আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
4621 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ قَالَ: نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ قَالَ: سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ؟ فَقَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يُزْهِي»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَلْقَمَةَ إِلَّا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، وَتَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُ أَبَى أُوَيْسٍ "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ফল বিক্রি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফল (পাকার কারণে) উজ্জ্বল রঙ ধারণ না করা পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
4622 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ قَالَ: نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَى أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَدْعَانِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مِرْقَاعٍ الْجُنْدَعِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْمُصِيبَةُ تُبَيِّضُ وَجْهَ صَاحِبِهَا يَوْمَ تَسْوَدُّ الْوُجُوهُ»
لَمْ يَرْوِ شُعَيْبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثًا غَيْرَ هَذَا، وَتَفَرَّدَ بِهِ: -[42]- ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মুসিবত (বিপদ/বিপর্যয়) তার অধিকারীর মুখমণ্ডল উজ্জ্বল করে দেবে সেই দিন, যেদিন অন্যান্য মুখমণ্ডল কালো হয়ে যাবে।”
4623 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ قَالَ: نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَى أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ النَّوْفَلِيُّ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْحَنَّاطِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِلْحَجْمَةِ الَّتِي فِي وَسَطِ الرَّأْسِ: «إِنَّهَا دَوَاءٌ مِنَ الْجُنُونِ، وَالْجُذَامِ وَالْبَرَصِ وَالنُّعَاسِ وَالْأَضْرَاسِ، وَكَانَ يُسَمِّيهَا مُنْقِذَةً»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَتَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ "
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মাথার মাঝখানে করানো রক্তমোক্ষণ (হিজামা)-এর ব্যাপারে বলেছেন: “নিশ্চয়ই তা উন্মাদনা (পাগলামি), কুষ্ঠরোগ, শ্বেতরোগ (ধবল), অতিরিক্ত তন্দ্রাচ্ছন্নতা এবং দাঁতের ব্যথার আরোগ্যকারী ঔষধ।” আর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) একে ‘মুনকিযাহ’ (উদ্ধারকারী) নামে অভিহিত করতেন।
4624 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ قَالَ: نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ رِجَالًا مِنَ الْأَنْصَارِ اسْتَأْذَنُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: ائْذَنْ لَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَلْنَتْرُكْ لِابْنِ أُخْتِنَا عَبَّاسٍ فِدَاءَهُ. فَقَالَ: « لَا، وَاللَّهِ لَا تُؤَدُّونَ لَهُ دِرْهَمًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের কিছু লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অনুমতি চাইলেন। তারা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের অনুমতি দিন, যাতে আমরা আমাদের ভগ্নিপুত্র আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুক্তিপণ (ফিদ্ইয়া) ছেড়ে দেই (বা তাকে মুক্তিপণ ছাড়াই মুক্তি দেই)।"
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "না, আল্লাহর কসম! তোমরা তার জন্য একটি দিরহামও ছাড়বে না।"
4625 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ قَالَ: نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْدِيُّ قَالَ: نَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ خَالِهِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « فَضْلُ -[43]- عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى الطَّعَامِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ أَلَا الدَّرَاوَرْدِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "অন্যান্য নারীদের উপর আয়েশার শ্রেষ্ঠত্ব হচ্ছে সকল খাদ্যের উপর ছারীদ-এর শ্রেষ্ঠত্বের ন্যায়।"
4626 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ قَالَ: نَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الضَّالَّةِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: « اللَّهُمَّ رَادَّ الضَّالَّةِ، وَهَادِي الضَّلَالَةِ، أَنْتَ تَهْدِي مِنَ الضَّلَالَةِ، ارْدُدْ عَلَيَّ ضَالَّتِي بِعِزَّتِكَ وَسُلْطَانِكَ، فَإِنَّهَا مِنْ عَطَائِكَ وَفَضْلِكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ إِلَّا ابْنُ عُيَيْنَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَعْقُوبَ، وَلَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হারানো জিনিস (বা পশু) সম্পর্কে বলতেন: “হে আল্লাহ! হারানো জিনিসের প্রত্যাবর্তনকারী এবং পথভ্রষ্টতার পথপ্রদর্শক। আপনিই পথভ্রষ্টতা থেকে পথ প্রদর্শন করেন। আপনার সম্মান ও আপনার ক্ষমতা দ্বারা আমার হারানো জিনিসটি আমাকে ফিরিয়ে দিন। কেননা এটি আপনারই দান ও অনুগ্রহের অন্তর্ভুক্ত।”
4627 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ قَالَ: نَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: نَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ يُخْبِرُ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ، أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ. عَنْ عَائِشَةَ، أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ: دَخَلَتْ عَلَيَّ يَهُودِيَّةٌ، فَحَدَّثَتْنِي، وَقَالَتْ فِي بَعْضِ قَوْلِهَا: إِي وَالَّذِي يَقِيكِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ، قَالَتْ: فَانْتَهَرْتُهَا، وَقُلْتُ: مَا هُوَ بِأَوَّلِ كَذِبِكُمْ عَلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَلَوْ كَانَ لِلْقَبْرِ عَذَابٌ لَأَخْبَرَ اللَّهُ نَبِيَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتِ الْيَهُودِيَّةُ: إِنَّا لَنَزْعُمُ أَنَّ لَهُ عَذَابًا، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيَّ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِهَا، فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيَّ شَيْئًا، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ قَالَ، «يَا عَائِشَةُ، تَعَوَّذِي بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ؛ فَإِنَّهُ لَوْ نَجَا مِنْهُ أَحَدٌ نَجَا مِنْهُ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ، وَلَكِنَّهُ لَمْ يَزِدْ عَلَى ضَمَّةٍ» -[44]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدٍ إِلَّا سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ سَعْدٍ إِلَّا عُقَيْلٌ، وَتَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُ لَهِيعَةَ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উম্মুল মু’মিনীন, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: একবার এক ইয়াহুদি নারী আমার কাছে প্রবেশ করল। সে আমাকে কিছু কথা বলল এবং কথার একপর্যায়ে সে বলল, ’হ্যাঁ, সেই সত্তার কসম, যিনি তোমাকে কবরের ফিতনা থেকে রক্ষা করবেন!’
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি তাকে ধমক দিলাম এবং বললাম, ’আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপর তোমাদের এটাই প্রথম মিথ্যাচার নয়। কবরের যদি কোনো শাস্তি থাকত, তবে আল্লাহ অবশ্যই তাঁর নবীকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সে বিষয়ে জানাতেন।’
তখন ইয়াহুদি নারীটি বলল: আমরা তো মনে করি, কবরের শাস্তি আছে।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যখন আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে প্রবেশ করলেন, তখন আমি তাকে ওই নারীর বক্তব্য সম্পর্কে জানালাম। কিন্তু তিনি আমাকে কিছুই উত্তর দিলেন না।
এর কিছুদিন পর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ’হে আয়িশা! তুমি কবরের শাস্তি থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করো। কেননা, যদি এই শাস্তি থেকে কেউ মুক্তি পেত, তবে সা‘দ ইবনু মু‘আযও মুক্তি পেতেন। কিন্তু (তার কবরের) চাপ ছাড়া অন্য কিছু হয়নি।’
4628 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ قَالَ: نَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: نَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: «مَرَّ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قُبُورِ نِسَاءٍ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ هَلَكُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَسَمِعَهُمْ يُعَذَّبُونَ فِي الْقُبُورِ فِي النَّمِيمَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনু নাজ্জার গোত্রের কিছু নারীর কবরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যারা জাহিলিয়াতের যুগে মারা গিয়েছিল। তখন তিনি শুনতে পেলেন যে, তাদেরকে কবরে চোগলখোরির (পরনিন্দার) কারণে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে।
4629 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ قَالَ: نَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ قَالَ: نَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ الْحَذَّاءِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، وَمُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ يُحَدِّثَانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: شَهِدْنَا جَنَازَةً مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ دَفْنِهَا وَانْصَرَفَ النَّاسُ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّهُ يَسْمَعُ الْآنَ خَفْقَ نِعَالِكُمْ، أَتَاهُ مُنْكَرٌ وَنَكِيرٌ، أَعْيُنُهُمَا مِثْلُ قُدُورِ النُّحَاسِ، وَأَنْيَابُهُمَا مِثْلُ صَيَاصِي الْبَقَرِ، وَأَصْوَاتُهُمَا مِثْلُ الرَّعْدِ، فَيُجْلِسَانِهِ، فَيَسْأَلَانِهِ مَا كَانَ يَعْبُدُ، وَمَنْ كَانَ نَبِيُّهُ، فَإِنْ كَانَ مِمَّنْ يَعْبُدُ اللَّهَ قَالَ: كُنْتُ أَعْبُدُ اللَّهَ، وَالنَّبِيُّ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَ بِالْبَيِّنَاتِ، فَآمَنَّا وَاتَّبَعْنَا، فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ: {يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ} [إبراهيم: 27] ، فَيُقَالُ لَهُ: عَلَى الْيَقِينِ حَيِيتَ، وَعَلَيْهِ مُتَّ، وَعَلَيْهِ تُبْعَثُ، ثُمَّ يُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلَى الْجَنَّةِ، وَيُوَسَّعُ لَهُ فِي حُفْرَتِهِ. وَإِنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّكِّ قَالَ: لَا أَدْرِي، سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ شَيْئًا، فَقُلْتُهُ، فَيُقَالُ لَهُ: عَلَى الشَّكِّ حَيِيتَ، وَعَلَيْهِ مُتَّ، وَعَلَيْهِ تُبْعَثُ، ثُمَّ يُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلَى النَّارِ، وَيُسَلَّطُ عَلَيْهِ عَقَارِبُ وَثَعَابِينُ، لَوْ نَفَخَ أَحَدُهُمْ فِي الدُّنْيَا مَا أَنْبَتَتْ شَيْئًا، تَنْهَشُهُ، وَتُؤْمَرُ الْأَرْضُ فَتُضَمُّ، حَتَّى تَخْتَلِفَ أَضْلَاعُهُ» -[45]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ إِلَّا مُوسَى بْنُ جُبَيْرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُ لَهِيعَةَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একটি জানাযায় উপস্থিত ছিলাম। যখন দাফন সম্পন্ন হলো এবং লোকেরা ফিরে যেতে শুরু করল, তখন আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:
"নিশ্চয়ই সে (মৃত ব্যক্তি) এখন তোমাদের জুতার আওয়াজ শুনতে পাচ্ছে। তার কাছে মুনকার ও নাকীর আগমন করে। তাদের চোখ তামার ডেকচির মতো, তাদের দাঁত গরুর শিংয়ের অগ্রভাগের মতো এবং তাদের কণ্ঠস্বর বজ্রধ্বনির মতো। অতঃপর তারা তাকে বসায় এবং জিজ্ঞাসা করে: সে কার ইবাদত করত এবং তার নবী কে ছিলেন?
যদি সে এমন হয় যে আল্লাহর ইবাদত করত, তখন সে বলে: আমি আল্লাহর ইবাদত করতাম, আর নবী মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুস্পষ্ট প্রমাণাদি নিয়ে এসেছিলেন, তাই আমরা ঈমান এনেছি এবং তাঁর অনুসরণ করেছি। এটিই আল্লাহর বাণী: **’যারা ঈমান এনেছে, আল্লাহ তাদেরকে দুনিয়ার জীবন ও আখিরাতে সুদৃঢ় বাক্য দ্বারা প্রতিষ্ঠিত রাখেন।’** (সূরা ইবরাহীম: ২৭)। অতঃপর তাকে বলা হয়: তুমি নিশ্চিত বিশ্বাসের (ইয়াকীন) ওপর জীবন যাপন করেছ, এর ওপরই মৃত্যুবরণ করেছ এবং এর ওপরই তোমাকে পুনরুত্থিত করা হবে। এরপর তার জন্য জান্নাতের দিকে একটি দরজা খুলে দেওয়া হয় এবং তার কবর প্রশস্ত করে দেওয়া হয়।
আর যদি সে সন্দেহকারীদের অন্তর্ভুক্ত হয়, তবে সে বলে: আমি জানি না, আমি লোকদেরকে কিছু বলতে শুনেছি, তাই আমিও তা বলেছিলাম। তখন তাকে বলা হয়: তুমি সন্দেহের ওপর জীবন যাপন করেছ, এর ওপরই মৃত্যুবরণ করেছ এবং এর ওপরই তোমাকে পুনরুত্থিত করা হবে। অতঃপর তার জন্য জাহান্নামের দিকে একটি দরজা খুলে দেওয়া হয় এবং তার ওপর বিচ্ছু ও সাপ চাপিয়ে দেওয়া হয়। তাদের (ওই সাপ-বিচ্ছুদের) মধ্যে যদি একটিও দুনিয়ার ওপর ফুঁক দেয়, তবে কোনো কিছুই জন্মাবে না (সবকিছু ধ্বংস হয়ে যাবে)। তারা তাকে দংশন করতে থাকে। আর মাটিকে নির্দেশ দেওয়া হয়, ফলে মাটি তাকে এমনভাবে চেপে ধরে যে তার এক পাঁজরের হাড় অন্য পাঁজরের ভেতরে ঢুকে যায়।"
4630 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ رُمَاحِسَ الْقَيْسِيُّ الْجُشَمِيُّ الرَّمَادِيُّ قَالَ: نَا أَبُو عَمْرٍو زِيَادُ بْنُ طَارِقٍ وَكَانَ قَدْ أَتَتْ عَلَيْهِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ سَنَةٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَرْوَلٍ زُهَيْرَ بْنَ صُرَدٍ يَقُولُ: لَمَّا أَسَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ، يَوْمَ هَوَازِنَ، وَذَهَبَ يُفَرِّقُ الْغَنَائِمَ وَالشَّاءَ، أَنْشَدْتُهُ هَذَا الشَّعَرَ:
[البحر البسيط]
امْنُنْ عَلَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كَرَمٍ ... فَإِنَّكَ الْمَرْءُ نَرْجُوهُ وَنَنْتَظِرُ
امْنُنْ عَلَى بَيْضَةٍ قَدْ عَاقَهَا قَدَرٌ ... مُفَرَّقٌ شَمْلَهَا فِي دَهْرِهَا غِيَرُ
أَبْقَتْ لَنَا الدَّهْرَ هتَّافًا عَلَى حَزَنٍ ... عَلَى قُلُوبِهِمُ الْغَمَّاءُ وَالْغَمَرُ
إِنْ لَمْ تَدَارَكْهُمْ نَعْمَاءُ تَنْشُرُهَا ... يَا أَرْجَحَ النَّاسِ حِلْمًا حِينَ يُخْتَبَرُ
امْنُنْ عَلَى نِسْوَةٍ قَدْ كُنْتَ تَرْضَعُهَا ... إِذْ فُوكَ تَمْلَأُهُ مِنْ مَحْضِهَا الدُّرَرُ
إِذْ أَنْتَ طِفْلٌ صَغِيرٌ كُنْتَ تَرْضَعُهَا ... وَإِذْ يَزِينُكَ مَا تَأْتِي وَمَا تَذَرُ
لَا تَجْعَلْنَا كَمَنْ شَالَتْ نَعَامَتُهُ ... وَاسْتَبْقِ مِنَّا فَإِنَّا مَعْشَرٌ زُهُرُ
إِنَّا لَنَشْكُرُ لِلنَّعْمَاءِ إِذْ كُفِرَتْ ... وَعِنْدَنَا بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ مُدَّخُرُ
فَأَلْبِسِ الْعَفْوَ مَنْ قَدْ كُنْتَ تَرْضَعُهُ ... مِنْ أُمَّهَاتِكَ إِنَّ الْعَفْوَ مُشْتَهَرُ
يَا خَيْرَ مَنْ مَرَحَتْ كُمُتُ الْجِيَادِ بِهِ ... عِنْدَ الْهَيَاجِ إِذَا مَا اسْتَوْقَدَ الشَّرَرُ
إِنَّا نُؤَمِّلُ عَفُوًّا مِنْكَ تُلْبِسُهُ ... هَذِي الْبَرِيَّةَ إِذْ تَعْفُوا وَتَنْتَصِرُ
فَاعْفُ عَفَا اللَّهُ عَمَّا أَنْتَ رَاهِبُهُ ... يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِذْ يَهْدِي لَكَ الظَّفَرُ،
فَلَمَّا سَمِعَ هَذَا الشَّعَرَ قَالَ: « مَا كَانَ لِي وَلِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَهُوَ لَكُمْ» . وَقَالَتْ قُرَيْشٌ: مَا كَانَ لَنَا فَهُوَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ، وَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: مَا كَانَ لَنَا -[46]- فَهُوَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ
আবু জারওয়াল যুহায়র ইবনে সুরাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুনাইনের দিনে, অর্থাৎ হাওয়াযিনের যুদ্ধের দিনে, আমাদের বন্দী করলেন এবং গনীমত ও মেষ বণ্টন করতে গেলেন, তখন আমি তাঁর সামনে এই কবিতা আবৃত্তি করলাম:
হে আল্লাহর রাসূল! মহত্ত্বের সাথে আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করুন, কেননা আপনিই সেই ব্যক্তি, যার কাছে আমরা আশা রাখি এবং যার জন্য অপেক্ষা করি।
এমন এক মূল (গোত্রের) প্রতি অনুগ্রহ করুন, যাকে ভাগ্য আবদ্ধ করেছে, যার পরিবার-গোষ্ঠী কালের পরিবর্তনের কারণে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে।
যুগ (এই অবস্থা) আমাদের জন্য রেখে গেছে বিষাদের চিৎকার, আর তাদের অন্তরসমূহকে ঢেকে রেখেছে দুশ্চিন্তা ও গভীর শোক।
যদি আপনি আপনার প্রসারিত নিয়ামতের মাধ্যমে তাদের উদ্ধার না করেন— হে মানুষের মধ্যে ধৈর্যের পাল্লায় সবচেয়ে ভারী (পরীক্ষিত অবস্থায়)!
এমন নারীদের প্রতি অনুগ্রহ করুন, যাদের দুধ আপনি পান করেছিলেন, যখন আপনার মুখ তাদের খাঁটি (দুধের) মুক্তা দ্বারা পূর্ণ হতো।
যখন আপনি ছোট শিশু ছিলেন, তখন আপনি তাদের দুধ পান করতেন, আর যখন আপনি যা করতেন বা ছেড়ে দিতেন, তা আপনাকে শোভা দিত।
আমাদের তাদের মতো করে দেবেন না, যাদের ভাগ্য নিঃশেষ হয়ে গেছে। বরং আমাদের (মুক্তি দিয়ে) বাঁচিয়ে রাখুন, কেননা আমরা এক মর্যাদাবান দল।
আমরা সেই নিয়ামতের কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করি, যখন তা অস্বীকার করা হয়েছিল; আর এই দিনের পরেও আমাদের কাছে (কৃতজ্ঞতা বা ভালো ব্যবহারের) সঞ্চয় রয়েছে।
আপনার দুগ্ধ-মাতাদের মধ্য থেকে যাদের আপনি দুধ পান করেছিলেন, তাদের ক্ষমার পোশাকে ভূষিত করুন। নিশ্চয় ক্ষমা সুপরিচিত (মহৎ)।
হে সেই সর্বোত্তম সত্তা, যার কারণে যুদ্ধের সময় যখন অগ্নিস্ফুলিঙ্গ জ্বলে ওঠে, তখন (লালচে কালো) তেজি ঘোড়াসমূহ দৌড়ায়।
আমরা আপনার পক্ষ থেকে এমন ক্ষমার আশা করি, যা আপনি এই সৃষ্টিজগতের ওপর পরিধান করাবেন, যখন আপনি ক্ষমা করবেন এবং বিজয়ী হবেন।
সুতরাং ক্ষমা করুন, আল্লাহও আপনাকে ক্ষমা করুন সেই সব বিষয়ে, যা নিয়ে আপনি ভীত— কিয়ামতের দিনে, যখন তিনি আপনার জন্য বিজয় নিয়ে আসবেন।
যখন তিনি এই কবিতা শুনলেন, তখন তিনি বললেন: "আমার ও বনী আব্দুল মুত্তালিবের যা কিছু (অংশ) ছিল, তা তোমাদের জন্য।" তখন কুরাইশরা বলল: "আমাদের যা কিছু (অংশ) ছিল, তা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য।" আর আনসারগণ বললেন: "আমাদের যা কিছু (অংশ) ছিল, তা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য।"
4631 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّنَّامِ الرَّمْلِيُّ قَالَ: نَا إِدْرِيسُ بْنُ أَبِي الرَّبَابِ قَالَ: نَا الْحَسَنُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُمَا مُحْرِمَانِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حُمَيْدٍ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْحَسَنُ بْنُ بِلَالٍ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (উম্মুল মু’মিনীন) মায়মূনাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিবাহ করেছিলেন, যখন তারা উভয়ে ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।
4632 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّنَّامِ الرَّمْلِيُّ قَالَ: نَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ الرَّمْلِيُّ قَالَ: نَا عُقْبَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْأَلْهَانِيُّ، عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا أُلْفِيَنَّ أَقْوَامًا مِنْ أُمَّتِي يَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِحَسَنَاتٍ أَمْثَالِ جِبَالِ تِهَامَةَ، فَيَجْعَلُهَا اللَّهُ هَبَاءً مَنْثُورًا» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، صِفْهُمْ لَنَا لِكَيْ لَا نَكُونَ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَا نَعْلَمُ قَالَ: «أَمَا إِنَّهُمْ مِنْ إِخْوَانِكُمْ، وَلَكِنَّهُمْ أَقْوَامٌ إِذَا خَلَوْا بِمَحَارِمِ اللَّهِ انْتَهَكُوهَا»
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আমি অবশ্যই আমার উম্মতের এমন কিছু লোককে চিনি, যারা কিয়ামতের দিন তিহামা পর্বতমালার মতো বিশাল নেক আমল নিয়ে উপস্থিত হবে, কিন্তু আল্লাহ সেগুলোকে বিক্ষিপ্ত ধূলিকণায় পরিণত করে দেবেন।"
সাহাবীরা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাদের পরিচয় আমাদের কাছে বর্ণনা করুন, যেন আমরা অজ্ঞতাবশত তাদের অন্তর্ভুক্ত না হয়ে যাই।"
তিনি বললেন, "শুনে রাখো! তারা তোমাদেরই ভাই। তবে তারা এমন লোক, যারা নির্জনে (লোকচক্ষুর আড়ালে) আল্লাহর হারামকৃত বিষয়সমূহ পেলে নির্লজ্জভাবে সেগুলোর সীমা লঙ্ঘন করে।"
4633 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ أَبُو شُبَيْلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: نَا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِمَامٌ جَائِرٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ إِلَّا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ "
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিনে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে যালেম (অত্যাচারী) শাসকের।
4634 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ: نَا أَبِي قَالَ: نَا -[47]- الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: نَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ نَافِعٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُوسَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: « إِذَا وَافَقَ تَأْمِينُ أَهْلِ الْأَرْضِ تَأْمِينَ أَهْلِ السَّمَاءِ غُفِرَ لَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا عُمَرُ بْنُ مُوسَى، وَلَا عَنْ عُمَرَ إِلَّا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ نَافِعٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন যমীনবাসীদের ’আমীন’ আসমানবাসীদের ’আমীন’-এর সাথে মিলে যায়, তখন তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"
4635 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ: نَا أَبِي قَالَ: نَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَحْيًا قَطُّ عَلَى نَبِيٍّ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ إِلَّا بِالْعَرَبِيَّةِ، ثُمَّ يَكُونُ هُوَ بَعْدُ يُبَلِّغُهُ قَوْمَهُ بِلِسَانِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "শপথ সেই সত্তার, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! আল্লাহ তাআলা তাঁর এবং (নবীর) মাঝে কোনো নবীর ওপর আরবি ভাষা ব্যতীত কখনোই কোনো ওহী নাযিল করেননি। এরপর তিনি (নবী) তাঁর জাতিকে তাদের নিজস্ব ভাষায় তা পৌঁছে দেন।"
4636 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ: نَا أَبِي قَالَ: نَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ يُقْرَأُ: ( قُلُوبُنَا غُلُفٌ) مُثَقَّلَةٌ: أَوْعِيَةٌ لِلْحِكْمَةِ -[48]- قَالَ: «قَالَتِ الْيَهُودُ حِينَ دَعَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَتَعَلَّمُوا الْحِكْمَةَ: كَيْفَ نَتَعَلَّمُ وَقُلُوبُنَا إِنَّمَا هِيَ غُلُفٌ مُحْكَمَةٌ؟ أَيْ: أَوْعِيَةٌ لِلْحِكْمَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কুরআনের আয়াতটি) ভারি উচ্চারণে قُلُوبُنَا غُلُفٌ (ক্বুলূবুনা গু’লুফুন) পাঠ করতেন। [যার অর্থ হলো]: প্রজ্ঞার আধার।
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইয়াহুদিদেরকে প্রজ্ঞা (হিকমাহ) শিক্ষা করার জন্য দাওয়াত দিলেন, তখন তারা বলেছিল: আমরা কিভাবে শিখব, যখন আমাদের অন্তরসমূহ নিশ্চিতভাবেই মজবুত ’গিলাফ’ বা আধারে আবৃত? অর্থাৎ, (জ্ঞান ও) প্রজ্ঞার আধার।
4637 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ: نَا أَبِي قَالَ: نَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَرَأَ رَجُلَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ سُورَةً، أَقْرَأَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَا يَقْرَآنِ بِهَا، فَقَامَا ذَاتَ لَيْلَةٍ يُصَلِّيَانِ بِهَا، فَلَمْ يَقْدِرَا مِنْهَا عَلَى حَرْفٍ، فَأَصْبَحَا غَادِيَيْنِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَا لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّهَا مِمَّا نُسِخَ وَأُنْسِيَ، فَالْهُوا عَنْهَا» فَكَانَ الزُّهْرِيُّ، يَقْرَأُ: « {مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا} [البقرة: 106] بِضَمِّ النُّونِ خَفِيفَةً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْعَبَّاسُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আনসারদের মধ্য থেকে দুজন লোক একটি সূরা পড়তেন, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের পড়িয়েছিলেন। আর তারা সেটি নিয়মিত তেলাওয়াত করতেন। এরপর একদিন রাতে তারা সেই সূরা দ্বারা সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন, কিন্তু তারা এর একটি অক্ষরও পাঠ করতে পারলেন না।
সকালে তারা দ্রুত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই এটি সেসব আয়াতের অন্তর্ভুক্ত, যা মানসুখ (রহিত) করা হয়েছে এবং ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে। সুতরাং তোমরা তা পরিহার করো (বা ভুলে যাও)।”
(বর্ণনাকারী) যুহরি (রাহ.) [সূরা বাকারা, আয়াত ১০৬]: {مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا} এই অংশটি নুন-এর উপর পেশ (ضم) দিয়ে হালকাভাবে পড়তেন।
4638 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ: نَا أَبِي قَالَ: نَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُجَاهِدٍ،: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: {فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا} [البقرة: 158] مُثَقَّلٌ: فَمَنْ تَرَكَهُ فَلَا بَأْسَ عَلَيْهِ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عَائِشَةَ، فَقَالَتْ: «لَيْسَ كَمَا قَالَ: لَوْ كَانَتْ كَمَا قَالَ لَكَانَتْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَلَّا يَطَّوَّفَ بِهِمَا» ، ثُمَّ قَالَتْ: « إِنَّهُ كَانَ عَلَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ صَنَمَانِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، يَطُوفُونَ بَيْنَهُمَا، فَلَمَّا هَدَمَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا هَدَمَ الْأَصْنَامَ تَحَرَّجَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَطَّوَّفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَقَالُوا: إِنَّا كُنَّا نَطُوفُ مِنْ أَجْلِ الصَّنَمَيْنِ فَقَدْ هَدَمَهُمَا اللَّهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ} [البقرة: 158] أَيْ: مِنْ مَنَاسِكِ الْحَجِّ، فَلَا تَحَرَّجُوا أَنْ يَطَّوَّفَ بَيْنَهُمَا»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী: **{ফাল-জুনা-হা ‘আলাইহি আঁয় ইয়াত্ত্বাওওয়াফা বিহিমা-}** [অর্থ: তার উপর কোনো পাপ নেই যে সে এতদুভয়ের মধ্যে সাঈ করে] (সূরা বাকারা: ১৫৮) - সম্পর্কে বলেন: যে ব্যক্তি সাঈ ছেড়ে দেবে, তার উপর কোনো দোষ নেই।
যখন এই কথা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছালো, তখন তিনি বললেন: "ব্যাপারটি এমন নয় যেমন তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেছেন। যদি এটি সেরূপই হতো যেমন তিনি বলেছেন, তবে আয়াতটি হতো: **‘ফাল-জুনা-হা ‘আলাইহি আল্লা- ইয়াত্ত্বাওওয়াফা বিহিমা-’** (অর্থ: তার উপর কোনো পাপ নেই যে সে এতদুভয়ের মধ্যে সাঈ না করে)।"
এরপর তিনি (আয়িশা) বললেন: "আসলে জাহেলিয়াতের যুগে সাফা ও মারওয়ার উপর দুটি মূর্তি ছিল, আর লোকেরা সে দুটির মাঝখানে সাঈ করত। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অন্য মূর্তিগুলোর মতো সে দুটিকেও ভেঙে ফেললেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ সাফা ও মারওয়ার মাঝখানে সাঈ করতে বিব্রতবোধ (দ্বিধা) করলেন। তাঁরা বললেন: ’আমরা তো মূর্তি দুটির কারণেই সাঈ করতাম, আর আল্লাহ তো সে দুটিকে ধ্বংস করে দিয়েছেন।’
তখন আল্লাহ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করেন: **{নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের (শাআইরের) অন্তর্ভুক্ত}** (সূরা বাকারা: ১৫৮)। অর্থাৎ: তা হলো হজ্জের ইবাদতসমূহের অংশ। সুতরাং এতদুভয়ের মধ্যে সাঈ করতে তোমরা বিব্রতবোধ করো না।"
4639 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ: نَا أَبِي قَالَ: نا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ نَافِعٍ الضَّبِّيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، وَجَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ: {وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ} [المائدة: 83] قَالَ: إِنَّهُمْ كَانُوا نَوَّانِينَ يَعْنِي: مَلَّاحِينَ، قَدِمُوا مَعَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ مِنَ الْحَبَشَةِ، فَلَمَّا قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ، آمَنُوا وَفَاضَتْ أَعْيُنُهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَعَلَّكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَى أَرْضِكُمُ انْتَقَلْتُمْ عَنْ دِينِكُمْ» . فَقَالُوا: لَنْ نَنْقَلِبَ عَنْ دِينِنَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِمْ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ وَأَبِي بِشْرٍ إِلَّا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ نَافِعٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "আর যখন তারা রাসূলের প্রতি যা নাযিল করা হয়েছে, তা শোনে, তখন তুমি তাদের চোখ দেখতে পাবে অশ্রুতে টলমল করছে..." (সূরা মায়েদা: ৮৩) সম্পর্কে বর্ণিত।
তিনি বলেন, তারা ছিল ‘নাওয়ানীন’, অর্থাৎ নাবিক বা মাল্লা। তারা জাফর ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আবিসিনিয়া (হাবশা) থেকে এসেছিল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কাছে কুরআন তিলাওয়াত করলেন, তখন তারা ঈমান আনলো এবং তাদের চোখ অশ্রুতে ভরে গেল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “সম্ভবত তোমরা যখন তোমাদের নিজ দেশে ফিরে যাবে, তখন তোমাদের দ্বীন থেকে সরে যাবে।”
তারা তখন জবাব দিলো: “আমরা কখনোই আমাদের দ্বীন থেকে ফিরে যাব না।”
অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাদের এই বক্তব্যের ভিত্তিতেই (উক্ত আয়াতটি) নাযিল করেন।
4640 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبِيبٍ الْقُرَشِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ: نَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَزَرِيُّ قَالَ: نَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ صَامَ رَمَضَانَ، وَسِتًّا مِنْ شَوَّالَ فَقَدْ صَامَ الدَّهْرَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ رَوْحٍ إِلَّا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ "
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি রমজানের রোজা পালন করলো, এরপর শাওয়ালের ছয়টি রোজা রাখলো, সে যেন সারা বছর রোজা রাখলো।”