আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
2650 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ اللَّاحِقِيُّ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الْإِبِلِ فَقَالَ: «مَا لَكَ وَلَهَا؟ مَعَهَا سِقَاؤُهَا وَحِذَاؤُهَا، تَأْكُلُ الشَّجَرَ، وَتَرِدُ الْمَاءَ حَتَّى يَأْتِيَهَا رَبُّهَا»
ثُمَّ سُئِلَ عَنْ ضَالَّةِ الْغَنَمِ، فَقَالَ: «لَكَ أَوْ لِأَخِيكَ أَوْ لِلذِّئْبِ»
وَسُئِلَ عَنْ حَرِيسَةِ الْجَبَلِ، فَقَالَ: «هِيَ عَلَيْهِ، وَمِثْلُهَا، وَجَلَدَاتُ نَكَالٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلَّا حَمَّادٌ
আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে হারানো উট সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: “তোমার সাথে এর কী সম্পর্ক? এটির সাথে রয়েছে এর পানীয়ের পাত্র (যেটি পানি ধরে রাখে) এবং এর জুতো (শক্ত খুর)। এটি গাছপালা খাবে এবং (নিজে নিজেই) পানি পান করবে, যতক্ষণ না এর মালিক এর কাছে আসে।”
অতঃপর তাঁকে হারানো বকরী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: “এটি হয় তোমার জন্য, না হয় তোমার ভাইয়ের (মালিকের) জন্য, না হয় নেকড়ের জন্য।” (অর্থাৎ, তুলে নাও।)
আর তাঁকে পাহাড়ের (খোলামেলা চারণভূমির) চুরি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: “চুরি করা বস্তুটি তাকে ফেরত দিতে হবে, তার সাথে সমপরিমাণ ক্ষতিপূরণ দিতে হবে, এবং শাস্তিস্বরূপ কিছু বেত্রাঘাতও করতে হবে।”
2651 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ: نا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ قَالَ: بَعَثَ زِيَادٌ إِلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَالٍ، وَفَضَّلَ عَائِشَةَ، فَجَعَلَ الرَّسُولُ يَعْتَذِرُ إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَقَالَتْ: يَعْتَذِرُ إِلَيْنَا زِيَادٌ؟ لَقَدْ كَانَ يُفَضِّلُهَا مَنْ كَانَ أَعْظَمَ عَلَيْنَا تَفْضِيلًا مِنْ زِيَادٍ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُغِيرَةَ إِلَّا قَيْسٌ، وَلَا عَنْ قَيْسٍ إِلَّا يَحْيَى، تَفَرَّدَ بِهِ الْوَكِيعِيُّ
আমর ইবনুল হারিস ইবনুল মুস্তালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যিয়াদ (শাসক) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের (আযওয়াজে মুতাহ্হারাত) কাছে কিছু সম্পদ পাঠালেন এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অন্যদের চেয়ে বেশি দিলেন।
তখন প্রেরিত দূত উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে (এই বৈষম্যের জন্য) কৈফিয়ত দিতে শুরু করলেন।
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যিয়াদ আমাদের কাছে ক্ষমা চাইছে? (ক্ষমা চাওয়ার প্রয়োজন নেই, কারণ) তাকে (আয়েশা রাঃ-কে) তো এমন ব্যক্তিও বেশি মর্যাদা দিতেন, যিনি যিয়াদের চেয়েও আমাদের ওপর অধিক অগ্রাধিকার ও শ্রেষ্ঠত্বের অধিকারী ছিলেন—তিনি হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।
2652 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ قَالَ: نا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ الْأَوْدِيِّ، عَنْ هُزَيْلِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، -[115]- عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَوْ زَيْنَبَ، أَوْ غَيْرِهِمَا مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ مَيْمُونَةَ مَاتَتْ لَهَا شَاةٌ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِإِهَابِهَا؟» فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ نَسْتَمْتِعُ بِهَا، وَهِيَ مَيْتَةٌ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « طَهُورُ الْأَدِيمِ دِبَاغُهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ شُعْبَةَ إِلَّا عَبَّادٌ تَفَرَّدَ بِهِ يَحْيَى
উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), অথবা যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), কিংবা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর অন্য কোনো স্ত্রী থেকে বর্ণিত, যে— মাইমূনাহ্ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি বকরী মারা গিয়েছিল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন, "তোমরা কেন এর চামড়া দ্বারা উপকৃত হলে না?"
তিনি (মাইমূনা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি তো মরা পশু, কীভাবে আমরা এটি ব্যবহার করব?"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "চামড়া প্রক্রিয়াজাত (দাবাগাত) করাই হলো তার পবিত্রতা।"
2653 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خازِمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَخِيهِ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَخِفُّ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، حَتَّى أَقُولَ قَرَأَ فِيهِمَا: بِأُمِّ الْكِتَابِ؟ قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ: ثُمَّ أَتَيْنَا سَعْدًا، فَحَدَّثَنَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَخِيهِ سَعْدٍ إِلَّا أَبُو مُعَاوِيَةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের (ফরয) সালাতের পূর্বের দুই রাকাত (সুন্নাত) এতই সংক্ষিপ্ত করতেন যে, আমি ভাবতাম—তিনি কি এই দুই রাকাতে শুধু ’উম্মুল কিতাব’ (সূরা ফাতিহা) পড়েছেন?
2654 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ قَالَ: نا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: رُخِّصَ لِلْحَائِضِ أَنْ تَنْفِرَ، إِذَا حَاضَتْ قَالَ: وَسَمِعْنَا ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ فِي أَوَّلِ أَمْرِهِ: إِنَّهَا لَا تَنْفِرُ، ثُمَّ قَالَ: «لِتَنْفِرَ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ رَخَّصَ لَهَا أَنْ تَنْفِرَ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো নারী ঋতুমতী হতো, তখন তাকে (হজ শেষে মক্কা থেকে) বিদায় হওয়ার অনুমতি দেওয়া হয়েছিল। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, আমরা ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রথম জীবনে বলতে শুনেছিলাম যে, সে (ঋতুমতী নারী) বিদায় হতে পারবে না। অতঃপর তিনি বললেন: "সে যেন বিদায় হয়ে যায়। কেননা, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে (বিদায় হওয়ার) অনুমতি দিয়েছেন।"
2655 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: نا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنِ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَجُلٍ يُدْعَى لَهُ: هُرْمُزُ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ، وَالْبُرِّ بِالْبُرِّ، وَالشَّعِيرِ بِالشَّعِيرِ، وَالتَّمْرِ بِالتَّمْرِ، وَالْمِلْحِ بِالْمِلْحِ، إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، سَوَاءً بِسَوَاءٍ، وَبِيعُوا الْبُرَّ بِالشَّعِيرِ كَيْفَ شِئْتُمْ، وَلَا يَصْلُحُ -[116]- نَسِيئَةً، وَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ كَيْفَ شِئْتُمْ، ولَا يَصْلُحُ نَسِيئَةً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ هُرْمُزَ إِلَّا مُؤَمَّلٌ
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সোনাকে সোনার বিনিময়ে, রূপাকে রূপার বিনিময়ে, গমকে গমের বিনিময়ে, যবকে যবের বিনিময়ে, খেজুরকে খেজুরের বিনিময়ে এবং লবণকে লবণের বিনিময়ে (বেচাকেনা করতে) নিষেধ করেছেন—তবে তা হতে হবে সমান সমান এবং একই রকম (ওজনের)। আর তোমরা গমকে যবের বিনিময়ে যেভাবে ইচ্ছা বিক্রি করো, কিন্তু বাকি (বিলম্বিত) করা বৈধ নয়। আর তোমরা সোনাকে রূপার বিনিময়ে যেভাবে ইচ্ছা বিক্রি করো, কিন্তু বাকি (বিলম্বিত) করা বৈধ নয়।
2656 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ قَالَ: نا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ، فَأَعْطَاهُ رَجُلٌ، ثُمَّ تَتَابَعَ النَّاسُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ سَنَّ خَيْرًا فَاسْتَنَّ بِهِ مَنْ بَعْدَهُ، كَانَ لَهُ أَجْرٌ، وَمِثْلُ أَجْرِ مَنِ اسْتَنَّ بِهِ مِنْ بَعْدِهِ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا، وَمَنْ سَنَّ شَرًّا، كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهُ، وَمِنْ أَوْزَارِ مَنْ تَبِعَهُ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلَّا مُؤَمَّلٌ وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَغَيْرُهُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ، مَقْطُوعًا، وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، كَمَا رَوَاهُ مُؤَمَّلٌ، عَنْ حَمَّادٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি কিছু চাইল যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বসে ছিলেন। তখন একজন লোক তাকে দান করলেন। এরপর লোকেরা একের পর এক দান করতে শুরু করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন:
"যে ব্যক্তি কোনো ভালো রীতির প্রচলন করে, আর তার পরে যারা আসবে তারা সেই রীতি অনুসরণ করে, তবে তার জন্য সাওয়াব রয়েছে এবং তার পরবর্তীতে যারা তা অনুসরণ করবে তাদের সাওয়াবের সমপরিমাণ সাওয়াবও সে লাভ করবে; অথচ তাদের (অনুসরণকারীদের) সাওয়াব থেকে বিন্দুমাত্রও কমানো হবে না। আর যে ব্যক্তি কোনো মন্দ রীতির প্রচলন করে, তবে তার উপর তার পাপের বোঝা বর্তাবে এবং তার পরে যারা তাকে অনুসরণ করবে তাদের পাপের বোঝা থেকে (অংশ) তার উপর বর্তাবে; অথচ তাদের (অনুসরণকারীদের) পাপের বোঝা থেকে বিন্দুমাত্রও কমানো হবে না।"
2657 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْكَرِيمُ ابْنُ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ ابْنِ الْكَرِيمِ: يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءٍ إِلَّا حَمَّادٌ، تَفَرَّدَ بِهِ مُؤَمَّلٌ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “সম্মানিত, সম্মানিতের পুত্র, সম্মানিতের পুত্র, সম্মানিতের পুত্র—তিনি হলেন ইউসুফ ইবনে ইয়াকুব ইবনে ইসহাক ইবনে ইবরাহীম (আলাইহিমুস সালাম)। আল্লাহ তাঁদের সকলের উপর শান্তি বর্ষণ করুন।”
2658 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ ابْنُ عَائِشَةَ التَّيْمِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، -[117]- عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيَّ آيَاتٌ لَمْ يُنْزَلْ عَلَيَّ مِثْلُهُنَّ: الْمُعَوِّذَتَيْنِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، إِلَّا عَبْدُ الْعَزِيزِ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ عَائِشَةَ وَرَوَاهُ سُفْيَانُ وَالنَّاسُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ
আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার উপর এমন কতিপয় আয়াত নাযিল করা হয়েছে, যার অনুরূপ আর কিছু আমার উপর নাযিল করা হয়নি। তা হলো: মু’আওবিযাতাইন (অর্থাৎ সূরা ফালাক ও সূরা নাস)।"
2659 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: « تَزَوَّجْ، فَإِنَّ خَيْرَنَا كَانَ أَكْثَرَنَا نِسَاءً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا حَمَّادٌ، تَفَرَّدَ بِهِ مُؤَمَّلٌ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তুমি বিবাহ করো, কেননা আমাদের মধ্যে যিনি শ্রেষ্ঠ ছিলেন, তাঁরই স্ত্রী সংখ্যা ছিল সর্বাধিক।"
2660 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، «أَنَّ أَبَا طَيْبَةَ حَجَمَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَ لَهُ بِصَاعٍ مِنْ تَمْرٍ، وَكَلَّمَ أَهْلَهُ، فَوَضَعُوا لَهُ مِنْ خَرَاجِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ثَابِتٍ إِلَّا حَمَّادٌ، تَفَرَّدَ بِهِ مُؤَمَّلٌ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আবূ তাইবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর শিংগা লাগালেন (হিজামা করলেন)। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর জন্য এক সা’ পরিমাণ খেজুর দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। আর তিনি তাঁর (আবূ তাইবার) মনিবদের সাথেও কথা বললেন, ফলে তারা তাঁর উপর ধার্যকৃত কর (খরাজ) কিছুটা কমিয়ে দিলেন।
2661 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا وَهْبُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَسَدِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ الْأَسَدِيُّ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: أَقْبَلَ رَجُلٌ مِنِ الْأَنْصَارِ بِنَاضِحَيْنِ، فَبَادَرَ يَعْلِفُهُمَا اللَّيْلَ، فَسَمِعَ مُؤَذِّنَ مُعَاذٍ حِينَ أَقَامَ الصَّلَاةَ، فَدَخَلَ وَافْتَتَحَ الصَّلَاةَ مَعَ مُعَاذٍ، فَقَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ، فَمَا عَدَا أَنْ رَأَى ذَلِكَ الْفَتَى، فَأَقْبَلَ عَلَى صَلَاتِهِ وَتَرَكَ مُعَاذًا، فَقَالَ -[118]- مُعَاذٌ: لَأَذْكُرَنَّ مَا صَنَعَ الْأَنْصَارِيُّ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ الْأَنْصَارِيُّ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي دَخَلْتُ مَعَ مُعَاذٍ فِي صَلَاةِ الْمَغْرِبِ، فَافْتَتَحَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ، فَأَقْبَلْتُ عَلَى صَلَاتِي، وَتَرَكْتُ مُعَاذًا، إِذْ دَخَلَ مُعَاذٌ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، «يَا مُعَاذُ، أَفَتَّانٌ أَفَتَّانٌ؟ اقْرَأْ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا، وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى، وَنَحْوِهِمَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ إِلَّا وَهْبٌ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের (মদীনার সাহাবীদের) মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তার দুটি পানি বহনকারী উট নিয়ে আসছিলেন। তিনি দ্রুত রাতের বেলায় সে দুটিকে ঘাস খাওয়াতে লাগলেন, এমন সময় তিনি মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুয়াজ্জিনকে ইকামত দিতে শুনলেন। তিনি (সালাতে) প্রবেশ করলেন এবং মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সালাত শুরু করলেন। মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন সূরা আল-বাকারা তিলাওয়াত করলেন। সেই যুবক (আনসারী) যখন তা দেখলেন, তখন তিনি নিজের সালাতের দিকে মনোনিবেশ করলেন এবং মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ছেড়ে দিলেন (অর্থাৎ একাকী সালাত সম্পন্ন করলেন)। মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আনসারী লোকটি যা করেছে, আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে তা উল্লেখ করব।
তখন সেই আনসারী ব্যক্তি আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মাগরিবের সালাতে অংশ নিয়েছিলাম, কিন্তু তিনি সূরা আল-বাকারা শুরু করে দিলেন। তাই আমি আমার সালাতের দিকে মনোনিবেশ করলাম এবং মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ছেড়ে দিলাম।"
ইতিমধ্যে মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে আসলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "হে মুআয! তুমি কি ফিতনা সৃষ্টিকারী? তুমি কি ফিতনা সৃষ্টিকারী? তুমি ’ওয়াশ-শামসি ওয়া দুহাহা’ (সূরা আশ-শামস), ’ওয়াল্লাইলি ইযা ইয়াগশা’ (সূরা আল-লাইল) এবং এগুলোর মতো সূরা দ্বারা তিলাওয়াত করো।"
2662 - وَبِهِ نَا مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ الْأَسَدِيُّ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ قَالَ: قَتَلَتْ يَهُودُ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ بِخَيْبَرَ، فَأَتَى أَوْلِيَاؤُهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْمٌ يُقَالَ لَهُمْ: الْأَحَارِصَةُ، فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَكَلَّمَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْأَكْبَرُ الْأَكْبَرُ» فَقَالَ: «لِيَشْهَدْ مِنْكُمْ خَمْسُونَ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَشْهَدُ عَلَى مَا لَمْ نَرَ أَوْ نَرْضَى بِأَيْمَانِ يَهُودَ؟ وَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِبِلٍ، فَوَادَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قِبَلِهِ بِمِائَةٍ مِنَ الْإِبِلِ قَالَ: فَرَأَيْتُهَا ورَكَضَنِي مِنْهَا بَعِيرَةً لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ إِلَّا وَهْبٌ
সাহল ইবনু আবী হাছমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
খায়বারে ইয়াহুদীরা আনসারদের এক ব্যক্তিকে হত্যা করেছিল। ফলে, তার অভিভাবকরা — যাদেরকে ‘আল-আহারিসাহ’ বলা হতো — তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আসলেন।
যখন তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে পৌঁছলেন, তখন সেই দলটির মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি কথা বললেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “বড় (বয়সে) যে, বড় (পদমর্যাদায়) যে।” (অর্থাৎ, বয়োজ্যেষ্ঠ বা মর্যাদাবান ব্যক্তিকে আগে কথা বলার সুযোগ দিতে হবে।)
অতঃপর তিনি বললেন: “তোমাদের মধ্য থেকে পঞ্চাশ জন শপথ করবে (সাক্ষ্য দেবে)।”
তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা যা দেখিনি তার উপর কি শপথ করব (সাক্ষ্য দেব)? অথবা, আমরা কি ইয়াহুদীদের শপথের উপর সন্তুষ্ট থাকব?
এ সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে কিছু উট আনা হলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্বীয় পক্ষ থেকে একশ’টি উট দিয়ে তাদের দিয়াত (রক্তপণ) প্রদান করলেন।
তিনি (সাহল ইবনু আবী হাছমাহ) বলেন: আমি সেই উটগুলো দেখেছিলাম, আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সেইগুলোর মধ্য থেকে একটি উট আমাকেও দিয়েছিলেন।
2663 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ عُمَرَ الْمُؤَدِّبُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ الْهَمْدَانِيُّ قَالَ: نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا الْعِلْمُ بِالتَّعَلُّمِ، وَإِنَّمَا الْحِلْمُ بِالتَّحَلُّمِ، مَنْ يَتَحَرَّى الْخَيْرَ يُعْطَهُ، وَمَنْ يَتَّقِ الشَّرَّ يُوقَهُ، ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ لَمْ -[119]- يَسْكُنِ الدَّرَجَاتِ الْعُلَا، وَلَا أَقُولُ لَكُمُ الْجَنَّةَ: مَنْ تَكَهَّنَ، أَوِ اسْتَقْسَمَ، أَوْ رَدَّهُ مِنْ سَفَرٍ تَطَيُّرٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
জ্ঞান কেবল শিক্ষার মাধ্যমেই অর্জিত হয়, আর সহনশীলতা (ধৈর্য) কেবল অনুশীলনের মাধ্যমেই অর্জিত হয়। যে ব্যক্তি কল্যাণের চেষ্টা করে, তাকে তা দেওয়া হয়; আর যে ব্যক্তি মন্দকে ভয় করে, তাকে তা থেকে রক্ষা করা হয়।
তিনটি (দোষ) যার মধ্যে থাকবে, সে উচ্চ মর্যাদাগুলোতে অবস্থান করতে পারবে না—আর আমি তোমাদেরকে জান্নাতের কথা বলছি না (বরং উচ্চ মর্যাদার কথা বলছি): (তারা হলো) যে ব্যক্তি গণকগিরি করে, অথবা ভাগ্য নির্ণয় করে (তীর বা লটারির মাধ্যমে), অথবা কুলক্ষণের কারণে সফর থেকে ফিরে আসে।
2664 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا يَقْضِي الرَّجُلُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءٍ إِلَّا حَمَّادٌ، وَلَا عَنْ حَمَّادٍ إِلَّا مُؤَمَّلٌ، تَفَرَّدَ بِهِ الْوَكِيعِيُّ
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো ব্যক্তি যেন দুই ব্যক্তির মাঝে বিচার না করে, যখন সে রাগান্বিত অবস্থায় থাকে।”
2665 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيُّ قَالَ: نا الْحَارِثُ بْنُ غَسَّانَ الْمُزَنِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الرُّكْنُ وَالْمَقَامُ يَأْتِيَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لَهُمَا لِسَانٌ وَشَفَتَانِ أَعْظَمُ مِنْ أَبِي قُبَيْسٍ، يَشْهَدَانِ لِمَنْ وَافَاهُمَا بِالْوَفَاءِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا الْحَارِثُ بْنُ غَسَّانَ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“রুকন (হাজারে আসওয়াদ) ও মাকাম (মাকামে ইবরাহীম) কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আগমন করবে যে, তাদের থাকবে জিহ্বা ও ঠোঁট—যা আবূ কুবাইস পাহাড়ের চেয়েও বিশাল হবে। তারা ঐ ব্যক্তির পক্ষে সাক্ষ্য দেবে, যে তাদের সাথে (হাজ্জ ও উমরার ক্ষেত্রে) পূর্ণাঙ্গরূপে অঙ্গীকার রক্ষা করেছে।”
2666 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ: نا الْأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: نا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَشْكُرِيِّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ خَبَّابٍ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُضْطَجِعٌ تَحْتَ شَجَرَةٍ، وَاضِعٌ يَدَهُ تَحْتَ رَأْسِهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تَدْعُو اللَّهَ عَلَى هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ الَّذِينَ قَدْ خَشِينَا أَنْ يَرُدُّونَا عَنْ دِينِنَا؟ فَصَرَفَ وَجْهَهُ عَنِّي، فَتَحَوَّلَتْ إِلَيْهِ، فَصَرَفَ وَجْهَهُ عَنِّي ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، كُلُّ ذَلِكَ أَقُولُ لَهُ، فَيَصْرِفُ وَجْهَهُ -[120]- عَنِّي، فَجَلَسَ فِي الثَّالِثَةِ، فَقَالَ: «أَيُّهَا النَّاسُ، اتَّقُوا اللَّهَ، فَوَاللَّهِ إِنْ كَانَ الرَّجُلُ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ قَبْلَكُمْ لَيُوضَعُ الْمِنْشَارُ عَلَى رَأْسِهِ، فَيُشَقُّ بِاثْنَيْنِ، مَا يَرْتَدُّ عَنْ دِينِهِ، اتَّقُوا اللَّهَ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَاتِحٌ لَكُمْ وصَانِعٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْمُغِيرَةِ إِلَّا سَلَمَةُ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ سَلَمَةَ إِلَّا ابْنَاهُ مُحَمَّدٌ وَيَحْيَى، وَلَا رَوَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ إِلَّا حَسَّانُ
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলাম, তখন তিনি একটি গাছের নিচে হেলান দিয়ে শুয়ে ছিলেন এবং তাঁর হাত মাথার নিচে রাখা ছিল।
আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি আল্লাহর নিকট সেই কওমের বিরুদ্ধে দু’আ করবেন না, যাদের কারণে আমরা আশঙ্কা করছি যে তারা আমাদের দ্বীন থেকে ফিরিয়ে দেবে?”
তিনি আমার থেকে তাঁর মুখ ফিরিয়ে নিলেন। আমি ঘুরে আবার তাঁর দিকে মুখ করলাম, কিন্তু তিনি আমার থেকে তাঁর মুখ ফিরিয়ে নিলেন—এভাবে তিনবার। প্রতিবারই আমি তাঁকে একই কথা বলছিলাম, আর তিনি আমার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছিলেন।
তৃতীয় বারে তিনি বসে পড়লেন এবং বললেন, “হে লোকসকল! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো। আল্লাহর শপথ! তোমাদের পূর্বেকার মুমিনদের মধ্যে এমন লোকও ছিল, যার মাথার ওপর করাত রাখা হতো এবং তাকে দু’টুকরা করে চিরে দেওয়া হতো, তবুও সে তার দ্বীন থেকে ফিরে আসত না। তোমরা আল্লাহকে ভয় করো। নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমাদের জন্য (বিজয়) উন্মুক্তকারী এবং সাহায্যকারী/ব্যবস্থা গ্রহণকারী।”
2667 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: لَمَّا مَاتَ النَّجَاشِيُّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اسْتَغْفِرُوا لِأَخِيكُمْ» فَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ: يَأْمُرُنَا أَنْ نَسْتَغْفِرَ لَهُ وَقَدْ مَاتَ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ؟ فَنَزَلَتْ: {وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ} [آل عمران: 199] لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَمَّادٍ إِلَّا مُؤَمَّلٌ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন নাজ্জাশী (বাদশাহ) ইন্তেকাল করলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা তোমাদের ভাইয়ের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করো।" তখন কিছু লোক বলল, "তিনি কি আমাদের এমন ব্যক্তির জন্য ক্ষমা চাইতে আদেশ করছেন, যে হাবশার (আবিসিনিয়ার) ভূমিতে মৃত্যুবরণ করেছে?" (তাদের এই প্রশ্নের প্রেক্ষিতে) তখন আল্লাহ্ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর নিশ্চয়ই আহলে কিতাবদের মধ্যে এমন লোকও আছে যারা আল্লাহ্র প্রতি এবং যা তোমাদের প্রতি নাযিল হয়েছে তার প্রতি ঈমান আনে..." (সূরা আলে ইমরান: ১৯৯)।
2668 - وَبِهِ عَنْ ثَابِتٍ، وَحُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قَامَ فِي الصَّلَاةِ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: « اسْتَوُوا» مَرَّتَيْنِ «إِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ خَلْفِي كَمَا أَرَاكُمْ بَيْنَ يَدَيَّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ ثَابِتٍ إِلَّا مُؤَمَّلٌ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন তিনি তাঁর চেহারা মুবারক তাঁদের (সাহাবীগণের) দিকে ফেরাতেন এবং দু’বার বলতেন: "তোমরা কাতার সোজা করো।" (এরপর তিনি বলতেন:) "নিশ্চয়ই আমি তোমাদেরকে আমার পিছন থেকেও সেভাবে দেখি, যেভাবে আমি তোমাদেরকে আমার সামনে থেকে দেখি।"
2669 - وَبِهِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، وَعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنْ جَنَابَةٍ غَسَلَ كَفَّيْهِ ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَغْمِسَهُمَا فِي الْمَاءِ، ثُمَّ أَخَذَ الْمَاءَ بِيَمِينِهِ فَيَصُبُّهُ عَلَى شِمَالِهِ ثُمَّ يَغْسِلُ فَرْجَهُ، ثُمَّ يُمَضْمِضُ ثَلَاثًا، وَيَسْتَنْشِقُ ثَلَاثًا، وَيَغْسِلُ وَجْهَهُ ثَلَاثًا، وَيَغْسِلُ ذِرَاعَيْهِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا، ثُمَّ يَصُبُّ عَلَى رَأْسِهِ الْمَاءَ وَاحِدًا وَاحِدًا، فَإِذَا خَرَجَ مِنْ مُغْتَسَلِهِ غَسَلَ قَدَمَيْهِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জানাবাতের গোসল করতেন, তখন তিনি পানিতে হাত ডোবানোর আগে তাঁর উভয় হাতের কবজি তিনবার ধুয়ে নিতেন। এরপর তিনি ডান হাত দিয়ে পানি নিতেন এবং বাম হাতের উপর ঢেলে দিতেন, অতঃপর তিনি তাঁর লজ্জাস্থান ধৌত করতেন। এরপর তিনি তিনবার কুলি করতেন, তিনবার নাকে পানি দিতেন, তিনবার মুখমণ্ডল ধৌত করতেন এবং উভয় হাত কনুই পর্যন্ত তিনবার করে ধৌত করতেন। এরপর তিনি তাঁর মাথার উপর যত্ন সহকারে পানি ঢেলে দিতেন (এক এক করে)। যখন তিনি তাঁর গোসল সম্পন্ন করে বের হতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় পা ধৌত করতেন।