আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
4630 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ رُمَاحِسَ الْقَيْسِيُّ الْجُشَمِيُّ الرَّمَادِيُّ قَالَ: نَا أَبُو عَمْرٍو زِيَادُ بْنُ طَارِقٍ وَكَانَ قَدْ أَتَتْ عَلَيْهِ عِشْرُونَ وَمِائَةُ سَنَةٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَرْوَلٍ زُهَيْرَ بْنَ صُرَدٍ يَقُولُ: لَمَّا أَسَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ، يَوْمَ هَوَازِنَ، وَذَهَبَ يُفَرِّقُ الْغَنَائِمَ وَالشَّاءَ، أَنْشَدْتُهُ هَذَا الشَّعَرَ:
[البحر البسيط]
امْنُنْ عَلَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كَرَمٍ ... فَإِنَّكَ الْمَرْءُ نَرْجُوهُ وَنَنْتَظِرُ
امْنُنْ عَلَى بَيْضَةٍ قَدْ عَاقَهَا قَدَرٌ ... مُفَرَّقٌ شَمْلَهَا فِي دَهْرِهَا غِيَرُ
أَبْقَتْ لَنَا الدَّهْرَ هتَّافًا عَلَى حَزَنٍ ... عَلَى قُلُوبِهِمُ الْغَمَّاءُ وَالْغَمَرُ
إِنْ لَمْ تَدَارَكْهُمْ نَعْمَاءُ تَنْشُرُهَا ... يَا أَرْجَحَ النَّاسِ حِلْمًا حِينَ يُخْتَبَرُ
امْنُنْ عَلَى نِسْوَةٍ قَدْ كُنْتَ تَرْضَعُهَا ... إِذْ فُوكَ تَمْلَأُهُ مِنْ مَحْضِهَا الدُّرَرُ
إِذْ أَنْتَ طِفْلٌ صَغِيرٌ كُنْتَ تَرْضَعُهَا ... وَإِذْ يَزِينُكَ مَا تَأْتِي وَمَا تَذَرُ
لَا تَجْعَلْنَا كَمَنْ شَالَتْ نَعَامَتُهُ ... وَاسْتَبْقِ مِنَّا فَإِنَّا مَعْشَرٌ زُهُرُ
إِنَّا لَنَشْكُرُ لِلنَّعْمَاءِ إِذْ كُفِرَتْ ... وَعِنْدَنَا بَعْدَ هَذَا الْيَوْمِ مُدَّخُرُ
فَأَلْبِسِ الْعَفْوَ مَنْ قَدْ كُنْتَ تَرْضَعُهُ ... مِنْ أُمَّهَاتِكَ إِنَّ الْعَفْوَ مُشْتَهَرُ
يَا خَيْرَ مَنْ مَرَحَتْ كُمُتُ الْجِيَادِ بِهِ ... عِنْدَ الْهَيَاجِ إِذَا مَا اسْتَوْقَدَ الشَّرَرُ
إِنَّا نُؤَمِّلُ عَفُوًّا مِنْكَ تُلْبِسُهُ ... هَذِي الْبَرِيَّةَ إِذْ تَعْفُوا وَتَنْتَصِرُ
فَاعْفُ عَفَا اللَّهُ عَمَّا أَنْتَ رَاهِبُهُ ... يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِذْ يَهْدِي لَكَ الظَّفَرُ،
فَلَمَّا سَمِعَ هَذَا الشَّعَرَ قَالَ: « مَا كَانَ لِي وَلِبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَهُوَ لَكُمْ» . وَقَالَتْ قُرَيْشٌ: مَا كَانَ لَنَا فَهُوَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ، وَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: مَا كَانَ لَنَا -[46]- فَهُوَ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ
আবু জারওয়াল যুহায়র ইবনে সুরাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুনাইনের দিনে, অর্থাৎ হাওয়াযিনের যুদ্ধের দিনে, আমাদের বন্দী করলেন এবং গনীমত ও মেষ বণ্টন করতে গেলেন, তখন আমি তাঁর সামনে এই কবিতা আবৃত্তি করলাম:
হে আল্লাহর রাসূল! মহত্ত্বের সাথে আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করুন, কেননা আপনিই সেই ব্যক্তি, যার কাছে আমরা আশা রাখি এবং যার জন্য অপেক্ষা করি।
এমন এক মূল (গোত্রের) প্রতি অনুগ্রহ করুন, যাকে ভাগ্য আবদ্ধ করেছে, যার পরিবার-গোষ্ঠী কালের পরিবর্তনের কারণে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে।
যুগ (এই অবস্থা) আমাদের জন্য রেখে গেছে বিষাদের চিৎকার, আর তাদের অন্তরসমূহকে ঢেকে রেখেছে দুশ্চিন্তা ও গভীর শোক।
যদি আপনি আপনার প্রসারিত নিয়ামতের মাধ্যমে তাদের উদ্ধার না করেন— হে মানুষের মধ্যে ধৈর্যের পাল্লায় সবচেয়ে ভারী (পরীক্ষিত অবস্থায়)!
এমন নারীদের প্রতি অনুগ্রহ করুন, যাদের দুধ আপনি পান করেছিলেন, যখন আপনার মুখ তাদের খাঁটি (দুধের) মুক্তা দ্বারা পূর্ণ হতো।
যখন আপনি ছোট শিশু ছিলেন, তখন আপনি তাদের দুধ পান করতেন, আর যখন আপনি যা করতেন বা ছেড়ে দিতেন, তা আপনাকে শোভা দিত।
আমাদের তাদের মতো করে দেবেন না, যাদের ভাগ্য নিঃশেষ হয়ে গেছে। বরং আমাদের (মুক্তি দিয়ে) বাঁচিয়ে রাখুন, কেননা আমরা এক মর্যাদাবান দল।
আমরা সেই নিয়ামতের কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করি, যখন তা অস্বীকার করা হয়েছিল; আর এই দিনের পরেও আমাদের কাছে (কৃতজ্ঞতা বা ভালো ব্যবহারের) সঞ্চয় রয়েছে।
আপনার দুগ্ধ-মাতাদের মধ্য থেকে যাদের আপনি দুধ পান করেছিলেন, তাদের ক্ষমার পোশাকে ভূষিত করুন। নিশ্চয় ক্ষমা সুপরিচিত (মহৎ)।
হে সেই সর্বোত্তম সত্তা, যার কারণে যুদ্ধের সময় যখন অগ্নিস্ফুলিঙ্গ জ্বলে ওঠে, তখন (লালচে কালো) তেজি ঘোড়াসমূহ দৌড়ায়।
আমরা আপনার পক্ষ থেকে এমন ক্ষমার আশা করি, যা আপনি এই সৃষ্টিজগতের ওপর পরিধান করাবেন, যখন আপনি ক্ষমা করবেন এবং বিজয়ী হবেন।
সুতরাং ক্ষমা করুন, আল্লাহও আপনাকে ক্ষমা করুন সেই সব বিষয়ে, যা নিয়ে আপনি ভীত— কিয়ামতের দিনে, যখন তিনি আপনার জন্য বিজয় নিয়ে আসবেন।
যখন তিনি এই কবিতা শুনলেন, তখন তিনি বললেন: "আমার ও বনী আব্দুল মুত্তালিবের যা কিছু (অংশ) ছিল, তা তোমাদের জন্য।" তখন কুরাইশরা বলল: "আমাদের যা কিছু (অংশ) ছিল, তা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য।" আর আনসারগণ বললেন: "আমাদের যা কিছু (অংশ) ছিল, তা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্য।"
4631 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّنَّامِ الرَّمْلِيُّ قَالَ: نَا إِدْرِيسُ بْنُ أَبِي الرَّبَابِ قَالَ: نَا الْحَسَنُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ: نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُمَا مُحْرِمَانِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حُمَيْدٍ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْحَسَنُ بْنُ بِلَالٍ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (উম্মুল মু’মিনীন) মায়মূনাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিবাহ করেছিলেন, যখন তারা উভয়ে ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।
4632 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّنَّامِ الرَّمْلِيُّ قَالَ: نَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ الرَّمْلِيُّ قَالَ: نَا عُقْبَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَرْطَاةَ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْأَلْهَانِيُّ، عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا أُلْفِيَنَّ أَقْوَامًا مِنْ أُمَّتِي يَأْتُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِحَسَنَاتٍ أَمْثَالِ جِبَالِ تِهَامَةَ، فَيَجْعَلُهَا اللَّهُ هَبَاءً مَنْثُورًا» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، صِفْهُمْ لَنَا لِكَيْ لَا نَكُونَ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَا نَعْلَمُ قَالَ: «أَمَا إِنَّهُمْ مِنْ إِخْوَانِكُمْ، وَلَكِنَّهُمْ أَقْوَامٌ إِذَا خَلَوْا بِمَحَارِمِ اللَّهِ انْتَهَكُوهَا»
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আমি অবশ্যই আমার উম্মতের এমন কিছু লোককে চিনি, যারা কিয়ামতের দিন তিহামা পর্বতমালার মতো বিশাল নেক আমল নিয়ে উপস্থিত হবে, কিন্তু আল্লাহ সেগুলোকে বিক্ষিপ্ত ধূলিকণায় পরিণত করে দেবেন।"
সাহাবীরা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাদের পরিচয় আমাদের কাছে বর্ণনা করুন, যেন আমরা অজ্ঞতাবশত তাদের অন্তর্ভুক্ত না হয়ে যাই।"
তিনি বললেন, "শুনে রাখো! তারা তোমাদেরই ভাই। তবে তারা এমন লোক, যারা নির্জনে (লোকচক্ষুর আড়ালে) আল্লাহর হারামকৃত বিষয়সমূহ পেলে নির্লজ্জভাবে সেগুলোর সীমা লঙ্ঘন করে।"
4633 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ أَبُو شُبَيْلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: نَا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِمَامٌ جَائِرٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ إِلَّا أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ "
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিনে মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে যালেম (অত্যাচারী) শাসকের।
4634 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ: نَا أَبِي قَالَ: نَا -[47]- الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: نَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ نَافِعٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُوسَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: « إِذَا وَافَقَ تَأْمِينُ أَهْلِ الْأَرْضِ تَأْمِينَ أَهْلِ السَّمَاءِ غُفِرَ لَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا عُمَرُ بْنُ مُوسَى، وَلَا عَنْ عُمَرَ إِلَّا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ نَافِعٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন যমীনবাসীদের ’আমীন’ আসমানবাসীদের ’আমীন’-এর সাথে মিলে যায়, তখন তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"
4635 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ: نَا أَبِي قَالَ: نَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا أَنْزَلَ اللَّهُ وَحْيًا قَطُّ عَلَى نَبِيٍّ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ إِلَّا بِالْعَرَبِيَّةِ، ثُمَّ يَكُونُ هُوَ بَعْدُ يُبَلِّغُهُ قَوْمَهُ بِلِسَانِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "শপথ সেই সত্তার, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! আল্লাহ তাআলা তাঁর এবং (নবীর) মাঝে কোনো নবীর ওপর আরবি ভাষা ব্যতীত কখনোই কোনো ওহী নাযিল করেননি। এরপর তিনি (নবী) তাঁর জাতিকে তাদের নিজস্ব ভাষায় তা পৌঁছে দেন।"
4636 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ: نَا أَبِي قَالَ: نَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ يُقْرَأُ: ( قُلُوبُنَا غُلُفٌ) مُثَقَّلَةٌ: أَوْعِيَةٌ لِلْحِكْمَةِ -[48]- قَالَ: «قَالَتِ الْيَهُودُ حِينَ دَعَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَتَعَلَّمُوا الْحِكْمَةَ: كَيْفَ نَتَعَلَّمُ وَقُلُوبُنَا إِنَّمَا هِيَ غُلُفٌ مُحْكَمَةٌ؟ أَيْ: أَوْعِيَةٌ لِلْحِكْمَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (কুরআনের আয়াতটি) ভারি উচ্চারণে قُلُوبُنَا غُلُفٌ (ক্বুলূবুনা গু’লুফুন) পাঠ করতেন। [যার অর্থ হলো]: প্রজ্ঞার আধার।
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ইয়াহুদিদেরকে প্রজ্ঞা (হিকমাহ) শিক্ষা করার জন্য দাওয়াত দিলেন, তখন তারা বলেছিল: আমরা কিভাবে শিখব, যখন আমাদের অন্তরসমূহ নিশ্চিতভাবেই মজবুত ’গিলাফ’ বা আধারে আবৃত? অর্থাৎ, (জ্ঞান ও) প্রজ্ঞার আধার।
4637 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ: نَا أَبِي قَالَ: نَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَرَأَ رَجُلَانِ مِنَ الْأَنْصَارِ سُورَةً، أَقْرَأَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَا يَقْرَآنِ بِهَا، فَقَامَا ذَاتَ لَيْلَةٍ يُصَلِّيَانِ بِهَا، فَلَمْ يَقْدِرَا مِنْهَا عَلَى حَرْفٍ، فَأَصْبَحَا غَادِيَيْنِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَا لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّهَا مِمَّا نُسِخَ وَأُنْسِيَ، فَالْهُوا عَنْهَا» فَكَانَ الزُّهْرِيُّ، يَقْرَأُ: « {مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا} [البقرة: 106] بِضَمِّ النُّونِ خَفِيفَةً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْعَبَّاسُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আনসারদের মধ্য থেকে দুজন লোক একটি সূরা পড়তেন, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের পড়িয়েছিলেন। আর তারা সেটি নিয়মিত তেলাওয়াত করতেন। এরপর একদিন রাতে তারা সেই সূরা দ্বারা সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন, কিন্তু তারা এর একটি অক্ষরও পাঠ করতে পারলেন না।
সকালে তারা দ্রুত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই এটি সেসব আয়াতের অন্তর্ভুক্ত, যা মানসুখ (রহিত) করা হয়েছে এবং ভুলিয়ে দেওয়া হয়েছে। সুতরাং তোমরা তা পরিহার করো (বা ভুলে যাও)।”
(বর্ণনাকারী) যুহরি (রাহ.) [সূরা বাকারা, আয়াত ১০৬]: {مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا} এই অংশটি নুন-এর উপর পেশ (ضم) দিয়ে হালকাভাবে পড়তেন।
4638 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ: نَا أَبِي قَالَ: نَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُجَاهِدٍ،: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: {فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا} [البقرة: 158] مُثَقَّلٌ: فَمَنْ تَرَكَهُ فَلَا بَأْسَ عَلَيْهِ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عَائِشَةَ، فَقَالَتْ: «لَيْسَ كَمَا قَالَ: لَوْ كَانَتْ كَمَا قَالَ لَكَانَتْ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَلَّا يَطَّوَّفَ بِهِمَا» ، ثُمَّ قَالَتْ: « إِنَّهُ كَانَ عَلَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ صَنَمَانِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، يَطُوفُونَ بَيْنَهُمَا، فَلَمَّا هَدَمَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا هَدَمَ الْأَصْنَامَ تَحَرَّجَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَطَّوَّفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَقَالُوا: إِنَّا كُنَّا نَطُوفُ مِنْ أَجْلِ الصَّنَمَيْنِ فَقَدْ هَدَمَهُمَا اللَّهُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ} [البقرة: 158] أَيْ: مِنْ مَنَاسِكِ الْحَجِّ، فَلَا تَحَرَّجُوا أَنْ يَطَّوَّفَ بَيْنَهُمَا»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী: **{ফাল-জুনা-হা ‘আলাইহি আঁয় ইয়াত্ত্বাওওয়াফা বিহিমা-}** [অর্থ: তার উপর কোনো পাপ নেই যে সে এতদুভয়ের মধ্যে সাঈ করে] (সূরা বাকারা: ১৫৮) - সম্পর্কে বলেন: যে ব্যক্তি সাঈ ছেড়ে দেবে, তার উপর কোনো দোষ নেই।
যখন এই কথা আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছালো, তখন তিনি বললেন: "ব্যাপারটি এমন নয় যেমন তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেছেন। যদি এটি সেরূপই হতো যেমন তিনি বলেছেন, তবে আয়াতটি হতো: **‘ফাল-জুনা-হা ‘আলাইহি আল্লা- ইয়াত্ত্বাওওয়াফা বিহিমা-’** (অর্থ: তার উপর কোনো পাপ নেই যে সে এতদুভয়ের মধ্যে সাঈ না করে)।"
এরপর তিনি (আয়িশা) বললেন: "আসলে জাহেলিয়াতের যুগে সাফা ও মারওয়ার উপর দুটি মূর্তি ছিল, আর লোকেরা সে দুটির মাঝখানে সাঈ করত। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অন্য মূর্তিগুলোর মতো সে দুটিকেও ভেঙে ফেললেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ সাফা ও মারওয়ার মাঝখানে সাঈ করতে বিব্রতবোধ (দ্বিধা) করলেন। তাঁরা বললেন: ’আমরা তো মূর্তি দুটির কারণেই সাঈ করতাম, আর আল্লাহ তো সে দুটিকে ধ্বংস করে দিয়েছেন।’
তখন আল্লাহ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করেন: **{নিশ্চয়ই সাফা ও মারওয়া আল্লাহর নিদর্শনসমূহের (শাআইরের) অন্তর্ভুক্ত}** (সূরা বাকারা: ১৫৮)। অর্থাৎ: তা হলো হজ্জের ইবাদতসমূহের অংশ। সুতরাং এতদুভয়ের মধ্যে সাঈ করতে তোমরা বিব্রতবোধ করো না।"
4639 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَاقِدٍ قَالَ: نَا أَبِي قَالَ: نا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ نَافِعٍ الضَّبِّيِّ، عَنْ قَتَادَةَ، وَجَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِ اللَّهِ: {وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ} [المائدة: 83] قَالَ: إِنَّهُمْ كَانُوا نَوَّانِينَ يَعْنِي: مَلَّاحِينَ، قَدِمُوا مَعَ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ مِنَ الْحَبَشَةِ، فَلَمَّا قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ، آمَنُوا وَفَاضَتْ أَعْيُنُهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَعَلَّكُمْ إِذَا رَجَعْتُمْ إِلَى أَرْضِكُمُ انْتَقَلْتُمْ عَنْ دِينِكُمْ» . فَقَالُوا: لَنْ نَنْقَلِبَ عَنْ دِينِنَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِمْ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ وَأَبِي بِشْرٍ إِلَّا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ نَافِعٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "আর যখন তারা রাসূলের প্রতি যা নাযিল করা হয়েছে, তা শোনে, তখন তুমি তাদের চোখ দেখতে পাবে অশ্রুতে টলমল করছে..." (সূরা মায়েদা: ৮৩) সম্পর্কে বর্ণিত।
তিনি বলেন, তারা ছিল ‘নাওয়ানীন’, অর্থাৎ নাবিক বা মাল্লা। তারা জাফর ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে আবিসিনিয়া (হাবশা) থেকে এসেছিল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কাছে কুরআন তিলাওয়াত করলেন, তখন তারা ঈমান আনলো এবং তাদের চোখ অশ্রুতে ভরে গেল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “সম্ভবত তোমরা যখন তোমাদের নিজ দেশে ফিরে যাবে, তখন তোমাদের দ্বীন থেকে সরে যাবে।”
তারা তখন জবাব দিলো: “আমরা কখনোই আমাদের দ্বীন থেকে ফিরে যাব না।”
অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাদের এই বক্তব্যের ভিত্তিতেই (উক্ত আয়াতটি) নাযিল করেন।
4640 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبِيبٍ الْقُرَشِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ: نَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَزَرِيُّ قَالَ: نَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ صَامَ رَمَضَانَ، وَسِتًّا مِنْ شَوَّالَ فَقَدْ صَامَ الدَّهْرَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ رَوْحٍ إِلَّا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ "
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি রমজানের রোজা পালন করলো, এরপর শাওয়ালের ছয়টি রোজা রাখলো, সে যেন সারা বছর রোজা রাখলো।”
4641 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبِيبٍ الْقُرَشِيُّ قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ -[50]- سَلْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْكُوفِيُّ قَالَ: نَا أَبِي، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ الْمُحَرَّرِ بْنِ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْمُحَرَّرِ بْنِ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلَّا عَطَاءٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
যে ব্যক্তি আল্লাহর উদ্দেশ্যে একটি মসজিদ নির্মাণ করবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করবেন।
4642 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَبِيبٍ الْقُرَشِيُّ قَالَ: نَا أَبِي قَالَ: نَا بَكَّارُ بْنُ الْوَلِيدِ الضَّبِّيُّ قَالَ: نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْمَازِنِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَجَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ صَامَ رَمَضَانَ فَأَتْبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ، صَامَ السَّنَةَ كُلَّهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ إِلَّا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْمَازِنِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ: بَكَّارُ بْنُ الْوَلِيدِ الضَّبِّيُّ، وَأَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ بَكَّارٍ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি রমজানের সাওম (রোযা) পালন করলো এবং এরপরে শাওয়াল মাসের ছয়টি সাওম দ্বারা এর অনুসরণ করলো, সে যেন পূর্ণ বছর সাওম পালন করলো।"
4643 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خُنَيْسٍ الدِّمْيَاطِيُّ قَالَ: نَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَطَاءٍ الْبَلْقَاوِيُّ قَالَ: نَا هَانِئُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَرُدَيْحُ بْنُ عَطِيَّةَ، أَنَّهُمَا سَمِعَا إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَبِي عَبْلَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ، تَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ قَالَ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ وَهُوَ ثَانٍ رِجْلَهُ، قَبْلَ أَنْ يَتَكَلَّمَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ، وَلَهُ الْحَمْدُ، يُحْيِي وَيُمِيتُ، بِيَدِهِ الْخَيْرُ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، عَشْرَ مَرَّاتٍ كُتِبَ لَهُ بِكُلِّ مَرَّةٍ عَشْرُ حَسَنَاتٍ، وَمُحِيَ عَنْهُ عَشْرُ سَيِّئَاتٍ، وَرُفِعَ لَهُ عَشْرُ دَرَجَاتٍ، وَكُنَّ لَهُ فِي يَوْمِهِ ذَلِكَ حِرْزًا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ، وَحِرْزًا مِنْ كُلِّ مَكْرُوهٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ إِلَّا هَانِئُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَرُدَيْحُ بْنُ -[51]- عَطِيَّةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি ফজরের সালাতের পর তার পা মোড়া অবস্থায় (বসা অবস্থায়) এবং কথা বলার পূর্বে দশবার বলবে: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু, ওয়া লাহুল হামদু, ইউহয়ি ওয়া ইউমিতু, বিয়াদিহিল খাইরু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়্যিন ক্বাদীর।’ (অর্থ: আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই, রাজত্ব তাঁরই, সমস্ত প্রশংসা তাঁরই, তিনিই জীবন দান করেন এবং তিনিই মৃত্যু দেন, কল্যাণ তাঁরই হাতে, আর তিনি সকল কিছুর উপর ক্ষমতাবান।) তার জন্য প্রতিটি বারের বিনিময়ে দশটি নেকি লেখা হবে, তার দশটি গুনাহ মুছে ফেলা হবে, তার মর্যাদা দশ ধাপ উন্নীত করা হবে এবং ঐ দিনে তা তার জন্য বিতাড়িত শয়তান থেকে রক্ষাকবচ হবে এবং সকল প্রকার অপছন্দনীয় বিষয় থেকে রক্ষাকবচ হবে।"
4644 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خُنَيْسٍ الدِّمْيَاطِيُّ قَالَ: نَا أَبُو أَسْلِمَ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الرُّعَيْنِيُّ الْحِمْصِيُّ قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَصْحَابِ الْأَعْرَافِ، فَقَالَ: «هُمْ رِجَالٌ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَهُمْ عُصَاةٌ لِآبَائِهِمْ، فَمَنَعَتْهُمُ الشَّهَادَةُ أَنْ يَدْخُلُوا النَّارَ، وَمَنَعَتْهُمُ الْمَعْصِيَةُ أَنْ يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ، فَهُمْ عَلَى سُورٍ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ حَتَّى تَذْبُلَ لُحُومُهُمْ وَشُحُومُهُمْ حَتَّى يَفْرُغَ اللَّهُ مِنْ حِسَابِ الْخَلَائِقِ، فَإِذَا فَرَغَ اللَّهُ مِنْ حِسَابِ خَلْقِهِ، فَلَمْ يَبْقَ غَيْرُهُمْ تَغَمَّدَهُمُ اللَّهُ بِرَحْمَتِهِ، فَأَدْخَلَهُمُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِهِ»
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ‘আসহাবুল আ’রাফ’ (আ’রাফের অধিবাসী) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল। তিনি বললেন: তারা হলো এমন কিছু লোক, যারা আল্লাহর পথে শহীদ হয়েছে, কিন্তু তারা তাদের পিতামাতার অবাধ্য ছিল। সুতরাং শাহাদাত তাদেরকে জাহান্নামে প্রবেশ করা থেকে বাধা দিয়েছে, আর (পিতামাতার) অবাধ্যতা তাদেরকে জান্নাতে প্রবেশ করা থেকে বাধা দিয়েছে। ফলে তারা জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝখানে প্রাচীরের (আ’রাফের) উপর অবস্থান করবে, যতক্ষণ না তাদের গোশত ও চর্বি শুকিয়ে যায়—যতক্ষণ আল্লাহ তাআলা সৃষ্টিকূলের হিসাব শেষ না করেন। যখন আল্লাহ তাঁর সৃষ্টির হিসাব সম্পন্ন করবেন এবং তারা ছাড়া আর কেউ অবশিষ্ট থাকবে না, তখন আল্লাহ স্বীয় রহমত দ্বারা তাদের আবৃত করে নেবেন এবং স্বীয় দয়ার মাধ্যমে তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।
4645 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خُنَيْسٍ الدِّمْيَاطِيُّ قَالَ: نَا أَبُو أَسْلِمَ مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ الرُّعَيْنِيُّ قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: لَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفَاةُ النَّجَاشِيِّ قَالَ: « اخْرُجُوا، فَصَلُّوا عَلَى أَخٍ لَكُمْ لَمْ تَرَوْهُ قَطُّ» ، فَخَرَجْنَا، وَتَقَدَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَفَّنَا خَلْفَهُ، فَصَلَّى وَصَلَّيْنَا، فَلَمَّا انْصَرَفْنَا قَالَ الْمُنَافِقُونَ: انْظُرُوا إِلَى هَذَا، خَرَجَ يُصَلِّي عَلَى عِلْجٍ نَصْرَانِيٍّ لَمْ يَرَهُ قَطُّ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: {وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران: 199] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট নাজ্জাশীর মৃত্যুর সংবাদ এলো, তখন তিনি বললেন, "তোমরা বের হও এবং তোমাদের এমন এক ভাইয়ের জানাযার সালাত আদায় করো, যাকে তোমরা কখনো দেখোনি।"
এরপর আমরা বের হলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (ইমাম হিসেবে) এগিয়ে গেলেন এবং আমরা তাঁর পেছনে কাতারবন্দী হলাম। তিনি সালাত আদায় করলেন এবং আমরাও সালাত আদায় করলাম।
যখন আমরা ফিরে এলাম, তখন মুনাফিকরা (কপটরা) বলতে শুরু করল: "এই ব্যক্তিকে (মুহাম্মাদ সাঃ) দেখো! তিনি এমন এক খ্রিষ্টান বেদুঈনের (অথবা অ-আরবের) জানাযা পড়লেন, যাকে তিনি কখনো দেখেননি!"
তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর নিশ্চয়ই আহলে কিতাবদের মধ্যে এমন লোকও রয়েছে, যারা আল্লাহর প্রতি ঈমান আনে এবং তোমাদের প্রতি যা নাযিল করা হয়েছে ও তাদের প্রতি যা নাযিল করা হয়েছে, তার প্রতিও। তারা আল্লাহর সামনে বিনীত থাকে। তারা আল্লাহর আয়াতের বিনিময়ে সামান্য মূল্যও ক্রয় করে না..." (সূরা আলে ইমরান: ১৯৯) আয়াতের শেষ পর্যন্ত।
4646 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خُنَيْسٍ الدِّمْيَاطِيُّ قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ -[52]- الرُّعَيْنِيُّ قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ شَرِبَ الْمَاءَ عَلَى الرِّيقِ انْتَقَصَتْ قُوَّتُهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ إِلَّا ابْنُهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، تَفَرَّدَ بِهَا: أَبُو أَسْلِمَ "
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি খালি পেটে (সকালে কিছু খাওয়ার আগে) পানি পান করে, তার শক্তি হ্রাস পায়।”
4647 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَعْيَنَ الْبَغْدَادِيُّ قَالَ: نَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ قَالَ: نَا أَصْرَمُ بْنُ حَوْشَبٍ قَالَ: نَا إِسْحَاقُ بْنُ وَاصِلٍ الضَّبِّيُّ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: أَتَى عَبَّاسٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَتَيْتُ قَوْمًا يَتَحَدَّثُونَ، فَلَمَّا رَأَوْنِي سَكَتُوا، وَمَا ذَلِكَ إِلَّا أَنَّهُمُ اسْتَثْقَلُونِي. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَقَدْ فَعَلُوهَا؟ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يُؤْمِنُ أَحَدُهُمْ حَتَّى يُحِبَّكُمْ لِحُبِّي، يَرْجُونَ أَنْ يَدْخُلُوا الْجَنَّةَ بِشَفَاعَتِي، وَلَا تَرْجُوهَا بَنُو عَبْدِ الْمُطَّلِبِ»
لاَ يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ إِلاَّ بِهَذَا الإِسْنَادِ.
আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(একবার) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি এমন একদল লোকের কাছে গিয়েছিলাম যারা (আপসে) কথা বলছিল। কিন্তু যখনই তারা আমাকে দেখতে পেল, তারা চুপ হয়ে গেল। এর কারণ শুধু এটাই হতে পারে যে তারা আমার উপস্থিতিকে ভারি (বিরক্তিকর) মনে করেছে।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তারা কি সত্যিই এমন করেছে? যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তাদের কেউই ততক্ষণ পর্যন্ত (পূর্ণ মু’মিন হতে) পারবে না, যতক্ষণ না তারা আমাকে ভালোবাসার কারণে তোমাদের ভালোবাসে। (অথচ) তারা আমার শাফাআতের মাধ্যমে জান্নাতে প্রবেশ করার আশা করে, আর আব্দুল মুত্তালিবের বংশধররা (সেই শাফাআতের) আশা করে না!"
4648 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ: نَا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ: نَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: نَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: « أُرِيتُ مَا تَلْقَى أُمَّتِي بَعْدِي، وَيَسْفِكُ بَعْضُهُمْ دِمَاءَ بَعْضٍ، وَسَبَقَ ذَلِكَ مِنَ اللَّهِ كَمَا سَبَقَ فِي الْأُمَمِ قَبْلَكُمْ، فَسَأَلْتُهُ أَنْ -[53]- يُوَلِّيَنِي شَفَاعَتَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيهِمْ، فَفَعَلَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا شُعَيْبٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو الْيَمَانِ "
উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার পরে আমার উম্মত যে পরিস্থিতির সম্মুখীন হবে এবং তারা একে অপরের রক্তপাত ঘটাবে, তা আমাকে দেখানো হয়েছে। আর এটি আল্লাহর পক্ষ থেকে নির্ধারিত হয়েছে, যেমনটি তোমাদের পূর্বের উম্মতদের ক্ষেত্রেও নির্ধারিত হয়েছিল। অতঃপর আমি তাঁর (আল্লাহর) নিকট প্রার্থনা করলাম যেন তিনি কিয়ামতের দিন তাদের বিষয়ে আমাকে শাফা‘আতের ক্ষমতা প্রদান করেন। ফলে তিনি তা মঞ্জুর করলেন।”
4649 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو أَبُو زُرْعَةَ قَالَ: نَا أَبُو مُسْهِرٍ قَالَ: نَا يَزِيدُ بْنُ يُوسُفَ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ: نَا عِمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ: صَلَّى لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ «صَلَاةَ الْمَغْرِبِ، فَسَلَّمَ مِنَ اثْنَتَيْنِ، ثُمَّ قَامَ يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ» ، فَقَالَ النَّاسُ: سُبْحَانَ اللَّهِ فَالْتَفَتَ إِلَيْهِمْ، فَقَالَ: أَمَا لَوْ أَنَّا أَتْمَمْنَا لَكُمْ صَلَاتَكُمْ، فَأَشَارُوا إِلَيْهِ إِنَّكَ لَمْ تَفْعَلْ، «فَرَجَعَ فَصَلَّى الرَّكْعَةَ الَّتِي بَقِيَتْ، ثُمَّ تَشَهَّدَ وَسَلَّمَ، وَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ مِنْ بَعْدَ مَا سَلَّمَ» ، فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: «مَا أَمَاطَ عَنْ سَنَةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عِمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ إِلَّا يَزِيدُ بْنُ يُوسُفَ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو مُسْهِرٍ "
আতা ইবনু আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। তিনি দুই রাকাতের পর সালাম ফিরিয়ে দিলেন এবং এরপর হাজারে আসওয়াদ চুম্বন করার জন্য দাঁড়ালেন। তখন উপস্থিত লোকেরা ‘সুবহানাল্লাহ’ বললেন। তিনি তাদের দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন: "আমরা কি তোমাদের সালাত পূর্ণ করে দেইনি?" লোকেরা ইশারা করে তাঁকে জানালেন যে, আপনি তা করেননি (সালাত পূর্ণ করেননি)।
তখন তিনি ফিরে আসলেন এবং যে এক রাকাত বাকি ছিল, তা আদায় করলেন। অতঃপর তিনি তাশাহহুদ পড়লেন ও সালাম ফিরালেন এবং সালাম ফিরানোর পর সাহু সিজদা হিসেবে দুটি সিজদা করলেন।
এরপর আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: "তিনি তাঁর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাত থেকে একবিন্দুও বিচ্যুত হননি (অর্থাৎ তাঁর এই কাজ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সুন্নাহ মোতাবেক হয়েছে)।"