আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
3750 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: نا وهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْصَرَ فِي يَدِهِ خَاتَمًا مِنْ ذَهَبٍ، فَجَعَلَ -[115]- يَقْرَعُهُ بِقَضِيبٍ مَعَهُ، فَلَمَّا غَفَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلْقَاهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا أُرَانَا إِلَّا قَدْ أَوْجَعْنَاكَ، وَأَغْرَمْنَاكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُهْرِيِّ، إِلَّا النُّعْمَانُ بْنُ رَاشِدٍ، وَلَا يُرْوَى عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
আবু সা’লাবাহ আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (এক ব্যক্তির) হাতে সোনার একটি আংটি দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি তাঁর সাথে থাকা একটি লাঠি দ্বারা সেটিতে আঘাত করতে শুরু করলেন। যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অন্যমনস্ক হলেন, তখন লোকটি আংটিটি ফেলে দিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “আমার মনে হয়, আমরা তোমাকে কষ্ট দিয়েছি এবং তোমার আর্থিক ক্ষতিসাধন করেছি (বা তোমাকে জরিমানা করেছি)।”
3751 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا الْمِنْهَالُ بْنُ بَحْرٍ أَبُو سَلَمَةَ الْعُقَيْلِيُّ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَدَ يَوْمًا أَلَمَا، فَأَرْسَلَ إِلَى عُثْمَانَ قَالَتْ: فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ سَيُقْمِصُكَ قَمِيصًا فَإِنْ أَرَادُوكَ عَلَى خَلْعِهِ فَلَا تَخْلَعْهُ» فَقِيلَ لَهَا: فَأَيْنَ كُنْتِ، لَمْ تَذْكُرِي هَذَا؟ قَالَتْ: «نَسِيتُهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْمِنْهَالُ بْنُ بَحْرٍ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অসুস্থতা অনুভব করলেন। অতঃপর তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক (দূত) পাঠালেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহকে) বলতে শুনলাম: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আপনাকে একটি জামা (খিলাফতের দায়িত্ব) পরিধান করাবেন। অতঃপর যদি তারা আপনাকে তা খুলে ফেলার জন্য চাপ দেয়, তবে আপনি তা খুলবেন না।"
অতঃপর তাঁকে (আয়িশা রাঃ-কে) জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কেন এর আগে এই হাদীসটি উল্লেখ করেননি? তিনি বললেন: "আমি এটি ভুলে গিয়েছিলাম।"
3752 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ قَالَ: نا ثَابِتٌ قَالَ: نا أَنَسٌ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَمَثَّلُ بِي»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ثَابِتٍ إِلَّا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، وَلَا يُرْوَى عَنْ أَنَسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাকে স্বপ্নে দেখল, সে অবশ্যই আমাকে দেখল, কারণ শয়তান আমার রূপ ধারণ করতে পারে না।"
3753 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّرَّاجِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الَّذِي يَشْرَبْ فِي إِنَاءِ فِضَّةٍ إِنَّمَا يُجَرْجِرُ فِي بَطْنِهِ نَارَ جَهَنَّمَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّرَّاجِ، إِلَّا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَارِمٌ "
উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি রূপার পাত্রে পান করে, সে তো তার পেটের মধ্যে জাহান্নামের আগুন গড়গড় করে ঢুকিয়ে দেয়।"
3754 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ عُرْوَةَ بِنْتُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهَا، عَنْ جَدَّتِهَا صَفِيَّةَ بِنْتِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا خَرَجَ إِلَى أُحُدٍ جَعَلَ نِسَاءَهُ فِي أُطُمٍ يُقَالُ لَهُ: فَارِعٌ، وَجَعَلَ مَعَهُنَّ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ» ، فَكَانَ حَسَّانُ يَطْلُعُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا اشْتَدَّ عَلَى الْمُشْرِكِينَ اشْتَدَّ مَعَهُ وَهُوَ فِي الْحِصْنِ، وَإِذَا رَجَعَ رَجَعَ وَرَاءَهُ، فَجَاءَ نَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ فَرَقَى أَحَدُهُمْ فِي الْحِصْنِ حَتَّى أَطَلَّ عَلَيْنَا، فَقُلْتُ لِحَسَّانَ: «قُمْ إِلَيْهِ، فَاقْتُلْهُ» فَقَالَ: مَا ذَاكَ فِيَّ لَوْ كَانَ ذَلِكَ فِيَّ لَكُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ صَفِيَّةُ: فَضَرَبْتُ رَأْسَهُ حَتَّى قَطَعْتُهُ، فَلَمَّا قَطَعْتُهُ، قُلْتُ: يَا حَسَّانُ، قُمْ إِلَى رَأْسِهِ فَارْمِ بِهِ عَلَيْهِمْ، وَهُوَ أَسْفَلُ مِنَ الْحِصْنِ فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا ذَلِكَ فِيَّ قَالَتْ: فَأَخَذْتُ بِرَأْسِهِ، فَرَمَيْتُهُ عَلَيْهِمْ فَقَالُوا: قَدْ وَاللَّهِ عَلِمْنَا أَنَّ مُحَمَّدًا لَمْ يَكُنْ يَتْرُكُ أَهْلَهُ خُلُوفًا، لَيْسَ مَعَهُمْ أَحَدٌ وَتَفَرَّقُوا، قَالَتْ: وَمَرَّ بِنَا سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ، وَبِهِ صُفْرَةٌ كَأَنَّهُ كَانَ مُعَرِّسًا قَبْلَ ذَلِكَ، وَهُوَ يَرْتَجِزُ وَيَقُولُ:
[البحر الرجز]
مَهْلًا قَلِيلًا يَلْحَقُ الْهَيْجَا حَمَلْ ... لَا بَأْسَ بِالْمَوْتِ إِذَا كَانَ الْأَجَلْ «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ صَفِيَّةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ»
সাফিয়্যাহ বিনতে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন উহুদ যুদ্ধের জন্য বের হলেন, তখন তিনি তাঁর স্ত্রীদেরকে ‘ফারিয়’ নামক একটি দুর্গে রাখলেন এবং তাঁদের সাথে হাসসান ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নিযুক্ত করলেন। হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে উঁকি দিতেন (বা তাঁর গতিবিধির দিকে নজর রাখতেন)। যখন মুশরিকদের চাপ বাড়তো, তখন দুর্গের ভেতর থাকা অবস্থায় তিনিও (ভয়ে) অস্থির হয়ে উঠতেন। আর যখন তিনি (নবীজী) ফিরে আসতেন, হাসসানও তাঁর পেছনে পেছনে ফিরতেন (অর্থাৎ তাঁর ফিরে আসার জন্য প্রস্তুত হতেন)।
এরপর কিছু ইয়াহুদী লোক এলো। তাদের মধ্যে একজন দুর্গে উঠে এলো, এমনকি সে আমাদের দিকে নজর ফেললো। আমি (সাফিয়্যাহ) তখন হাসসানকে বললাম: “তুমি উঠে যাও এবং তাকে হত্যা করো।”
তিনি (হাসসান) বললেন: “এ কাজটি আমার দ্বারা হবে না। যদি তা আমার দ্বারা সম্ভব হতো, তবে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে (যুদ্ধের ময়দানে) থাকতাম।”
সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তখন আমি তার মাথায় আঘাত করলাম, এমনকি সেটি কেটে ফেললাম। যখন আমি মাথাটি কেটে ফেললাম, তখন বললাম: “হে হাসসান, তুমি উঠে তার মাথাটি নাও এবং দুর্গটির নিচের দিকে থাকা (শত্রু)দের ওপর ছুঁড়ে মারো।”
তিনি বললেন: “আল্লাহর কসম, এ কাজটি আমার দ্বারা হবে না।”
তিনি (সাফিয়্যাহ) বললেন: তখন আমি মাথাটি তুলে নিলাম এবং তাদের দিকে ছুঁড়ে মারলাম। তারা তখন বলাবলি করলো: “আল্লাহর কসম, আমরা নিশ্চিতভাবে জানতাম যে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর পরিবারকে পেছনে এমন অবস্থায় ছেড়ে যাবেন না যে তাদের সাথে কেউ নেই!” এরপর তারা বিচ্ছিন্ন হয়ে গেল।
তিনি বললেন: এরপর আমাদের পাশ দিয়ে সা‘দ ইবনু মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অতিক্রম করলেন। তাঁর চেহারায় হলদে ভাব ছিল, যেন তিনি এর কিছুক্ষণ আগে নববধূ নিয়ে রাত কাটিয়েছেন। তিনি যুদ্ধকালীন কবিতা (রাজায) আবৃত্তি করছিলেন এবং বলছিলেন:
“সামান্য ধৈর্য ধরো, শিগগিরই বীর পুরুষ যুদ্ধে যোগ দেবে।
মৃত্যু যদি নির্ধারিতই হয়, তবে তা নিয়ে ভয় নেই।”
3755 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا خَلَفُ بْنُ مُوسَى بْنِ خَلَفٍ الْعَمِّيُّ قَالَ: نا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، عَنِ اخْتُهَا ضُبَاعَةَ: «أَنَّهَا رَأَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَكَلَ كَتِفًا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ، وَلَمْ يَتَوَضَّأْ» -[117]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ، إِلَّا مُوسَى بْنُ خَلَفٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُهُ خَلَفُ بْنُ مُوسَى وَإِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الَّذِي رَوَى عَنْهُ قَتَادَةُ هَذَا الْحَدِيثَ هُوَ إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، وَضُبَاعَةُ بِنْتُ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ "
দুবা’আ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখলেন যে তিনি (ভেড়ার) কাঁধের গোশত খেলেন, এরপর সালাতের জন্য দাঁড়ালেন, কিন্তু নতুন করে ওযু করলেন না।
3756 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ قَالَ: نا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوَاصِلُ مِنَ السَّحَرِ إِلَى السَّحَرِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عُقَيْلٍ، إِلَّا شَرِيكٌ، وَلَا يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক সাহারী হতে আরেক সাহারী পর্যন্ত (বিরতিহীনভাবে) সিয়াম পালন করতেন।
3757 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا أَبُو غَسَّانَ النَّهْدِيُّ قَالَ: نا شَرِيكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُقَيْلٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « تَسَحَّرُوا وَلَوْ بِشَيْءٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عُقَيْلٍ، إِلَّا شَرِيكٌ، وَلَا يُرْوَى عَنْ جَابِرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা সাহরী গ্রহণ করো, যদিও তা সামান্য কিছু দিয়েই হোক।”
3758 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَسْعُودٍ الْيَشْكُرِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ كُلْثُومِ بِنْتُ ثُمَامَةَ الْحَبَطِيُّ، أَنَّ أَخَاهَا الْمُخَارِقَ بْنَ ثُمَامَةَ الْحَبَطِيَّ، قَالَ لَهَا: ادْخُلِي عَلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ، فَأَقْرِئِيهَا السَّلَامَ مِنِّي، فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا، فَقُلْتُ: إِنَّ بَعْضَ بَنِيكِ يُقْرِئُكِ السَّلَامَ قَالَتْ: وَعَلَيْهِ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، قُلْتُ: وَيَسْأَلُكِ أَنْ تُحَدِّثِيهِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، فَإِنَّ النَّاسَ قَدْ أَكْثَرُوا فِيهِ عِنْدَنَا حِينَ قُتِلَ قَالَتْ: أَمَّا أَنَا فَأَشْهَدُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فِي هَذَا الْبَيْتِ، وَنَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَجِبْرِيلُ -[118]- يُوحِي، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي لَيْلَةٍ قَائظةٍ وَكَانَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ نَزَلَتْ عَلَيْهِ ثَقْلَةٌ، يَقُولُ اللَّهُ جَلَّ ذِكْرُهُ: {إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا} [المزمل: 5] وَنَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَضْرِبُ كَتِفَ عُثْمَانَ، وَيَقُولُ: « اكْتُبْ، عُثْمَانُ» ، فَمَا كَانَ اللَّهُ يُنْزِلُ تِلْكَ الْمَنْزِلَةَ مِنْ نَبِيِّهِ إِلَّا رَجُلًا كَرِيمًا، فَمَنْ سَبَّ عُثْمَانَ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أُمِّ كُلْثُومِ بِنْتِ ثُمَامَةَ، إِلَّا حَمَّادُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْيَشْكُرِيُّ»
উম্মু কুলসুম বিনত থুমামা আল-হাবাত্বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তার ভাই মুখারিক ইবনু থুমামা আল-হাবাত্বী তাকে বলেছিলেন: তুমি উম্মুল মু’মিনীন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাও এবং আমার পক্ষ থেকে তাঁকে সালাম জানাও।
আমি (উম্মু কুলসুম) তাঁর (আয়িশা রাঃ-এর) কাছে প্রবেশ করলাম এবং বললাম, আপনার কিছু সন্তান আপনাকে সালাম জানিয়েছে। তিনি বললেন: ওয়া আলাইহি ওয়া রাহমাতুল্লাহ (তার প্রতিও আল্লাহর রহমত হোক)।
আমি বললাম: আর তারা আপনার কাছে অনুরোধ করেছে যে, আপনি যেন উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে কিছু বর্ণনা করেন। কেননা যখন তিনি শহীদ হলেন, তখন আমাদের এলাকায় লোকেরা তাঁকে নিয়ে অনেক বেশি আলোচনা শুরু করেছে।
তিনি বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই ঘরে উপস্থিত ছিলেন। আর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও উপস্থিত ছিলেন এবং জিবরীল (আঃ) ওহী নাযিল করছিলেন।
(উসমান রাঃ) এক গ্রীষ্মের উষ্ণ রাতে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসেছিলেন। যখনই তাঁর উপর ওহী নাযিল হতো, তখনই তাঁর উপর ভারি চাপ আসতো। আল্লাহ তা’আলা মহিমান্বিতভাবে বলেন: “নিশ্চয়ই আমি আপনার উপর এক গুরুভার বাণী অর্পণ করব।” [সূরা আল-মুযযাম্মিল: ৫]
তখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাঁধে চাপড় মেরে বলছিলেন, “হে উসমান, লেখো।”
আল্লাহ তা’আলা তাঁর নবীর পক্ষ থেকে এমন সম্মানিত স্থান কেবল একজন মর্যাদাশীল ব্যক্তিকেই প্রদান করেন। সুতরাং যে ব্যক্তি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালি দেবে, তার উপর আল্লাহর লা’নত (অভিশাপ)।
3759 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: نا طَلْحَةُ بْنُ شُجَاعٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي وَرْقَاءُ بِنْتُ هَدَّابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ مَنْزِلِهِ مَرَّ عَلَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، فَيُسَلِّمُ عَلَيْهِنَّ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ مَجْلِسَهُ، فَإِذَا انْصَرَفَ إِلَى مَنْزِلِهِ مَرَّ عَلَيْهِنَّ، وَكَانَ كُلَّمَا مَرَّ وَجَدَ عَلَى بَابِ عَائِشَةَ رَجُلًا جَالِسًا، فَقَالَ لَهُ: «مَا لِي أَرَاكَ هَاهُنَا جَالِسًا؟» قَالَ: حَقٌّ لِي أَطْلُبُ بِهِ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا عُمَرُ، فَقَالَ: لَهَا: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، مَا لَكِ فِي سَبْعَةِ آلَافٍ كِفَايَةٌ فِي كُلِّ سَنَةٍ؟ قَالَتْ: بَلَى، وَلَكِنَّ عَلَيَّ فِيهَا حُقُوقٌ، وَقَدْ سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ يَهُمُّهُ قَضَاؤُهُ أَوْ هَمَّ بِقَضَائِهِ لَمْ يَزَلْ مَعَهُ مِنَ اللَّهِ حَارِسٌ فَأَنَا أُحِبُّ أَنْ لَا يَزَالَ مَعِي مِنَ اللَّهِ حَارِسٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ وَرْقَاءَ بِنْتِ هَدَّابٍ، إِلَّا طَلْحَةُ بْنُ شُجَاعٍ وَهُوَ شَيْخٌ بَصْرِيٌّ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ "
ওয়ারকা বিনতে হাদ্দাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিয়ম ছিল যে, তিনি যখন তাঁর ঘর থেকে বের হতেন, তখন তাঁর মজলিসে (কাজে) যাওয়ার আগে তিনি উম্মাহাতুল মু’মিনীনগণের (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রীগণ) কাছ দিয়ে যেতেন এবং তাঁদেরকে সালাম দিতেন। আবার যখন তিনি তাঁর বাড়িতে ফিরতেন, তখনও তাঁদের পাশ দিয়ে যেতেন।
তিনি যখনই অতিক্রম করতেন, দেখতে পেতেন যে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দরজার সামনে একজন লোক বসে আছে। তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "কী ব্যাপার, আমি তোমাকে এখানে বসে থাকতে দেখছি কেন?" লোকটি বলল: "আমার একটি পাওনা আছে, যা আমি উম্মুল মু’মিনীন-এর কাছে চাইছি।"
এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আয়েশা রাঃ)-এর কাছে প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে বললেন: "হে উম্মুল মু’মিনীন! প্রতি বছর যে সাত হাজার (দিরহাম বা অর্থ) আপনার জন্য ধার্য করা হয়, তা কি আপনার জন্য যথেষ্ট নয়?"
তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন: "হ্যাঁ, যথেষ্ট। কিন্তু আমার উপর এই অর্থের কিছু হক (অধিকার বা পাওনা) রয়েছে (যা মানুষকে দিতে হয়)। আর আমি আবূল কাসিম (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ’যার উপর ঋণ আছে এবং সে তা পরিশোধের জন্য উদ্বিগ্ন অথবা পরিশোধের ইচ্ছা পোষণ করে, তার সাথে আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে একজন প্রহরী সর্বদা থাকে।’ তাই আমি পছন্দ করি যে, আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে সর্বদা একজন প্রহরী যেন আমার সাথে থাকেন।"
3760 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا أَبُو حُذَيْفَةَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: مُحْصَنٌ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانٍ، وَرَجُلٌ قَتَلَ مُؤْمِنًا -[119]- مُتَعَمِّدًا فَقُتِلَ بِهِ، وَرَجُلٌ خَرَجَ مُحَارِبًا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ فَيُقْتَلُ وَيُصْلَبُ، أَوْ يُنْفَى مِنَ الْأَرْضِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، إِلَّا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ্ ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই, তার রক্তপাত (হত্যা করা) বৈধ নয়, তবে তিনটি কারণের কোনো একটির ক্ষেত্রে বৈধ: (১) বিবাহিত ব্যক্তি যদি বিবাহের পর যেনা (ব্যভিচার) করে, (২) এবং যে ব্যক্তি কোনো মুমিনকে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করে, অতঃপর কিসাসস্বরূপ তাকে তার বিনিময়ে হত্যা করা হয়, (৩) এবং যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ ঘোষণা করে (বিদ্রোহী হয়), অতঃপর তাকে হত্যা করা হয়, অথবা শূলে চড়ানো হয়, অথবা দেশ থেকে নির্বাসিত করা হয়।"
3761 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ: نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، وَعِنْدَهَا جَارِيَةٌ لَهَا عَلَيْهَا دِرْعُ قُطْنٍ، ثَمَنَهُ خَمْسَةُ دَرَاهِمَ، فَقَالَتْ: «ارْفَعْ رَأْسَكَ إِلَى جَارِيَتِي، انْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهَا تَزْهُو عَلَى أَنْ تَلْبَسَهُ فِي الْبَيْتِ، وَقَدْ كَانَ لِي مِنْهُنَّ دِرْعٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَا كَانَتِ امْرَأَةٌ تُقَيَّنُ بِالْمَدِينَةِ إِلَّا أَرْسَلَتْ إِلَيَّ تَسْتَعِيرُهُ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আইমানের পিতা বলেন,) আমি উম্মুল মুমিনীন আয়শা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন তাঁর কাছে তাঁর এক দাসী ছিল, যার পরিধানে ছিল পাঁচ দিরহাম মূল্যের একটি তুলার জামা।
তিনি (আয়েশা রাঃ) বললেন, “আমার দাসীর দিকে মাথা তুলে তাকাও, তার দিকে লক্ষ্য করো! ঘরের মধ্যে পরতেও সে এই পোশাকের প্রতি অহংকার বোধ করছে (বা এটাকে নিম্নমানের মনে করছে)।” অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে আমার কাছে এই ধরনের একটি জামা ছিল, আর মদিনার কোনো মহিলা যখন সজ্জিত হতো (বা নববধূ সাজতো), তখন সে তা ধার চাওয়ার জন্য আমার কাছে লোক পাঠাতো।
3762 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ، فَسَأَلْتُهَا، عَنْ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ، فَقَالَتْ: «وَالَّذِي ذَهَبَ بِنَفْسِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا تَرَكَهَا حَتَّى لَقِيَ اللَّهَ، وَمَا لَقِيَ اللَّهَ حَتَّى ثَقُلَ عَنِ الصَّلَاةِ وَكَانَ يُصَلِّي كَثِيرًا مِنْ صَلَاتِهِ وَهُوَ قَاعِدٌ» ، فَقَالَتْ لَهَا أُمُّ أَيْمَنَ: إِنَّ عُثْمَانَ كَانَ يَنْهَى عَنْهُمَا؟ قَالَتْ: «صَدَقْتِ، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّيهِمَا، وَلَا يُصَلِّيهِمَا فِي الْمَسْجِدِ مَخَافَةَ أَنْ يُثَقِّلَ عَلَى أُمَّتِهِ، وَكَانَ يُحِبُّ مَا خَفَّفَ عَلَيْهِمْ»
আয়শা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি (আয়শা) বলেন: সেই মহান সত্তার শপথ, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের রূহ (প্রাণ) কবজ করেছেন, তিনি আল্লাহর সাথে মিলিত হওয়ার পূর্ব পর্যন্ত সেই দুই রাকাত সালাত কখনোই ছাড়েননি। আর তিনি আল্লাহর সঙ্গে মিলিত হননি, যতক্ষণ না সালাত আদায় করা তাঁর জন্য কঠিন হয়ে পড়েছিল এবং তিনি তাঁর অধিকাংশ সালাত বসেই আদায় করতেন।
তখন উম্মে আয়মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (আয়শাকে) বললেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তো এই দুই রাকাত সালাত আদায় করতে নিষেধ করতেন?
তিনি (আয়শা) বললেন: তুমি সত্য বলেছ। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন। তবে তিনি এই আশঙ্কায় মসজিদে তা আদায় করতেন না যে, তা তাঁর উম্মতের উপর কঠিন বা ভারি হয়ে দাঁড়াবে। আর তিনি তাদের জন্য যা সহজ তা-ই পছন্দ করতেন।
3763 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: دَخَلْتُ عَلَى بَرِيرَةَ، وَهِيَ مُكَاتَبَةٌ، فَقَالَتْ: اشْتَرِينِي، فَأَعْتِقِينِي، فَقُلْتُ: نَعَمْ، قَالَتْ بَرِيرَةُ: إِنَّ أَهْلِي لَا يَبِيعُونِي حَتَّى يَشْتَرِطُوا وَلَائِي قَالَتْ عَائِشَةُ: لَا حَاجَةَ لِي بِذَا، فَسَمِعَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ فَذَكَرَتْ عَائِشَةُ مَا قَالُوا، فَقَالَ: «اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا، وَدَعِيهِمْ -[120]- فَلْيَشْتَرِطُوا مَا شَاءُوا» ، فَاشْتَرَتْهَا عَائِشَةُ، وَاشْتَرَطَ أَهْلُهَا الْوَلَاءَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ، وَإِنِ اشْتَرَطُوا مِائَةَ شَرْطٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ أَيْمَنَ، إِلَّا أَبُو نُعَيْمٍ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বারীরার কাছে গেলাম, তখন সে চুক্তিবদ্ধ দাসী (মুকাতাবা) ছিল। সে বলল: আপনি আমাকে কিনে নিন এবং মুক্ত করে দিন। আমি বললাম: হ্যাঁ (আমি তা করব)।
বারীরাহ বললেন: আমার মালিকরা আমার ’ওয়ালা’ (উত্তরাধিকারের অধিকার) শর্ত না করলে তারা আমাকে বিক্রি করবে না।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এতে আমার কোনো প্রয়োজন নেই (আমি এ শর্ত মানতে প্রস্তুত নই)।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিষয়টি শুনতে পেলেন। অতঃপর তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলে, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মালিকদের শর্তের কথা বললেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তুমি তাকে কিনে নাও এবং মুক্ত করে দাও। আর তাদেরকে ছেড়ে দাও, তারা যা ইচ্ছা শর্ত করুক।"
তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে কিনে নিলেন এবং তার মালিকরা ’ওয়ালা’র শর্তারোপ করল।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "ওয়ালা’ (উত্তরাধিকারের অধিকার) কেবল তারই, যে মুক্ত করে। যদিও তারা একশ শর্তারোপ করে।"
3764 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ قَالَ: نا مُطِيعُ بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ: حَدَّثَتْنَا صَفِيَّةُ بِنْتُ عِصْمَةَ، عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ، قَالَتْ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلْ تَخْرُجُ النِّسَاءُ فِي الْعِيدِ؟ قَالَ «نَعَمْ» قِيلَ: فَالْعَاتِقُ؟ قَالَ: «نَعَمْ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا ثَوْبٌ تَلْبَسُهُ، فَلْتَلْبَسْ ثَوْبَ صَاحِبَتِهَا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَائِشَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُطِيعُ بْنُ مَيْمُونٍ "
উম্মুল মু’মিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, মহিলারা কি ঈদের দিনে (ঈদগাহে) বের হতে পারবে? তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" জিজ্ঞাসা করা হলো: তাহলে কুমারী (বা অবিবাহিতা যুবতী) মেয়েরা কি করবে? তিনি বললেন, "হ্যাঁ (তারাও যাবে)। যদি তার পরিধান করার জন্য কোনো (উপযুক্ত) পোশাক না থাকে, তবে সে যেন তার সাথীর পোশাক পরিধান করে নেয়।"
3765 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ قَالَ: نا مُطِيعُ بْنُ مَيْمُونٍ قَالَ: حَدَّثَتْنَا صَفِيَّةُ بِنْتُ عِصْمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، مَدَّتْ يَدَهَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَبَضَ يَدَهُ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَدَدْتُ يَدِي إِلَيْكَ بِكِتَابٍ، فَلَمْ تَأْخُذْهُ؟ فَقَالَ: «إِنِّي لَا أَدْرِي يَدُ امْرَأَةٍ أَمْ يَدُ رَجُلٍ؟» قُلْتُ: بَلْ يَدُ امْرَأَةٍ قَالَ: « لَوْ كُنْتِ امْرَأَةً لَغَيَّرْتِ أَظَفَارََكِ بِالْحِنَّاءِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَائِشَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُطِيعُ بْنُ مَيْمُونٍ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার একজন মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দিকে হাত বাড়ালেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজের হাত গুটিয়ে নিলেন। মহিলাটি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি তো একটি কিতাব (চিঠি) দিয়ে আপনার দিকে হাত বাড়িয়েছিলাম, কিন্তু আপনি তা গ্রহণ করলেন না?"
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "আমি নিশ্চিত ছিলাম না যে, এটি কোনো নারীর হাত, নাকি পুরুষের হাত।"
(মহিলাটি) বললেন, "বরং এটা তো নারীর হাত।"
তখন তিনি বললেন, "যদি তুমি নারী হতে, তবে অবশ্যই তোমার নখগুলো মেহেদি দ্বারা রঞ্জিত করতে।"
3766 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مُجَمِّعُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ عَمِّيَ مُجَمِّعَ بْنَ جَارِيَةَ، يَقُولُ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ حَتَّى إِذَا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُرَاعِ الْغَمِيمِ إِذَا النَّاسُ يَرْسُمُونَ نَحْوَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، -[121]- فَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ: مَا لِلنَّاسِ؟ قَالُوا: أُوحِيَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجْنَا حَتَّى وَجَدْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ كُرَاعِ الْغَمِيمِ وَاقِفًا، فَلَمَّا اجْتَمَعَ النَّاسُ، قَرَأَ عَلَيْهِمْ: { إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا} [الفتح: 1] فَقَالَ لَهُ بَعْضُ النَّاسِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفَتْحٌ هُوَ؟ قَالَ: «إِي وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّهُ لَفَتْحٌ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُجَمِّعُ بْنُ يَعْقُوبَ "
মুজাম্মি’ ইবনে জারিয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে হুদায়বিয়া থেকে আসছিলাম। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুরা’উল গামীম নামক স্থানে পৌঁছলেন, তখন মানুষজন দ্রুতগতিতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দিকে যাচ্ছিল।
তখন কিছু লোক অন্যদের জিজ্ঞাসা করল: লোকদের কী হয়েছে? তারা বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওপর ওহী নাযিল হয়েছে। সুতরাং আমরা বের হলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে কুরা’উল গামীম নামক স্থানে দাঁড়ানো অবস্থায় পেলাম। যখন লোকেরা একত্রিত হলো, তিনি তাদের সামনে পাঠ করলেন:
**"নিশ্চয়ই আমি আপনাকে দিয়েছি সুস্পষ্ট বিজয়।"** (সূরা আল-ফাতহ, আয়াত ১)
তখন কিছু লোক তাঁকে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! এটা কি (প্রকৃত) বিজয়? তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তাঁর কসম, যাঁর হাতে আমার জীবন, এটা অবশ্যই বিজয়।"
3767 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي زُفَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَرْدَكَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ وَالِبَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَظْهَرَ الْفُحْشُ وَالْبُخْلُ، وَيُخَوَّنُ الْأَمِينُ وَيُؤْتَمَنُ الْخَائِنُ، وَيَهْلِكُ الْوُعُولُ وَيَظْهَرُ التُّحُوتُ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا الْوُعُولُ وَمَا التُّحُوتُ؟ قَالَ: «الْوُعُولُ: وُجُوهُ النَّاسِ وَأَشْرَافُهُمْ، وَالتُّحُوتُ: الَّذِينَ كَانُوا تَحْتَ أَقْدَامِ النَّاسِ لَا يُعْلَمُ بِهِمْ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"সেই সত্তার কসম, যার হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জীবন! কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না অশ্লীলতা ও কৃপণতা প্রকাশ পাবে, বিশ্বস্ত ব্যক্তিকে বিশ্বাসঘাতক মনে করা হবে এবং বিশ্বাসঘাতককে বিশ্বস্ত হিসেবে গণ্য করা হবে, আর ‘উঊল’ ধ্বংস হবে এবং ‘তুহূত’ প্রকাশ পাবে।"
সাহাবাগণ জিজ্ঞেস করলেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! ‘উঊল’ এবং ‘তুহূত’ কী?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "‘উঊল’ হলো— মানুষের সম্মানিত ব্যক্তি ও নেতৃস্থানীয়গণ, আর ‘তুহূত’ হলো— তারা, যারা মানুষের পায়ের নিচে থাকত এবং যাদের সম্পর্কে কেউ জানত না।"
3768 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: رَأَيْتُ رِجَالًا مِنَ الْعَرَبِ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: -[122]- يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا أُولُو مَاشِيَةٍ، وَإِنَّا نُخْرِجُ صَدَقَتَهَا، فَهَلْ يُجْزِئُ عَنَّا مِنْ زَكَاةِ رَمَضَانَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا أَدُّوهَا عَنِ الصَّغِيرِ وَالْكَبِيرِ، الْحُرِّ وَالْعَبْدِ، فَإِنَّهَا طَهُورٌ لَكُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، إِلَّا كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيُّ "
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আরবদের মধ্যে কিছু লোককে দেখলাম, তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা গৃহপালিত পশুর মালিক, আর আমরা সেগুলোর (বাৎসরিক) সাদাকাহ (যাকাত) প্রদান করি। এটি কি আমাদের পক্ষ থেকে রমজানের যাকাতের (যাকাতুল ফিতরের) জন্য যথেষ্ট হবে?"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "না। তোমরা তা ছোট-বড়, স্বাধীন-গোলাম সকলের পক্ষ থেকে আদায় করো। কারণ, এটি তোমাদের জন্য পবিত্রতা স্বরূপ।"
3769 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، وعُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الدِّينَ النَّصِيحَةُ، إِنَّ الدِّينَ النَّصِيحَةُ» ثَلَاثًا قَالُوا: لِمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «لِلَّهِ وَلِكِتَابِهِ، وَلِرَسُولِهِ وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ، وَعَامَّتِهِمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، إِلَّا ابْنُ عَجْلَانَ، وَلَا عنِ ابْنِ عَجْلَانَ إِلَّا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "নিশ্চয় দ্বীন হলো কল্যাণকামিতা (বা উপদেশ)। নিশ্চয় দ্বীন হলো কল্যাণকামিতা।" তিনি এ কথাটি তিনবার বললেন। সাহাবীগণ বললেন, "কার জন্য, হে আল্লাহর রাসূল?" তিনি বললেন, "আল্লাহর জন্য, তাঁর কিতাবের জন্য, তাঁর রাসূলের জন্য, মুসলিমদের ইমাম ও শাসকবর্গের জন্য এবং মুসলিম সাধারণ জনগণের জন্য।"