হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3510)


3510 - حَدَّثَنَا حَمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَدٍ أَبُو نَصْرٍ الْكَاتِبُ قَالَ: نا كُرْدُوسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا مُعَلَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: «كَانَ الْعَبَّاسُ عَمُّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَنْ يَحْرُسُهُ، فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ { يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ} [المائدة: 67] تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَرَسَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ، إِلَّا مُعَلَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَلَا يُرْوَى -[22]- عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চাচা আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের মধ্যে ছিলেন, যারা তাঁকে (রাসূলকে) পাহারা দিতেন। এরপর যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "হে রাসূল! আপনার রবের পক্ষ থেকে আপনার প্রতি যা নাযিল করা হয়েছে, তা আপনি পৌঁছিয়ে দিন। যদি আপনি তা না করেন, তবে আপনি তাঁর রিসালাতের বার্তা পৌঁছালেন না। আর আল্লাহ্ মানুষকে আপনার থেকে রক্ষা করবেন।" (সূরা আল-মায়িদা: ৬৭)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পাহারাদারী (বা পাহারা) ছেড়ে দিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3511)


3511 - حَدَّثَنَا حُذَاقِيُّ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ الْمُسْتَنِيرِ بْنِ حُذَاقِيِّ بْنِ عَامِرِ بْنِ عِيَاضِ بْنِ مُخَرَّقٍ الْعَمِّيُّ اللَّخْمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي حُمَيْدِ بْنِ الْمُسْتَنِيرِ، عَنْ خَالِهِ أَخِي أُمِّهِ وَهُوَ خَالِدُ بْنُ مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ زِيَادَةَ بْنِ جَهْوَرٍ قَالَ: وَرَدَ عَلَيَّ كِتَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِيهِ: «بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ إِلَى زِيَادَةَ بْنِ جَهْوَرٍ، سَلَامٌ أَنْتَ، فَإِنِّي أَحْمَدُ إِلَيْكَ اللَّهَ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، أَمَّا بَعْدُ: فَإِنِّي أُذَكِّرَكَ اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ، أَمَّا بَعْدُ: فَلْيُوضَعَنَّ كُلُّ دِينٍ دَانَ بِهِ النَّاسُ إِلَّا الْإِسْلَامَ، فَاعْلَمْ ذَلِكَ»




যিয়াদাহ ইবনে জাহওয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের একটি চিঠি এসেছিল। তাতে (নিম্নলিখিত কথাগুলো) ছিল:

‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম (পরম করুণাময় দয়ালু আল্লাহর নামে)। আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে যিয়াদাহ ইবনে জাহওয়ারের প্রতি। আপনার প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক। আমি আপনার সামনে আল্লাহর প্রশংসা করছি, যিনি ব্যতীত অন্য কোনো ইলাহ নেই।

আম্মা বা’দ (অতঃপর): আমি আপনাকে আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের কথা স্মরণ করিয়ে দিচ্ছি।

আম্মা বা’দ (অতঃপর): ইসলাম ব্যতীত লোকেরা যে সকল দ্বীন (ধর্ম) পালন করে, সে সবই অবশ্যই বাতিল বলে গণ্য হবে। সুতরাং আপনি তা জেনে রাখুন।’









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3512)


3512 - حَدَّثَنَا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَاتِبُ الْبَغْدَادِيُّ قَالَ: نا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ الْمَرْوَزِيُّ قَالَ: نا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَصَبْنَا حُمُرًا مِنْ حُمُرِ الْبُيُوتِ فَذَبَحْنَاهَا، وَطَبَخْنَاهَا، فَأُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَ مُنَادِيًا، فَنَادَى فِي النَّاسِ: «أَنَّ لُحُومَ حُمُرِ الْإِنْسِ لَا تَحِلُّ، حَرَّمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
وَأَصَابُوا فِي حِيطَانِهَا بَصَلًا وَثُومًا، فَأَكَلُوا مِنْهُ، وَالْقَوْمُ جِيَاعٌ، فَرَاحُوا، فَإِذَا رِيحُ الْمَسْجِدِ بَصَلًا وَثُومًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ أَكَلَ هَذِهِ الشَّجَرَةَ الْخَبِيثَةَ فَلَا يَقْرَبْنَا فِي مَسْجِدِنَا»




আবু ছা’লাবা আল-খুশানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করলাম। আমরা গৃহপালিত গাধা পেলাম, অতঃপর সেগুলোকে যবেহ করলাম এবং রান্না করলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে অবহিত করা হলো। অতঃপর তিনি একজন ঘোষণাকারীকে আদেশ করলেন। সে লোকজনের মধ্যে ঘোষণা দিল: "নিশ্চয় মানুষের (গৃহপালিত) গাধার গোশত হালাল নয়। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা হারাম ঘোষণা করেছেন।"

আর (সাহাবীরা) ঐ এলাকার বাগানগুলোতে পেঁয়াজ ও রসুন পেয়েছিলেন। লোকজন ক্ষুধার্ত ছিল, তাই তারা তা খেলেন। অতঃপর তারা (নামাযের জন্য) ফিরে আসলেন। তখন মসজিদের মধ্যে পেঁয়াজ ও রসুনের গন্ধ পাওয়া যাচ্ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি এই নিকৃষ্ট (দুর্গন্ধযুক্ত) গাছটি খেয়েছে, সে যেন আমাদের এই মসজিদের কাছে না আসে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3513)


3513 - حَدَّثَنَا حَمْزَةُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ الثَّقَفِيُّ الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ مَالِكِ بْنِ عِيسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ الْحُدَّانِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « الْعِدَّةُ دَيْنٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَعْمَشِ، إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ الْحُدَّانِيُّ، وَلَا رَوَاهُ عَنْهُ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ مَالِكٍ، وَلَا يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
’ওয়াদা (প্রতিশ্রুতি) হলো ঋণ।’









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3514)


3514 - حَدَّثَنَا حَمْزَةُ بْنُ دَاوُدَ الثَّقَفِيُّ الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ مَالِكِ بْنِ عِيسَى الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ الْحُدَّانِيُّ قَالَ: نا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، وعَلْقَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْعِدَةُ دَيْنٌ» ، زَادَ عَلِيٌّ فِي حَدِيثِهِ: «وَيْلٌ لِمَنْ وَعَدَ ثُمَّ أَخْلَفَ» يَقُولُهَا ثَلَاثًا، «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَعْمَشِ، إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ، تَفَرَّدَ بِهِ: سَعِيدُ بْنُ مَالِكٍ»




আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁরা উভয়ে বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "প্রতিশ্রুতি (বা অঙ্গীকার) হলো ঋণ।"

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বর্ণনায় আরও যোগ করেছেন: "ধ্বংস (বা দুর্ভোগ) তার জন্য, যে অঙ্গীকার করে অতঃপর তা ভঙ্গ করে।" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই কথাটি তিনবার বলেছেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3515)


3515 - حَدَّثَنَا حَمْزَةُ بْنُ دَاوُدَ الثَّقَفِيُّ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ النَّضْرِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ اذْكُرُوا يَوْمَ الْخَلَاصِ» قَالَهَا ثَلَاثًا قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا يَوْمُ الْخَلَاصِ؟ قَالَ: «يَأْتِي الدَّجَّالُ حَتَّى يَنْزِلَ بِذُبَابٍ فَلَا يَبْقَى بِالْمَدِينَةِ كَافِرٌ، وَلَا كَافِرَةٌ، وَلَا مُشْرِكٌ، وَلَا مُشْرِكَةٌ، وَلَا مُنَافِقٌ، وَلَا مُنَافِقَةٌ، إِلَّا خَرَجُوا إِلَيْهِ فَيَخْلَصُ يَوْمَئِذٍ الْمُؤْمِنُونَ فَذَلِكَ يَوْمُ الْخَلَاصِ»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে মদীনার অধিবাসীরা! তোমরা মুক্তির দিনের কথা স্মরণ করো।" তিনি একথাটি তিনবার বললেন।

সাহাবীগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! মুক্তির দিনটি কী?

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "দাজ্জাল আসবে এবং এসে ’যুবা’ নামক স্থানে অবতরণ করবে। তখন মদীনায় কোনো পুরুষ কাফির, নারী কাফিরা, পুরুষ মুশরিক, নারী মুশরিকা, পুরুষ মুনাফিক অথবা নারী মুনাফিক অবশিষ্ট থাকবে না, বরং তারা সবাই তার (দাজ্জালের) দিকে বের হয়ে যাবে। ফলে সেদিন মুমিনগণ (এসব অপবিত্র লোক থেকে) মুক্তি লাভ করবে। আর সেটাই হলো মুক্তির দিন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3516)


3516 - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ، كَاتِبُ بَكَّارٍ الْقَاضِي قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ قَالَ: أَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَحْيَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ ذَكْوَانَ، مَوْلَى عَائِشَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: « كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبَانِ يَلْبَسُهُمَا فِي جُمُعَتِهِ، فَإِذَا انْصَرَفَ طَوَيْنَاهُمَا إِلَى مِثْلِهَا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَائِشَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْوَاقِدِيُّ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দুটি পোশাক ছিল, যা তিনি জুমুআর দিনে পরিধান করতেন। অতঃপর যখন তিনি (নামাজ শেষে) ফিরে আসতেন, তখন আমরা সে দুটিকে ভাঁজ করে রেখে দিতাম পরবর্তী জুমুআর জন্য।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3517)


3517 - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمِنْقَرِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ قَالَ: أَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَحْنُ خَيْرٌ أَمِ الَّذِينَ يَجِيئُوا مِنْ بَعْدِنَا؟ قَالَ: « لَوْ أَنْفَقَ أَحَدُهُمْ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا بَلَغَ مُدَّ أَحَدِكُمْ وَلَا نَصِيفَهُ» -[25]- لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَامٍ، إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْوَاقِدِيُّ "




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি উত্তম, নাকি যারা আমাদের পরে আসবে তারা উত্তম?”

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যদি তাদের কেউ উহুদ পাহাড় পরিমাণ সোনাও খরচ করে ফেলে, তবুও তা তোমাদের কারো এক ’মুদ্দ’ (পরিমাণ দান)-এর সমতুল্য হবে না, এমনকি তার অর্ধেকেরও না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3518)


3518 - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ عِمْرَانَ السَّدُوسِيُّ قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمِنْقَرِيُّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ بُسْرَةَ بِنْتَ صَفْوَانَ، سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَرْأَةِ تُدْخِلُ يَدَهَا فِي فَرْجِهَا؟ فَقَالَ: « عَلَيْهَا الْوُضُوءُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ ثَوْبَانَ، إِلَّا يَحْيَى بْنُ رَاشِدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ "




বুসরা বিনতে সাফওয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সেই মহিলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন, যে তার লজ্জাস্থানের ভেতরে হাত প্রবেশ করায়? উত্তরে তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "তার উপর ওযু আবশ্যক।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3519)


3519 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ قَالَ: نا أَبُو حُذَيْفَةَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ: نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَسْرَعُ الْأَرْضِ خَرَابًا يُسْرَاهَا، ثُمَّ يُمْنَاهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ مَوْصُولًا إِلَّا أَبُو حُذَيْفَةَ "




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "পৃথিবীর সেই অংশটিই সবার আগে ধ্বংসের মুখে পড়বে যা তার বাম দিকে, এরপর তার ডান দিকের অংশ।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3520)


3520 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ قَالَ: نا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ هِلَالِ بْنِ مِقْلَاصٍ الصَّيْرَفِيِّ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ أَكَلَ طَيِّبًا وَعَمِلَ فِي سُنَّةٍ وَأَمِنَ النَّاسُ بَوَائِقَهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَذَا فِي أُمَّتِكَ لَكَثِيرٌ؟ فَقَالَ: «وَسَيَكُونُ فِي قُرُونٍ مِنْ بَعْدِي» -[26]- لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْرَائِيلُ "




আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি হালাল (বা পবিত্র) খাদ্য গ্রহণ করল, সুন্নাহ অনুযায়ী আমল করল এবং মানুষ যার অনিষ্ট থেকে নিরাপদ থাকল, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"

সাহাবাগণ জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনার উম্মতের মধ্যে এমন লোক কি অনেক বেশি হবে?"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার পরের যুগগুলোতেও এমন লোক থাকবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3521)


3521 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ: نا فَيْضُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَجَلِيُّ قَالَ: نا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ، أَبْرَارُها أُمَرَاءُ أَبْرَارِهَا، وَفُجَّارُهَا أُمَرَاءُ فُجَّارِهَا، وَلِكُلٍّ حَقٌّ، فَآتُوا كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ، وَإِنْ أُمِّرَ عَلَيْكُمْ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ مُجَدَّعٌ فَاسْمَعُوا لَهُ وَأَطِيعُوا، مَا لَمْ يُخَيَّرْ أَحَدُكُمْ بَيْنَ إِسْلَامِهِ وَبَيْنَ ضَرْبِ عُنُقِهِ، فَإِنْ خُيِّرَ بَيْنَ إِسْلَامِهِ وَبَيْنَ ضَرْبِ عُنُقِهِ، فَلْيَمْدُدْ عُنُقَهُ، ثَكِلَتْهُ أُمُّهُ، فَلَا دُنْيَا وَلَا آخِرَةَ بَعْدَ ذَهَابِ إِسْلَامِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مِسْعَرٍ، إِلَّا فَيْضُ بْنُ الْفَضْلِ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নেতৃত্ব কুরাইশদের মধ্য থেকে হবে। তাদের মধ্যে যারা সৎ, তারা সৎকর্মশীলদের নেতা হবে; আর তাদের মধ্যে যারা পাপাচারী, তারা পাপাচারীদের নেতা হবে। প্রত্যেকেরই অধিকার আছে। অতএব, তোমরা প্রত্যেক অধিকারীকে তার অধিকার প্রদান করো। যদি তোমাদের ওপর নাককাটা হাবশি গোলামকেও শাসক নিযুক্ত করা হয়, তবুও তোমরা তার কথা শোনো এবং আনুগত্য করো, যতক্ষণ না তোমাদের কাউকে তার ইসলাম (ত্যাগ) অথবা গর্দান কাটার মধ্যে একটি বেছে নিতে বলা হয়। যদি তাকে তার ইসলাম (ত্যাগ) এবং গর্দান কাটার মধ্যে একটি বেছে নিতে বলা হয়, তবে সে যেন তার গর্দান পেতে দেয় (অর্থাৎ শাহাদাত বরণ করে)। তার মা তাকে হারাক (আফসোস)! কেননা, তার ইসলাম চলে যাওয়ার পর দুনিয়া বা আখিরাত কিছুই অবশিষ্ট থাকবে না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3522)


3522 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ الْبَارِقِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْخَيْرُ مَعْقُودٌ فِي نَوَاصِي الْخَيْلِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ شُرَيْحٍ إِلَّا إِسْرَائِيلُ "




উরওয়াহ আল-বারিকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "কিয়ামত দিবস পর্যন্ত কল্যাণ ঘোড়ার কপালে (অগ্রভাগের কেশগুচ্ছে) বাঁধা রয়েছে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3523)


3523 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا زَائِدَةُ، عَنْ بَيَانٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: « خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاخْتَرْنَاهُ، فَلَمْ يَكُنْ طَلَاقًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ بَيَانٍ، إِلَّا زَائِدَةُ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে এখতিয়ার (পছন্দ করার সুযোগ) দিয়েছিলেন, অতঃপর আমরা তাঁকেই (রাসূলকে) বেছে নিলাম, কিন্তু এর ফলে তা তালাক হিসেবে গণ্য হয়নি।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3524)


3524 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَابِسٌ -[27]- الْغَرِيمَ عَلَى غَرِيمِهِ كَأَشَدِّ مَا حُبِسَ شئٌ عَلَى شئٍ فَيَقُولُ: يَا رَبِّ كَيْفَ أُعْطِيهِ وَقَدْ حَشَرْتَنِي حَافِيًا عُرْيَانًا: فَمِنْ أَيْنَ؟ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: سَأُعْطِيهِمْ مَا أَعْطَوْكَ مِنْ حَسَنَاتِكَ، فَيُطْرَحُ عَلَى حَسَنَاتِ الْقَوْمِ، فَإِنْ كَانَتْ وَإِلَّا أُخِذَتْ مِنْ سَيِّئَاتِ الْقَوْمِ فَطُرِحَتْ عَلَى سَيِّئَاتِكَ»




আবু বুরদা ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা (মহাপরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) পাওনাদারের জন্য ঋণগ্রস্ত ব্যক্তিকে কঠিনতমভাবে আটকে রাখবেন, যেভাবে কোনো কিছুর জন্য অন্য কিছুকে আটকে রাখা হয়।

তখন সে (ঋণগ্রস্ত ব্যক্তি) বলবে: হে রব! আমি তাকে কীভাবে পরিশোধ করব? আপনি তো আমাকে খালি পায়ে, বস্ত্রহীন অবস্থায় সমবেত করেছেন! আমি কোথা থেকে দেব?

তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলবেন: তারা তোমার নেক আমল থেকে যা পেতো, আমি তা তাদেরকে দেবো। অতঃপর (ঋণগ্রস্ত ব্যক্তির নেক আমল) পাওনাদারদের নেক আমলের সাথে যুক্ত করা হবে। যদি (ঋণগ্রস্ত ব্যক্তির) নেক আমল থাকে (তবে তা দেওয়া হবে); আর যদি না থাকে, তবে পাওনাদারদের গুনাহগুলো থেকে কিছু পরিমাণ নিয়ে তোমার গুনাহগুলোর উপর নিক্ষেপ করা হবে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3525)


3525 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا فِي مَسِيرٍ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَمَعَكَ مَاءٌ؟» قُلْتُ: نَعَمْ، فَنَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، ثُمَّ مَشَى حَتَّى تَوَارَى عَنِّي، فَلَمَّا اسْتَقْبَلْتُهُ بِالْمِطْهَرَةِ، فَتَوَضَّأَ وَغَسَلَ كَفَّيْهِ وَغَسَلَ وَجْهَهُ، وَكَانَتْ عَلَيْهِ جُبَّةٌ شَامِيَّةٌ ضَيِّقَةُ الْيَدَيْنِ فأَخْرَجَ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ، ثُمَّ أَهْوَيْتُ إِلَى خُفَّيْهِ لِأَنْتَزِعَهُمَا، فَقَالَ: «دَعْهُمَا فَإِنَّى أَدْخَلْتُهُمَا وَهُمَا طَاهِرَتَانِ» فَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، إِلَّا عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ»




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একবার সফরে ছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "তোমার সাথে কি পানি আছে?" আমি বললাম: হ্যাঁ। তখন তিনি তাঁর সাওয়ারী থেকে নামলেন, অতঃপর হাঁটলেন, যতক্ষণ না তিনি আমার দৃষ্টির আড়ালে চলে গেলেন। যখন আমি ওযুর পাত্র নিয়ে তাঁর কাছে আসলাম, তখন তিনি ওযু করলেন। তিনি তাঁর উভয় হাত (কবজি পর্যন্ত) ধুলেন ও তাঁর মুখমণ্ডল ধুলেন। আর তাঁর পরিধানে একটি শামী জুব্বা ছিল, যার আস্তিন সংকীর্ণ ছিল। তাই তিনি জুব্বার নিচ দিয়ে তাঁর হাত বের করে উভয় বাহু ধুলেন এবং তাঁর মাথা মাসাহ করলেন। এরপর আমি তাঁর মোজা জোড়া খোলার জন্য প্রস্তুত হলাম, তখন তিনি বললেন: "এ দুটো ছেড়ে দাও, কারণ আমি পবিত্র অবস্থায় এ দুটো পরিধান করেছি।" অতঃপর তিনি মোজা দুটির ওপর মাসাহ করলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3526)


3526 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي الْحُسَامِ قَالَ: نا صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ عِيسَى بْنِ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ الزُّرَقِيِّ، عَنْ جَدَّتِهِ حَبِيبَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ أُمِّهَا بِنْتِ الْعَجْمَاءِ فِي أَيَّامِ الْحَجِّ بِمِنًى فَجَاءَهُمْ بُدَيْلُ بْنُ وَرْقَاءَ الْخُزَاعِيُّ عَلَى رَاحِلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَادَى: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيُفْطِرْ فَإِنَّهُنَّ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»
لَمْ يُرْوَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ، إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ "




হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হজ্জের দিনগুলোতে মিনার ময়দানে তাঁর মা বিনত আল-’আজমা’-এর সাথে ছিলেন। তখন বুদাইল ইবনু ওয়ারকা আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাওয়ারীর (পশুর) উপর আরোহিত অবস্থায় তাদের কাছে এলেন। তিনি উচ্চস্বরে ঘোষণা দিলেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলছেন: ’যে ব্যক্তি রোযা রেখেছে, সে যেন ইফতার করে (রোযা ভেঙে ফেলে), কারণ এই দিনগুলো হলো পানাহার ও উপভোগের দিন।’"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3527)


3527 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ: نا رَبِيعَةُ بْنُ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: دُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِأَعْضَاءٍ مِنْ أَعْضَاءِ الْبَقَرِ فَقُلْنَا: مَا هَذَا؟ فَقَالُوا: « أَهْدَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَزْوَاجِهِ الْبَقَرَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ رَبِيعَةَ، إِلَّا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, কুরবানীর দিন আমাদের কাছে গরুর (কুরবানীর) কিছু অংশ নিয়ে আসা হলো। আমরা বললাম, এটা কী? তারা বলল, "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের পক্ষ থেকে গরু কুরবানী করেছেন (বা হাদিয়া স্বরূপ উৎসর্গ করেছেন)।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3528)


3528 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: أَنَا سَعِيدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا خُنَيْسٍ الْغِفَارِيَّ، يَقُولُ: خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تِهَامَةَ، حَتَّى إِذَا كَانَ بِعُسْفَانَ جَاءَهُ أَصْحَابُهُ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، جَهَدَنَا الْجُوعُ، فَأْذَنْ لَنَا فِي الظَّهْرِ أَنْ نَأْكُلَهُ، فَقَالَ: «نَعَمْ» فَأُخْبِرَ بِذَلِكَ عُمَرُ، فَجَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا صَنَعْتَ؟ أَمَرْتَ النَّاسِ أَنْ يَأْكُلُوا الظَّهْرَ، فَعَلَى مَاذَا يَرْكَبُونَ؟ قَالَ: «مَا تَرَى يَا ابْنَ الْخَطَّابِ» قَالَ: أَرَى أَنْ تَأْمُرَهُمْ ـ وَأَنْتَ أَفْضَلُ رَأَيًا ـ أَنْ يَجْمَعُوا فَضْلَ أَزْوَادِهِمْ فِي ثَوْبٍ، ثُمَّ تَدْعُو اللَّهَ لَهُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ يَسْتَجِيبُ لَكَ، فَأَمَرَهُمْ، فَجَمَعُوا فَضْلَ أَزْوَادِهِمْ فِي ثَوْبٍ، ثُمَّ دَعَا اللَّهَ لَهُمْ، ثُمَّ قَالَ: «ائْتُوا بِأَوْعِيَتِكُمْ» فَمَلَأَ كُلُّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ وِعَاءَهُ، ثُمَّ أَذِنَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالرَّحِيلِ فَلَمَّا ارْتَحَلُوا أُمْطِرُوا مَا شَاءَ اللَّهُ، وَنَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَزَلُوا مَعَهُ، وَشَرِبُوا مِنَ الْمَاءِ هُمْ وَالْكُرَاعِ -[29]- ثُمَّ خَطَبَهُمْ
فَجَاءَ نَفَرٌ ثَلَاثَةٌ، فَجَلَسَ اثْنَانِ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَهَبَ الْآخَرُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « أَلَا أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلَاثَةِ؟: أَمَّا وَاحِدٌ فَاسْتَحْيَا فَاسْتَحَى اللَّهُ مِنْهُ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَأَقْبَلَ تَائِبًا فَتَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي خُنَيْسٍ، إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ "




আবু খুনাইস আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তিহামার এক যুদ্ধে বের হলাম। যখন আমরা উসফানে পৌঁছালাম, তখন তাঁর সাহাবীগণ এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা ক্ষুধার কারণে খুব কষ্ট পাচ্ছি। আপনি কি আমাদেরকে আমাদের বাহন পশু (যা ভ্রমণের কাজে ব্যবহার করা হয়) খেতে অনুমতি দেবেন?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

এই খবর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানানো হলো। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "ইয়া নাবীয়্যাল্লাহ! আপনি কী করেছেন? আপনি কি লোকদেরকে বাহন পশু খেতে আদেশ করেছেন? তাহলে তারা কিসের ওপর আরোহণ করবে?"

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "হে ইবনুল খাত্তাব! তুমি কী মনে করো?"

তিনি বললেন, "আমি মনে করি—আর আপনার রায় তো সর্বোত্তম—আপনি তাদেরকে আদেশ করুন যেন তারা তাদের অবশিষ্ট খাদ্যদ্রব্য এক কাপড়ে একত্রিত করে। অতঃপর আপনি তাদের জন্য আল্লাহর কাছে দু’আ করুন। কারণ আল্লাহ অবশ্যই আপনার দু’আ কবুল করবেন।"

এরপর তিনি (নবী সাঃ) তাদেরকে আদেশ করলেন। তারা তাদের অবশিষ্ট খাদ্য এক কাপড়ে একত্রিত করলো। অতঃপর তিনি তাদের জন্য আল্লাহর কাছে দু’আ করলেন। এরপর তিনি বললেন, "তোমাদের পাত্রগুলো নিয়ে আসো।"

তখন তাদের প্রত্যেকেই নিজ নিজ পাত্র ভরে নিল। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যাত্রা করার অনুমতি দিলেন। যখন তারা যাত্রা শুরু করলো, তখন আল্লাহ্ তা’আলা প্রচুর বৃষ্টি বর্ষণ করলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অবতরণ করলেন এবং সাহাবীগণও তাঁর সাথে অবতরণ করলেন। তারা এবং তাদের চতুষ্পদ প্রাণী (ঘোড়াসহ) সেই পানি পান করলো।

এরপর তিনি তাদেরকে ভাষণ দিলেন। এমতাবস্থায় তিনজন লোক এলো। তাদের মধ্যে দুজন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বসে পড়ল এবং অন্যজন চলে গেল।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি কি তোমাদেরকে এই তিনজনের ব্যাপারে অবহিত করব না? তাদের একজনের কথা হলো: সে লজ্জাবোধ করলো, ফলে আল্লাহও তার প্রতি লজ্জাবোধ করলেন (অর্থাৎ তাকে দয়া করলেন)। আর অন্যজন অনুতপ্ত হয়ে এগিয়ে এলো, ফলে আল্লাহও তাকে ক্ষমা করে দিলেন। আর অন্যজন মুখ ফিরিয়ে নিল, ফলে আল্লাহও তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (3529)


3529 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ: أَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ النَّهْدِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ سُئِلَ عَنْ عِلْمٍ فَكَتَمَهُ أُلْجِمَ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سِمَاكٍ، إِلَّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তিকে কোনো জ্ঞান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়, আর সে তা গোপন করে রাখে, কিয়ামতের দিন তাকে আগুনের লাগাম পরানো হবে।”