আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
2710 - وَبِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهٍ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ زَادَكُمْ -[134]- صَلَاةً وَهِيَ الْوِتْرُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنِ النَّضْرِ الْخَزَّازِ إِلَّا أَبُو يَحْيَى
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা তোমাদের জন্য একটি সালাত (নামায) বাড়িয়ে দিয়েছেন, আর তা হলো বিতর (সালাত)।”
2711 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أَبِي، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ « صَلَّى خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَوَرَاءَهُ امْرَأَةٌ، حَتَّى جَاءَ النَّاسُ بَعْدُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يُونُسَ إِلَّا إِسْمَاعِيلُ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে সালাত (নামাজ) আদায় করেছেন, আর তাঁর পিছনে ছিলেন একজন মহিলা, যতক্ষণ না পরে (অন্যান্য) লোকেরা এসে উপস্থিত হলো।
2712 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: « الْمُنَافِقُونَ الْيَوْمَ شَرٌّ مِنَ الْمُنَافِقِينَ الَّذِينَ كَانُوا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَذَاكَ بِأَنَّ أُولَئِكَ اسْتَخْفُوا بِهِ، وَأَنَّ هَؤُلَاءِ أَعْلَنُوهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ. وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বর্তমান যুগের মুনাফিকরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যামানার মুনাফিকদের চেয়েও অধিক নিকৃষ্ট। এর কারণ হলো, রাসূলের যামানার মুনাফিকরা তাদের মুনাফিকি গোপন রাখতো, কিন্তু বর্তমান যুগের মুনাফিকরা তা প্রকাশ করে ফেলেছে।
2713 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي كُدَيْنَةَ يَحْيَى بْنِ الْمُهَلَّبِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ حِبَالِ بْنِ رُفَيْدَةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فِي الْيَوْمِ الَّذِي يُشَكُّ فِيهِ مِنْ رَمَضَانَ، فَقَالَتْ: «يَا جَارِيَةُ، خَوِّصِي لَهُ سَوِيقًا» ، فَقَالَ: إِنِّي صَائِمٌ، فَقَالَتْ: «تَقَدَّمْتَ الشَّهْرَ؟» فَقُلْتُ: لَا، وَلَكِنِّي صُمْتَ شَعْبَانَ كُلَّهُ، فَوَافَقَ ذَلِكَ هَذَا الْيَوْمَ، فَقَالَتْ: إِنَّ نَاسًا كَانُوا يَتَقَدَّمُونَ الشَّهْرَ، فَيَصُومُونَ قَبْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: { يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ} [الحجرات: 1] لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي كُدَيْنَةَ إِلَّا أَبُو أُسَامَةَ
মাসরুক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি (মাসরুক) রমযানের সন্দেহযুক্ত দিনে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তিনি (আয়িশা) বললেন: "হে দাসী, এর জন্য সাভিक़ (ছোলা বা গমের ছাতু) তৈরি করো।" মাসরুক বললেন: "আমি তো রোযাদার।" তিনি (আয়িশা) বললেন: "তুমি কি মাসকে এগিয়ে নিয়ে এলে (অর্থাৎ রমযানের শুরু হওয়ার আগেই রোযা রেখে ফেললে)?" আমি (মাসরুক) বললাম: "না, বরং আমি তো পুরো শা’বান মাসেই রোযা রেখেছিলাম, আর সেটিই এই দিনের সাথে মিলে গেছে।"
তখন তিনি বললেন: "কিছু লোক ছিল যারা (নিজেদের পক্ষ থেকে) মাসকে এগিয়ে নিত এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আগেই রোযা রাখত। ফলে আল্লাহ্ আয্যা ওয়া জাল্লা এই আয়াত নাযিল করেন:
{ হে মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের চেয়ে কোনো বিষয়ে অগ্রবর্তী হয়ো না। } [সূরা আল-হুজুরাত: ১]"
2714 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ ابْنُ عَائِشَةَ قَالَ: نا جُوَيْرِيَةُ ابْنُ أَسْمَاءَ قَالَ: نا الصَّعْقُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنِ الْفَرَزْدَقِ قَالَ: قَالَ لِي أَبُو هُرَيْرَةَ: أَرَاكَ صَغِيرَ الْقَدَمَيْنِ، فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ يَكُونَ لَهُمَا غَدًا مَوْضِعٌ عِنْدَ الْحَوْضِ فَافْعَلْ قُلْتُ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ، يَعْنِي: النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ لِي حَوْضًا تَرِدُ عَلَيْهِ أُمَّتِي، كَمَا بَيْنَ صَنْعَاءَ ويَثْرِبَ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الْفَرَزْدَقِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল-ফারাজদাককে) বললেন: আমি দেখছি তোমার পা ছোট। অতএব, যদি তুমি সক্ষম হও যে, আগামীকাল (কিয়ামতের দিন) হাউজের (হাউজে কাউসার) কাছে তোমার পায়ের জন্য একটি স্থান করে নিতে, তবে তা করো।
আমি জিজ্ঞাসা করলাম: সেটা কেন?
তিনি বললেন: আমি তাঁকে—অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে—বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আমার একটি হাউজ (হাউজে কাউসার) রয়েছে, যেখানে আমার উম্মত আগমন করবে। তার প্রশস্ততা সান’আ ও ইয়াসরিবের (মদীনা) মধ্যবর্তী দূরত্বের ন্যায়।"
2715 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ اللَّاحِقِيُّ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، وَهِشَامٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ اخْتِلَافُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ، فَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَيْءٍ فَأْتُوهُ، وَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَيْءٍ فَاجْتَنِبُوهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ» لَمْ يَرْوهِ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا حَمَّادٌ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ حَمَّادٍ إِلَّا عَلِيٌّ
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ، نا أَبِي، نَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ قَالَ: نا مِسْعَرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ،
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
যতক্ষণ আমি তোমাদেরকে ছেড়ে রাখি, ততক্ষণ তোমরা আমাকে ছেড়ে দাও। কারণ তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে তাদের নবীদের বিষয়ে অতিরিক্ত প্রশ্ন ও মতানৈক্যই ধ্বংস করেছে। সুতরাং আমি যখন তোমাদেরকে কোনো কিছুর আদেশ করি, তখন তোমরা তা পালন করো, আর যখন আমি তোমাদেরকে কোনো কিছু থেকে নিষেধ করি, তখন তোমরা সাধ্যমতো তা বর্জন করো।
2716 - عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: سَمَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَفْسَهُ أَسْمَاءً، مِنْهَا مَا حَفِظْنَا، فَقَالَ: « أَنَا مُحَمَّدٌ، وَأَحْمَدُ، وَالْمُقَفَّى، وَنَبِيُّ الرَّحْمَةِ، وَنَبِيُّ الْمَلْحَمَةِ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مِسْعَرٍ إِلَّا جَعْفَرٌ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ جَعْفَرٍ إِلَّا الْوَكِيعِيُّ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের সামনে নিজের কয়েকটি নাম উল্লেখ করেছেন, সেগুলোর মধ্যে কিছু নাম আমরা মুখস্থ রেখেছি। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি হলাম মুহাম্মাদ, আহমাদ, আল-মুক্বাফ্ফা (সর্বশেষে আগমনকারী), রহমতের নবী এবং মালহামার (মহাযুদ্ধের) নবী।"
2717 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاهِبِ الْحَارِثِيُّ قَالَ: نا يَعْقُوبُ الْقُمِّيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، -[136]- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: عَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ، فَلَمَّا دَنَا مِنْ مَنْزِلِهِ سَمِعَهُ يَتَكَلَّمُ فِي الدَّاخِلِ، فَلَمَّا اسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ دَخَلَ فَلَمْ يَرَ أَحَدًا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «سَمِعْتُكَ تُكَلِّمُ غَيْرَكَ» قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ دَخَلْتُ الدَّاخِلَ اغْتِمَامًا بِكَلَامِ النَّاسِ مِمَّا بِي مِنَ الْحُمَّى، فَدَخَلَ عَلَيَّ دَاخِلٌ، مَا رَأَيْتُ رَجُلًا بَعْدَكَ قَطُّ أَكْرَمَ مَجْلِسًا، وَلَا أَحْسَنَ حَدِيثًا مِنْهُ قَالَ: « ذَاكَ جِبْرِيلُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنَّ مِنْكُمْ لِرِجَالًا لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ يُقْسِمُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لَأَبَرَّهُ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يَرْوِهِ إِلَّا مُحَمَّدُ بنُ عَبْدِ الْوَاهِبِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তিকে দেখতে গেলেন। যখন তিনি তার বাড়ির কাছাকাছি পৌঁছলেন, তখন ভেতর থেকে তাকে (রোগীকে) কথা বলতে শুনলেন। অতঃপর তিনি অনুমতি চাইলে ভেতরে প্রবেশ করলেন, কিন্তু (ঘরের ভেতরে) কাউকে দেখতে পেলেন না।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: “আমি তোমাকে অন্য কারও সাথে কথা বলতে শুনেছি।”
লোকটি বলল: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার জ্বর নিয়ে মানুষের কথার কারণে আমি এতই চিন্তিত ছিলাম যে আমি (ঘরের) ভেতরে প্রবেশ করলাম। তখন আমার কাছে একজন আগন্তুক প্রবেশ করলেন। আপনার পরে আমি তার চেয়ে উত্তম মজলিসের অধিকারী বা তার চেয়ে উত্তম কথাবর্তার অধিকারী আর কাউকে কখনো দেখিনি।”
তিনি (নবীজী) বললেন: “তিনি ছিলেন জিবরীল আলাইহিস সালাম। আর তোমাদের মধ্যে এমন কিছু লোক আছে, যদি তাদের কেউ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার নামে কসম করে বসে, তবে আল্লাহ অবশ্যই তার কসম পূরণ করে দেন।”
2718 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ قَالَ: نا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ قَالَ: أَنَا عَلَّمْتُ ابْنَ سِيرِينَ التَّشَهُّدَ، حَدَّثْتُهُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «فَأَخَذَ تَشَهُّدِي، وَتَرَكَ تَشَهُّدَهُ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ شُعْبَةَ إِلَّا أُمَيَّةُ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ أُمَيَّةَ إِلَّا أُمَيَّةُ وَمُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (বর্ণনাকারী খালিদ আল-হাদ্দা বলেন): আমি ইবনে সিরিনকে তাশাহহুদ শিক্ষা দিয়েছিলাম। আমি তাঁকে আবু নাদরাহ-এর সূত্রে আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাধ্যমে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হাদীসটি বলেছিলাম। ফলে তিনি আমার (বর্ণিত) তাশাহহুদ গ্রহণ করলেন এবং তাঁর (পূর্বের) তাশাহহুদ পরিত্যাগ করলেন।
2719 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَلَّافُ قَالَ: نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْخَطَّابِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَوْلَا أَنَّ الْكِلَابَ أُمَّةٌ مِنَ الْأُمَمِ لَأَمَرْتُ بِقَتْلِ كُلِّ أَسْوَدَ بَهِيمٍ، فَاقْتُلُوا الْمُعَيَّنَةَ مِنَ الْكِلَابِ، فَإِنَّهَا الْمَلْعُونَةُ مِنَ الْجِنِّ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عُمَارَةَ إِلَّا عَبْدُ الْمَلِكِ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যদি কুকুরগুলো (অন্যান্য) উম্মতসমূহের মধ্যে একটি উম্মত না হতো, তাহলে আমি প্রত্যেক গাঢ় কালো (অন্যান্য রঙের মিশ্রণমুক্ত) কুকুরকে হত্যা করার নির্দেশ দিতাম। সুতরাং তোমরা কুকুরের মধ্যে সুনির্দিষ্ট (বা চিহ্নিত) গুলোকে হত্যা করো, কেননা এগুলি হলো অভিশাপগ্রস্ত জিন।"
2720 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَلَّافُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» لَمْ يَكُنْ يَتَوَخَّى فَضْلَ صَوْمِ يَوْمٍ عَلَى يَوْمٍ بَعْدَ رَمَضَانَ، إِلَّا يَوْمَ عَاشُورَاءَ"
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يَحْيَى إِلَّا سَعِيدٌ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ سَعِيدٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমজানের পরে কোনো এক দিনের রোজাকে অন্য দিনের রোজার চেয়ে বেশি ফজিলতপূর্ণ মনে করে বিশেষভাবে গুরুত্ব দিতেন না, কেবল আশুরার দিন ছাড়া।
2721 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ: نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا: مَا رَأَيْتُ أَفْضَلَ مِنْ فَاطِمَةَ غَيْرَ أَبِيهَا. قَالَتْ: وَكَانَ بَيْنَهُمَا شَيْءٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، سَلْهَا، فَإِنَّهَا لَا تَكْذِبُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে তার পিতা (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছাড়া আর কাউকেই শ্রেষ্ঠ দেখিনি।
তিনি (আয়িশা) আরও বলেন, একবার তাদের দুজনের মধ্যে কোনো বিষয় নিয়ে (কিছু) হয়েছিল। তখন আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তাকে (ফাতিমাকে) জিজ্ঞাসা করুন, কারণ সে কখনও মিথ্যা বলে না।”
2722 - وَعَنْ رَوْحٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، أَنَّ رَجُلَيْنِ أَتَيَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حِجَّةِ الْوَدَاعِ يَسْأَلَانِهِ مِنَ الصَّدَقَةِ، فَرَفَعَ لَهُمَا بَصَرَهُ وَخَفَضَهُ، فَرَآهُمَا رَجُلَيْنِ جَلْدَيْنِ، فَقَالَ: « إِنْ شِئْتُمَا أَعَنْتُكُمَا فِيهَا، وَلَا حَظَّ فِيهَا لَغَنِيٍّ، وَلَا لِقَوِيٍّ مُكْتَسِبٍ»
উবাইদুল্লাহ ইবনু আদী ইবনুল খিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই দু’জন লোক বিদায় হজ্জের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসেছিলো। তারা তাঁর কাছে সাদাকা (যাকাত) চাইতে আসে। তখন তিনি তাদের দিকে চোখ তুলে তাকালেন এবং আবার নামালেন। তিনি দেখলেন, তারা উভয়েই সুঠাম দেহের অধিকারী (শক্তিশালী) পুরুষ। অতঃপর তিনি বললেন: ‘‘যদি তোমরা চাও, তবে আমি তোমাদের এতে সাহায্য করতে পারি। তবে এ সাদাকাতে ধনী অথবা শক্তিশালী উপার্জনক্ষম ব্যক্তির কোনো অংশ নেই।’’
2723 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أُمَيَّةُ قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ: نا حَبِيبُ بْنُ الْمُعَلِّمِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَخْلَفَ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ بِالْمَدِينَةِ يُصَلِّي بِالنَّاسِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامٍ إِلَّا حَبِيبٌ، تَفَرَّدَ بِهِ يَزِيدُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইবনু উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মদীনায় তাঁর স্থলাভিষিক্ত নিযুক্ত করেছিলেন, যাতে তিনি লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করেন।
2724 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أُمَيَّةُ قَالَ: نا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ حُمَيْدًا الطَّوِيلَ، يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، -[138]- عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْرِضُ عَلَيْهِ بَعِيرًا لِي، فَرَأَيْتُهُ « صَلَّى الضُّحَى سِتَّ رَكَعَاتٍ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ جَابِرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ مُعْتَمِرٌ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আমার একটি উট পেশ করার জন্য এসেছিলাম। তখন আমি তাঁকে দেখলাম, তিনি চাশতের (দুহা’র) সালাত ছয় রাকাত আদায় করছেন।
2725 - وَبِهِ قَالَ: سَمِعْتُ حُمَيْدًا الطَّوِيلَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ فِي الْقُبْلَةِ، وَالْحِجَامَةِ لِلصَّائِمِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حُمَيْدٍ إِلَّا مُعْتَمِرٌ
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোযাদারের জন্য কুবলা (চুম্বন) এবং হিজামার (শিঙ্গা লাগিয়ে রক্ত বের করার) অনুমতি প্রদান করেছেন।
2726 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ قَالَ: نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ
وَقَالَ: « لَا تُعَذِّبُوا صِبْيَانَكُمْ بِالْغَمْزِ مِنَ الْعَذِرَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حُمَيْدٍ إِلَّا عَبْدُ الْوَهَّابِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা ’আযিরাহ (গলা বা কণ্ঠনালীর রোগবিশেষ) এর কারণে টিপে বা চেপে ধরে তোমাদের শিশুদের কষ্ট দিও না।
2727 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أُمَيَّةُ قَالَ: نا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ حُمَيْدًا الطَّوِيلَ، يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ حَدَّثَتْ «أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا زَمَنَ الْفَتْحِ فَصَلَّى الضُّحَى سِتَّ رَكَعَاتٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حُمَيْدٍ إِلَّا مُعْتَمِرٌ
উম্মে হানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের সময় তাঁর নিকট প্রবেশ করলেন এবং (সেখানে) ছয় রাকাত সালাতুত-দুহা (চাশতের নামাজ) আদায় করলেন।
2728 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أُمَيَّةُ قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ: أَشْهَدُ عَلَى عَبْدِ خَيْرٍ أَنَّهُ حَدَّثَنِي -[139]- أَنَّهُ، سَمِعَ عَلِيًّا يَقُولُ عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ: « خَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ عُمَرُ، وَقَالَ: لَوْ شِئْتُ لَسَمَّيْتُ ثَالِثًا»
فَضَرَبَ عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ يَدَهُ عَلَى فَخِذِي وَقَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ حَدَّثَنِي، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيٍّ: « أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ إِلَّا حَكِيمُ بْنُ جُبَيْرٍ
সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
হাকিম ইবনে জুবাইর (রহ.) বলেন, আমি আলী ইবনে হুসাইন (রহ.)-কে বললাম: আমি আব্দুল খায়েরের সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছেন: “এই উম্মতের নবীর পরে শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি হলেন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।” এবং তিনি (আলী) আরও বললেন, “আমি চাইলে তৃতীয় আরেকজনের নামও বলতে পারতাম।”
তখন আলী ইবনে হুসাইন (রহ.) আমার উরুতে হাত দিয়ে আঘাত করলেন এবং বললেন: সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রহ.) আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছেন: “আমার কাছে তোমার মর্যাদা মূসা (আঃ)-এর কাছে হারুন (আঃ)-এর মর্যাদার মতো।”
2729 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ: نا أُمَيَّةُ قَالَ: نا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ أَبِي جَمِيلَةَ، يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ، أَنَّ عُثْمَانَ قَالَ لِابْنِ عُمَرَ: اذْهَبْ فَكُنْ قَاضِيًا، فَقَالَ: أَوَتُعْفِينِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ كَانَ قَاضِيًا فَقَضَى بِجَهْلٍ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، وَمَنْ كَانَ قَاضِيًا عَالِمًا فَقَضَى بِحَقٍّ أَوْ بعَدْلٍ، سَأَلَ التَّفَلُّتَ كَفَافًا» فَمَا أَرْجُو مِنْهُ بَعْدَ هَذَا؟ لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ مُعْتَمِرٌ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (ইবনে উমারকে) বললেন, "যান, আপনি বিচারকের দায়িত্ব গ্রহণ করুন।"
তিনি (ইবনে উমার) বললেন, "হে আমীরুল মুমিনীন, আপনি কি আমাকে এই দায়িত্ব থেকে অব্যাহতি দেবেন?"
কারণ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি বিচারক হওয়ার পর অজ্ঞতাবশত বিচার করবে, সে জাহান্নামবাসীদের অন্তর্ভুক্ত হবে। আর যে ব্যক্তি জ্ঞানী হওয়া সত্ত্বেও বিচারক হবে এবং হক বা ইনসাফের সাথে বিচার করবে, সেও (কিয়ামতের দিন) কেবল কোনোমতে রক্ষা পাওয়ার জন্য প্রার্থনা করবে, যাতে তার (দায়িত্বের বিপদ ও সওয়াব) সমান সমান হয়ে যায় (অর্থাৎ, সে কেবল নাজাতটুকু কামনা করবে)।"
এরপর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এই সতর্কবাণীর পর) আমি এই পদ থেকে আর কী আশা করতে পারি?