:
১. যখন তাদের কাছে দয়া চাওয়া হয়, তখন তারা দয়া করে।
২. আর যখন তারা বিচার করে, তখন ন্যায়বিচার করে।
৩. আর যখন তারা অঙ্গীকার করে, তখন তা পূর্ণ করে।
তাদের মধ্যে যে এমনটি করবে না, তার উপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সকল মানুষের অভিশাপ (লা’নত)। তার কাছ থেকে কোনো নফল বা ফরয ইবাদাত কবুল করা হবে না।"
2098 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي هَوْذَةَ قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَخِيهِ عِيسَى، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَرُبَّمَا أَخَّرَ ذَلِكَ حَتَّى يَجْتَمِعَ عَلَيْهِ صَوْمُ السَّنَةِ، وَرُبَّمَا أَخَّرَهُ حَتَّى يَصُومَ شَعْبَانَ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَمْرٌو "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রতি মাসে তিন দিন রোজা রাখতেন। অতঃপর কখনো কখনো তিনি তা বিলম্বিত করতেন, ফলে পুরো এক বছরের রোজা (একত্রে আদায়ের জন্য) জমা হয়ে যেতো। আবার কখনো কখনো তিনি তা এতই বিলম্বিত করতেন যে, তিনি শা’বান মাসে রোজা রাখতেন।
2099 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا حُبَيْشُ بْنُ الْوَرْدِ قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْتَقَ صَفِيَّةَ، وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাফিয়্যাহকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুক্ত করে দিয়েছিলেন এবং তাঁর এই মুক্তিকেই তাঁর মোহর (দেনমোহর) রূপে নির্ধারণ করেছিলেন।
2100 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ قَالَ: نا عَمِّي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: نا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي -[321]- خَالِدُ بْنُ كَثِيرٍ الْهَمْدَانِيُّ الْكُوفِيُّ، أَنَّ الْحَكَمَ بْنَ عُتَيْبَةَ، حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُكَيْمٍ الْجُهَنِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَتَبَ إِلَيْهِمْ بِأَرْضِ جُهَيْنَةَ: « أَلَّا تَنْتَفِعُوا مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلَا عَصَبٍ»
আব্দুল্লাহ ইবনু উকাইম আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুহাইনা ভূমিতে (অবস্থিত) তাদের কাছে লিখে পাঠিয়েছিলেন: "তোমরা মৃত (পশুর) চামড়া কিংবা শিরা-উপশিরা (আঁশ) দ্বারা কোনো প্রকার উপকার গ্রহণ করবে না।"