আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
561 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: نا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ، وَالْمَلَائِكَةِ، وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ خُثَيمٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার পিতা ব্যতীত অন্য কাউকে (পিতা হিসেবে) দাবি করে, অথবা তার মুক্তিদাতা (মাওয়ালী) ব্যতীত অন্য কারো প্রতি আনুগত্য প্রকাশ করে, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতা এবং সকল মানুষের পক্ষ থেকে অভিশাপ (লানত)।”
562 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عِيسَى الْقَنَادِيلِيُّ قَالَ: نا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ زَيْدٍ، وَمَيْمُونِ بْنِ سِيَاهٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا مِنْ صَبَاحٍ، وَلَا رَوَاحٍ إِلَّا وبقَاعُ الْأَرْضِ تُنَادِي بَعْضُهَا بَعْضًا: يَا جَارَةُ هَلْ مَرَّ بِكِ الْيَوْمَ عَبْدٌ صَالِحٌ صَلَّى عَلَيْكِ أَوْ ذَكَرَ اللَّهَ؟ فَإِنْ قَالَتْ: نَعَمْ، رَأَتْ لَهَا بِذَلِكَ عَلَيْهَا فَضْلًا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: صَالِحٌ الْمُرِّيُّ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো সকাল বা সন্ধ্যা নেই, যখন পৃথিবীর ভূখণ্ডসমূহ একে অপরকে ডেকে না বলে— ‘হে প্রতিবেশি! আজ কি তোমার উপর দিয়ে কোনো নেককার বান্দা অতিক্রম করেছে, যে তোমার উপর সালাত (দরূদ) পড়েছে অথবা আল্লাহর স্মরণ (যিকির) করেছে?’ অতঃপর যদি সে (ভূখণ্ড) বলে: ‘হ্যাঁ’, তবে এর কারণে সে নিজের জন্য তার উপর (অন্য ভূখণ্ডের উপর) শ্রেষ্ঠত্ব ও মর্যাদা লাভ করে।
563 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ، يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَأْتِي الرُّكْنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْظَمَ مِنْ أَبِي قُبَيْسٍ، لَهُ لِسَانٌ، وَشَفَتَانِ، يَشْهَدَانِ لِمَنِ اسْتَلَمَهُ بِالْحَقِّ، وَهُوَ يَمِينُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ الَّتِي يُصَافِحُ بِهَا خَلْقَهُ» -[178]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“কিয়ামতের দিন ‘রুকন’ (হাজারে আসওয়াদ) আবু কুবাইস পাহাড়ের চেয়েও বিরাট আকৃতিতে আসবে। তার একটি জিহ্বা এবং দুটি ঠোঁট থাকবে। যারা তাকে যথাযথভাবে স্পর্শ করেছিল, তাদের পক্ষে সে সত্যের সাক্ষ্য দেবে। আর এটি হলো আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লার ডান হাত, যার মাধ্যমে তিনি তাঁর সৃষ্টির সাথে মুসাফাহা করেন।”
564 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: نا أَبِي، وَعَمِّي عِيسَى بْنُ الْمُسَاوِرِ قَالَ: نا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ»
উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি আমার পরে নারীদের (ফিতনা) অপেক্ষা পুরুষদের জন্য অধিক ক্ষতিকর আর কোনো ফিতনা (পরীক্ষা বা বিপদ) রেখে যাইনি।”
565 - وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَسْتَقِيمُ لَكَ الْمَرْأَةُ عَلَى خَلِيقَةٍ وَاحِدَةٍ، إِنَّمَا هِيَ كَالضِّلْعِ، إِنْ تُقِمْهَا تَكْسِرْهَا، وَإنْ تَتْرُكْهَا تَسْتَمْتِعْ بِهَا وَفِيهَا عِوَجٌ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নারী তোমার জন্য (কখনোই) একটি মাত্র স্বভাবে সুস্থিত থাকবে না। সে তো পাঁজরের হাড়ের মতো। যদি তুমি তাকে সোজা করতে চাও, তবে তাকে ভেঙে ফেলবে। আর যদি তুমি তাকে তার মতো ছেড়ে দাও, তবে তার মধ্যে বক্রতা থাকা সত্ত্বেও তুমি তাকে ভোগ করতে পারবে।"
566 - وَعَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ الْغَدَاةَ، وَخَلْفَهُ نِسَاءُ الْمُؤْمِنَاتِ، فَإِذَا سَلَّمَ، خَرَجْنَ فِي مُرُوطِهِنَّ، مَا يُعْرَفْنَ مِنَ الْغَلَسِ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মসজিদে ফজরের সালাত আদায় করতেন। তাঁর পেছনে মুমিন নারীরাও (সালাতে) উপস্থিত থাকতেন। যখন তিনি (সালাতের) সালাম ফিরাতেন, তখন তারা তাদের চাদর পরিধান করে (তাতে আবৃত হয়ে) বেরিয়ে যেতেন, এবং ভোরের ক্ষীণ আলোর (অন্ধকারের) কারণে তাদের চেনা যেত না।
567 - وَعَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أُعْطِيتُ قُوَّةَ أَرْبَعِينَ فِي الْبَطْشِ وَالنِّكَاحِ، وَمَا مِنْ مُؤْمِنٍ إِلَّا أُعْطِيَ قُوَّةَ عَشَرَةٍ، وَجُعِلَتِ الشَّهْوَةُ عَلَى عَشَرَةِ أَجْزَاءٍ، وَجُعِلَتْ تِسْعَةُ أَجْزَاءٍ مِنْهَا فِي النِّسَاءِ، وَوَاحِدَةٌ فِي الرِّجَالِ، وَلَوْلَا مَا أُلْقِيَ عَلَيْهِنَّ مِنَ الْحَيَاءِ مَعَ شَهَوَاتِهِنَّ، لَكَانَ لِكُلِّ رَجُلٍ تِسْعُ نِسْوَةٍ مُغْتَلَمَاتٍ»
আমর ইবনু শুআইবের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আমাকে শক্তি প্রয়োগ (বা আক্রমণ) এবং বিবাহ-মিলনের ক্ষেত্রে চল্লিশ পুরুষের শক্তি প্রদান করা হয়েছে। আর এমন কোনো মু’মিন নেই, যাকে দশ পুরুষের শক্তি দেওয়া হয়নি। আর (মানুষের) কামনাবৃত্তিকে দশ ভাগে বিভক্ত করা হয়েছে। এর মধ্যে নয় ভাগ নারীদের মধ্যে রাখা হয়েছে এবং এক ভাগ পুরুষদের মধ্যে রাখা হয়েছে। যদি তাদের এই (প্রবল) কামনার সাথে তাদের উপর যে লজ্জা বা শালীনতা স্থাপন করা হয়েছে, তা না থাকতো, তাহলে প্রত্যেক পুরুষের জন্য নয় জন করে অত্যন্ত কামনাবতী নারী (নিজেকে সমর্পণ করার জন্য) প্রস্তুত থাকত।"
568 - وَعَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، -[179]- عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « لَا تَمْنَعُوا إِمَاءَ اللَّهِ مَسَاجِدَ اللَّهِ، وَلَكِنْ لَا يأْتِينَهُ إِلَّا تَفِلَاتٌ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমরা আল্লাহর বান্দীদেরকে (নারীদেরকে) আল্লাহর মসজিদসমূহে যেতে বাধা দিও না। তবে তারা যেন সুগন্ধি ব্যবহার না করে সাধারণ বেশভূষায় আসে।”
569 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ تُسَافِرُ يَوْمًا وَاحِدًا إِلَّا مَعَ زَوْجٍ، أَوْ ذِي مَحْرَمٍ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে নারী আল্লাহ ও পরকালে বিশ্বাস রাখে, তার জন্য স্বামী অথবা কোনো মাহরাম পুরুষ ব্যতীত একদিনের দূরত্বে সফর করা হালাল নয়।”
570 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: نا أَبِي، وَعَمِّي، قَالَا: نا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، وَالْمُغِيرَةُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السَّلَمِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ قَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، «لَا تُغَالُوا بِصَدَاقِ النِّسَاءِ، فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً عِنْدَ النَّاسِ، أَوْ تَقْوَى عِنْدَ اللَّهِ، لَكَانَ أَحَقُّهُمْ بِذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،» لَمْ يَنْكِحِ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ، وَلَا أَنْكَحَ امْرَأَةً مِنْ بَنَاتِهِ إِلَّا عَلَى اثْنَتَى عَشْرَةَ أُوقِيَّةً وَنَشٍّ. وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُغَالِي بِصَدَاقِ الْمَرْأَةِ حَتَّى يَقُولَ: أَمَا كُلِّفْتُ إِلَيْكِ عَلَقَ الْقِرْبَةِ قَالَ: وَكُنْتُ غُلَامًا مُوَلَّدًا، فَلَمْ أَدْرِي مَا عَلَقُ الْقِرْبَةِ؟ "
لَمْ يَرْوِ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ عَنِ الْمُغِيرَةِ إِلَّا سُوَيْدٌ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হে লোকসকল! তোমরা নারীদের মহর (দেনমোহর) নির্ধারণে বাড়াবাড়ি করো না। কারণ, যদি এটি মানুষের কাছে কোনো মর্যাদা বা আল্লাহর কাছে কোনো তাকওয়া (পরহেজগারিতা) হতো, তবে এ ব্যাপারে তোমাদের চেয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামই বেশি হকদার হতেন। অথচ তিনি তাঁর স্ত্রীদের মধ্য থেকে কাউকেই বিবাহ করেননি এবং তাঁর কন্যাদের মধ্য থেকে কাউকেই বিবাহ দেননি, বারো উকিয়াহ এবং এক নাশ-এর বেশি মহরের বিনিময়ে।
আর তোমাদের কেউ কেউ নারীর মহর নিয়ে এমন বাড়াবাড়ি করে যে, সে বলে: "তোমার জন্য কি মশকের ফিতা পর্যন্ত খরচ করতে হয়নি?"
(হাদীসের বর্ণনাকারী আবু আল-আজফা’ বলেন): আমি তখন সদ্য জন্মপ্রাপ্ত গোলাম ছিলাম, তাই আমি জানতাম না যে, ‘আলাকুল ক্বিরবাহ’ (মশকের ফিতা) কী।
571 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ قَالَ: نا أَبِي، وَعَمِّي عِيسَى بْنُ الْمُسَاوِرِ، قَالَا: نا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ: « كَانَتِ الْيَهُودُ تَقُولُ: إِذَا جَامِعَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ مِنْ وَرَائِهَا فِي فَرْجِهَا كَانَ وَلَدُهُ أَحْوَلَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: {نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ} [البقرة: 223] »
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইহুদিরা বলত, যদি কোনো পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে পিছন দিক থেকে তার যোনিপথে সহবাস করে, তাহলে তার সন্তান টেরা (বা বাঁকা চোখের) হবে। অতঃপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "তোমাদের স্ত্রীরা হলো তোমাদের শস্যক্ষেত্র।" (সূরাহ আল-বাক্বারা, ২২৩)
572 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: نا عَمِّي عِيسَى بْنُ الْمُسَاوِرِ قَالَ: نا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ قَالَ: نا مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « عُرِضَ عَلَيَّ مَا هُوَ مَفْتُوحٌ لِأُمَّتِي بَعْدِي، -[180]- فَسَرَّنِي» . فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: {ولَلآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَى} [الضحى: 4] إِلَى قَوْلِهِ: {فَتَرْضَى} [الضحى: 5] ، «أَعْطَاهُ اللَّهُ فِي الْجَنَّةِ أَلْفَ قَصْرٍ مِنْ لُؤْلُؤٍ، تُرَابُهَا الْمِسْكُ، فِي كُلِّ قَصْرٍ مَا يَنْبَغِي لَهُ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
আমার পরে আমার উম্মতের জন্য যা কিছু উন্মুক্ত করা হবে (অর্থাৎ বিজয় ও পুরস্কার), তা আমাকে দেখানো হলো, আর তাতে আমি আনন্দিত হলাম।
তখন আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর অবশ্যই আপনার জন্য আখিরাত বা পরকাল প্রথম জীবন অপেক্ষা উত্তম।" (সূরা আদ-দুহা: ৪) তাঁর এই বাণী: "অতঃপর আপনি সন্তুষ্ট হবেন" (সূরা আদ-দুহা: ৫) পর্যন্ত। আল্লাহ তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) জান্নাতে এক হাজার মুক্তার প্রাসাদ দান করবেন, যার মাটি হবে মিশকের। আর প্রতিটি প্রাসাদের ভেতরে তাঁর জন্য যা কিছু উপযুক্ত, তা সবই থাকবে।
573 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا مَرْوَانُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: { إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ} [المائدة: 33] قَالَ: «هُمْ مِنْ عُكْلٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذِهِ الْأَحَادِيثَ عَنْ مُعَاوِيَةَ إِلَّا مَرْوَانُ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহ তা‘আলার বাণী:
"নিশ্চয় যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করে..." (সূরাহ আল-মায়িদাহ: ৩৩) এই আয়াত প্রসঙ্গে বলেছেন, "তারা উক্ল গোত্রের লোক ছিল।"
574 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: نا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ قَالَ: نا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ كَانَ آخِرُ كَلَامِهِ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، لَمْ يَدْخُلِ النَّارَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءٍ إِلَّا أَبُو الْأَحْوَصِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যার শেষ কথা হবে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।”
575 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ قَالَ: قُلْتُ لِعَلِيٍّ: أَخْبِرْنِي عَنْ مَسِيرِكَ، هَذَا، أَعَهْدٌ عَهِدَهُ إِلَيْكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ « وَلَكِنْ رَأَيًا رَأَيْتَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يُونُسَ إِلَّا ابْنُ عُلَيَّةَ
কায়স ইবনে আব্বাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আপনি আমাকে আপনার এই অভিযান সম্পর্কে অবহিত করুন—এটি কি এমন কোনো অঙ্গীকার (বা নির্দেশ) যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আপনাকে দিয়েছিলেন? (উত্তরে তিনি বললেন): “না, বরং এটি এমন একটি সিদ্ধান্ত (বা ইজতিহাদ) যা আমি সঠিক মনে করেছি।”
576 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ قَالَ: نا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ، -[181]- عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ: نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: « قَدْ طَهَّرَ اللَّهُ أَهْلَ هَذِهِ الْمَدِينَةِ، مَا لَمْ تُضِلُّهُمُ النُّجُومُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ إِلَّا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ. تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو بِلَالٍ. وَقَدْ رَوَاهُ مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ: عَنْ قَيْسٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার দিকে দৃষ্টিপাত করলেন এবং বললেন, "আল্লাহ তাআলা এই শহরের অধিবাসীদের পবিত্র করেছেন, যতক্ষণ পর্যন্ত নক্ষত্ররাজি তাদেরকে পথভ্রষ্ট না করে।"
577 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَائِشَةَ التَّيْمِيُّ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، وَقَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ ذَاتَ لَيْلَةٍ، حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ، ثُمَّ اسْتَيْقَظُوا، فَجَاءَ عُمَرُ، فَقَالَ: الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، « فَخَرَجَ، فَصَلَّى بِهِمْ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُمْ تَوَضَّئُوا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يُونُسَ إِلَّا حَمَّادٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ، وَابْنُ عَائِشَةَ
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এশার সালাত (আদায় করতে) বিলম্ব করলেন। এমনকি লোকেরা ঘুমিয়ে পড়ল, অতঃপর তারা জেগে উঠল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! সালাত (আদায় করুন)!" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বেরিয়ে এসে তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। বর্ণনাকারী এ কথা উল্লেখ করেননি যে, তারা (পুনরায়) ওযু করেছিল।
578 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ: نا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ رَأَى مِنْ فُضِّلَ عَلَيْهِ فِي الْمَالِ، وَالْخَلْقِ، فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلُ مِنْهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ إِلَّا ابْنُهُ سَعِيدٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি দেখল যে তাকে সম্পদ ও দৈহিক গঠনে (বা সৃষ্টিগত বিষয়ে) অন্যের উপর শ্রেষ্ঠত্ব দেওয়া হয়েছে, সে যেন তার চেয়ে নিচে যে আছে তার দিকে তাকায়।”
579 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، -[182]- عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: لَمَّا طَعَنَ أَبُو لُؤْلُؤَةَ عُمَرَ، طَعَنَهُ طَعْنَتَيْنِ، فَظَنَّ عُمَرُ أَنَّ لَهُ ذَنْبًا فِي النَّاسِ لَا يَعْلَمُهُ، فَدَعَا ابْنَ عَبَّاسٍ وَكَانَ يُحِبُّهُ، ويُدْنِيهِ، ويَسْتَمِعُ مِنْهُ، فَقَالَ لَهُ: أَحَبُّ أَنْ تَعْلَمَ عَنْ مَلَأٍ مِنَ النَّاسِ كَانَ هَذَا؟ فَخَرَجَ ابْنُ عَبَّاسٍ، فَجَعَلَ لَا يَمُرُّ بِمَلَإٍ مِنَ النَّاسِ إِلَّا وَهُمْ يَبْكُونَ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ: مَا أَتَيْتُ عَلَى مَلَإٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا وَهُمْ يَبْكُونَ، كَأَنَّمَا فَقَدُوا الْيَوْمَ أبكارَ أَوْلَادِهِمْ. فَقَالَ: مَنْ قَتَلَنِي؟ قَالَ: أَبُو لُؤْلُؤَةَ الْمَجُوسِيُّ عَبْدُ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَرَأَيْتُ الْبِشْرَ فِي وَجْهِهِ. فَقَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَبْتَلِنِي بِقَوْلِ أَحَدٍ يُحَاجُّنِي بِقَوْلِ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، أَمَا إِنِّي كُنْتُ قَدْ نَهَيْتُكُمْ أَنْ تَجْلِبُوا إِلَيْنَا مِنَ الْعُلُوجِ أَحَدًا، فَعَصَيتُمُونِي. ثُمَّ قَالَ: ادْعُوا لِي إِخْوَانِي» . قَالُوا: وَمَنْ؟ قَالَ: «عُثْمَانُ، وَعَلِيٌّ، وَطَلْحَةُ، وَالزُّبَيْرُ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ» . فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ، ثُمَّ وَضَعَ رَأْسَهُ فِي حَجْرِي، فَلَمَّا جَاءُوا، قُلْتُ: هَؤُلَاءِ قَدْ حَضَرُوا. فَقَالَ: نَعَمْ، نَظَرْتُ فِي أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ، فَوَجَدْتُكُمْ أَيُّهَا السِّتَّةُ رُءُوسَ النَّاسِ، وَقَادَتَهُمْ، وَلَا يَكُونُ هَذَا الْأَمْرُ إِلَّا فِيكُمْ مَا اسْتَقَمْتُمْ يَسْتَقِيمُ أَمْرُ النَّاسِ، وَإِنْ يَكُنِ اخْتِلَافٌ يَكُنْ فِيكُمْ، فَلَمَّا سَمِعْتُ ذِكْرَ الِاخْتِلَافِ، وَالشِّقَاقِ ظَنَنْتُ أَنَّهُ كَائِنٌ، لِأَنَّهُ قَلَّ مَا قَالَ شَيْئًا إِلَّا رَأَيْتُهُ، ثُمَّ نَزَفَ الدَّمَ، فَهَمَسُوا بَيْنَهُمْ حَتَّى خَشِيتُ أَنْ يُبَايِعُوا رَجُلًا مِنْهُمْ، فَقُلْتُ: إِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ حَيٌّ بَعْدُ، وَلَا يَكُونُ خَلِيفَتَانِ يَنْظُرُ أَحَدُهُمَا إِلَى الْآخَرِ. فَقَالَ: احْمِلُونِي، فَحَمَلْنَاهُ، فَقَالَ: تَشَاوِرُوا ثَلَاثًا. وَيُصَلِّي بِالنَّاسِ صُهَيْبٌ. قَالَ: مَنْ نُشَاوِرُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ فَقَالَ: شَاوِرُوا الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارَ، وسَرَاةَ مَنْ هُنَا مِنَ الْأَجْنَادِ. ثُمَّ دَعَا بِشَرْبَةٍ مِنْ لَبَنٍ، فَشَرِبَ، فَخَرَجَ بَيَاضُ اللَّبَنِ مِنَ الْجُرْحَيْنِ، فَعُرِفَ أَنَّهُ الْمَوْتُ، فَقَالَ: الْآنَ لَوْ أَنَّ لِيَ الدُّنْيَا كُلَّهَا لَافْتَدَيْتُ بِهَا مِنْ هَوْلِ الْمَطْلَعِ، وَمَا ذَاكَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ إِنْ أَكُونُ رَأَيْتُ إِلَّا خَيْرًا. -[183]- فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَإنْ قُلْتَ ذَلِكَ، فَجَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا، أَلَيْسَ قَدْ « دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُعِزَّ اللَّهُ بِكَ الدِّينَ وَالْمُسْلِمِينَ إِذْ يَخَافُونَ بِمَكَّةَ» ، فَلَمَّا أَسْلَمْتَ كَانَ إسْلَامُكَ عِزًّا، وَظَهَرَ بِكَ الْإِسْلَامُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ، وَهَاجَرْتَ إِلَى الْمَدِينَةِ، فَكَانَتْ هِجْرَتُكَ فَتْحًا، ثُمَّ لَمْ تَغِبْ عَنْ مَشْهَدٍ شَهِدَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قِتَالِ الْمُشْرِكِينَ مِنْ يَوْمِ كَذَا وَيَوْمِ كَذَا، ثُمَّ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَنْكَ رَاضٍ، فَوَازَرْتَ الْخَلِيفَةَ بَعْدَهُ عَلَى مِنْهَاجِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَضَرَبْتِ مَنْ أَدْبَرَ بِمَنْ أَقْبَلَ حَتَّى دَخَلَ النَّاسُ فِي الْإِسْلَامِ طَوْعًا أَوْ كَرْهًا، ثُمَّ قُبِضَ الْخَلِيفَةُ وَهُوَ عَنْكَ رَاضٍ، ثُمَّ وُلِّيتَ بِخَيْرِ مَا وُلِّيَ النَّاسُ، مَصَّرَ اللَّهُ بِكَ الْأَمْصَارَ، وَجَبَى بِكَ الْأَمْوَالَ، وَنَفَى بِكَ الْعَدُوَّ، وَأَدْخَلَ اللَّهُ بِكَ عَلَى كُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ مِنْ تَوَسُّعِهِمْ فِي دِينِهِمْ، وتَوَسُّعِهِمْ فِي أَرْزَاقِهِمْ، ثُمَّ خَتَمَ لَكَ بِالشَّهَادَةِ، فَهَنِيئًا لَكَ. فَقَالَ: وَاللَّهِ إِنَّ الْمغرورَ مَنْ تَغُرُّونَهُ. ثُمَّ قَالَ: أَتَشْهَدُ لِي يَا عَبْدَ اللَّهِ عِنْدَ اللَّهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ فَقَالَ: نَعَمْ. فَقَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ، أَلْصِقْ خَدِّي بِالْأَرْضِ يَا عَبْدَ اللَّهِ ابْنَ عُمَرَ فَوَضَعْتُهُ مِنْ فَخِذِي عَلَى سَاقِي. فَقَالَ: أَلْصِقْ خَدِّي بِالْأَرْضِ، فَتَرَكَ لِحْيَتَهُ وَخَدَّهُ حَتَّى وَقَعَ بِالْأَرْضِ، فَقَالَ: وَيْلَكَ وَوَيْلَ أُمِّكَ يَا عُمَرُ إِنْ لَمْ يَغْفِرِ اللَّهُ لَكَ. ثُمَّ قُبِضَ رَحِمَهُ اللَّهُ. فَلَمَّا قُبِضَ أَرْسَلُوا إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، فَقَالَ: لَا آتِيكُمْ إِنْ لَمْ تَفْعَلُوا مَا أَمَرَكُمْ بِهِ مِنْ مُشَاوَرَةِ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ، وسَرَاةِ مَنْ هَاهُنَا مِنَ الْأَجْنَادِ قَالَ الْحَسَنُ، وَذُكِرَ لَهُ فِعْلُ عُمَرَ عِنْدَ مَوْتِهِ وخَشْيَتُهُ مِنْ رَبِّهِ، فَقَالَ: هَكَذَا الْمُؤْمِنُ جَمَعَ إِحْسَانًا وَشَفَقَةً، وَالْمُنَافِقُ جَمَعَ إساءةً وَغِرَّةً، وَاللَّهِ مَا وَجَدْتُ فِيمَا مَضَى وَلَا فِيمَا بَقِيَ عَبْدًا ازْدَادَ إِحْسَانًا إِلَّا ازْدَادَ مَخَافَةً وَشَفَقَةً مِنْهُ، وَلَا وَجَدْتُ فِيمَا مَضَى، وَلَا فِيمَا بَقِيَ عَبْدًا ازْدَادَ إساءةً إِلَّا ازْدَادَ غِرَّةٍ لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلَّا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন আবু লুলুআহ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আঘাত করল, তখন সে তাঁকে দুটি আঘাত করেছিল। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ধারণা করলেন, মানুষের মাঝে তাঁর এমন কোনো ত্রুটি আছে যা তিনি জানেন না। তাই তিনি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন—তিনি তাঁকে ভালোবাসতেন, কাছে রাখতেন এবং তাঁর কথা শুনতেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আমি চাই যে তুমি সাধারণ মানুষজনের অবস্থা জেনে আসো—এই [আঘাতের] ব্যাপারটি নিয়ে তাদের মনোভাব কেমন।
তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বেরিয়ে গেলেন। তিনি যে জনসমষ্টির কাছ দিয়েই গেলেন, তাদেরকেই কাঁদতে দেখলেন। অতঃপর তিনি তাঁর (উমার) কাছে ফিরে এসে বললেন: হে আমীরুল মু’মিনীন, আমি মুসলিমদের এমন কোনো দলের কাছ দিয়ে যাইনি, যারা না কাঁদছে; যেন আজ তারা তাদের প্রথম সন্তানকে হারিয়েছে।
তিনি (উমার) জিজ্ঞেস করলেন: আমাকে কে হত্যা করেছে? ইবনে আব্বাস বললেন: আবু লুলুআহ আল-মাজুসী, যিনি মুগীরাহ ইবনে শু’বার গোলাম। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি তাঁর মুখে আনন্দের ছাপ দেখতে পেলাম।
তখন তিনি বললেন: "সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাকে এমন কারো দ্বারা আক্রান্ত করেননি, যে ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলার মাধ্যমে আমার সঙ্গে তর্ক করে (অর্থাৎ মুসলিম নয়)। আমি তো তোমাদেরকে বলেছিলাম, তোমরা যেন আমাদের কাছে এই ধরনের অমুসলিম কাফেরদের (আল-উলুজ) কাউকে নিয়ে না আসো, কিন্তু তোমরা আমার অবাধ্য হয়েছিলে।"
এরপর তিনি বললেন: আমার ভাইদেরকে ডেকে আনো। লোকেরা জিজ্ঞেস করল: কারা? তিনি বললেন: উসমান, আলী, তালহা, যুবাইর, আব্দুর রহমান ইবনে আওফ ও সা’দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
অতঃপর তাঁদের কাছে দূত পাঠানো হলো। এরপর তিনি আমার কোলে তাঁর মাথা রাখলেন। যখন তাঁরা আসলেন, আমি বললাম: তাঁরা উপস্থিত হয়েছেন। তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি মুসলিমদের বিষয়টি বিবেচনা করেছি এবং তোমাদের ছয়জনকেই মানুষের নেতা ও পরিচালক হিসেবে পেয়েছি। যতদিন তোমরা সঠিক পথে থাকবে, এই নেতৃত্ব তোমাদের মাঝেই থাকবে এবং মানুষের সকল বিষয়ও ঠিক থাকবে। কিন্তু যদি কোনো মতপার্থক্য সৃষ্টি হয়, তবে তা তোমাদের মাঝেই হবে।
যখন আমি মতপার্থক্য ও বিভেদের কথা শুনলাম, তখন আমি নিশ্চিত হলাম যে এটা ঘটবে, কারণ তিনি (উমার) কদাচিৎ এমন কিছু বলতেন যা বাস্তবায়িত হতে দেখা যেত না। এরপর তাঁর শরীর থেকে রক্ত ঝরতে শুরু করল। তাঁরা (উপস্থিত ছয়জন) নিজেদের মধ্যে ফিসফিস করে কথা বলতে লাগলেন। এমনকি আমি আশঙ্কা করলাম যে তাঁরা হয়তো নিজেদের মধ্য থেকে কাউকে খলীফা নির্বাচন করে ফেলবেন। তাই আমি বললাম: আমীরুল মু’মিনীন এখনো জীবিত। এমন দুজন খলীফা থাকতে পারে না, যারা একে অপরের দিকে তাকাবেন (অর্থাৎ একই সময়ে)।
তিনি বললেন: আমাকে উঠাও। আমরা তাঁকে উঠালাম। তিনি বললেন: তোমরা তিন দিন পরামর্শ করবে, আর সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করবেন। জিজ্ঞেস করা হলো: হে আমীরুল মু’মিনীন, আমরা কার সাথে পরামর্শ করব? তিনি বললেন: তোমরা মুহাজির ও আনসারগণ এবং এখানে উপস্থিত সৈন্যদের নেতাদের সাথে পরামর্শ করবে।
এরপর তিনি এক চুমুক দুধ চাইলেন এবং পান করলেন। দুধের সাদা অংশ তাঁর দুটি ক্ষতস্থান দিয়ে বের হয়ে এলো। তখন নিশ্চিত হওয়া গেল যে এটিই মৃত্যু। তিনি বললেন: এখন যদি আমার কাছে সমগ্র পৃথিবী থাকত, তবে আমি তা দিয়ে (মৃত্যুর পর) সম্মুখীন হওয়ার ভয় থেকে মুক্তি পেতে মুক্তিপণ দিতাম। তবে আল্লাহর প্রশংসা, আমি উত্তম ছাড়া কিছুই দেখিনি।
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি যদি এই কথা বলেন (যে আপনি কল্যাণ দেখেছেন), তবে আল্লাহ আপনাকে উত্তম প্রতিদান দিন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি আপনার জন্য এই বলে দু’আ করেননি যে, "আল্লাহ যেন আপনার মাধ্যমে দ্বীন ও মুসলিমদেরকে শক্তিশালী করেন," যখন তারা মক্কায় ভীত-সন্ত্রস্ত ছিলেন? যখন আপনি ইসলাম গ্রহণ করলেন, আপনার ইসলাম গ্রহণ ছিল মর্যাদার কারণ। আপনার মাধ্যমেই ইসলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণ আত্মপ্রকাশ করেছিলেন। আর আপনি মদীনায় হিজরত করলেন, আপনার হিজরত ছিল এক বিজয়। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুশরিকদের বিরুদ্ধে যেসব যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলেন, আপনি সেদিন ও সেদিন অনুপস্থিত ছিলেন না। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ইন্তেকাল হলো এমতাবস্থায় যে তিনি আপনার উপর সন্তুষ্ট ছিলেন। অতঃপর আপনি তাঁর (রাসূলের) পরে তাঁর খলীফাকে (আবু বকর) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পথ অনুসারে সহযোগিতা করেছেন। যারা পিছিয়ে গিয়েছিল (ধর্মত্যাগী), আপনি তাদের উপর সামনে অগ্রসর হওয়াদের মাধ্যমে আঘাত করেছেন, যতক্ষণ না মানুষ স্বেচ্ছায় বা বাধ্য হয়ে ইসলামের মধ্যে প্রবেশ করেছে।
এরপর যখন খলীফার (আবু বকর) ইন্তেকাল হলো, তিনিও আপনার প্রতি সন্তুষ্ট ছিলেন। অতঃপর আপনি মানুষের সর্বোত্তম নেতৃত্বের মাধ্যমে শাসক নিযুক্ত হলেন। আল্লাহ তা’আলা আপনার মাধ্যমে নগরসমূহ প্রতিষ্ঠা করেছেন, আপনার মাধ্যমে সম্পদ সংগ্রহ করেছেন, শত্রুকে বিতাড়িত করেছেন এবং আপনার মাধ্যমে প্রতিটি পরিবারকে তাদের দ্বীনের বিস্তৃতিতে এবং তাদের জীবিকার প্রাচুর্যে প্রবেশ করিয়েছেন। এরপর আল্লাহ আপনার জন্য শাহাদাতের মাধ্যমে সমাপ্তি টানলেন। আপনার জন্য এটি কতই না আনন্দের!
তিনি (উমার) বললেন: আল্লাহর কসম! তোমরা যার প্রশংসা করছো, সে-ই ধোঁকায় পড়েছে। এরপর তিনি বললেন: হে আব্দুল্লাহ (ইবনে আব্বাস), তুমি কি কিয়ামতের দিন আল্লাহর কাছে আমার পক্ষে সাক্ষ্য দেবে? ইবনে আব্বাস বললেন: হ্যাঁ।
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহ! সকল প্রশংসা আপনার জন্য। হে আব্দুল্লাহ ইবনে উমার! আমার গাল মাটিতে বিছিয়ে দাও। তখন আমি তাঁর মাথা আমার উরু থেকে সরিয়ে আমার হাঁটুর উপর রাখলাম। তিনি বললেন: আমার গাল মাটিতে লাগিয়ে দাও। এরপর তিনি তাঁর দাড়ি ও গাল মাটিতে রাখলেন যতক্ষণ না তা মাটিতে পড়ে গেল। তিনি বললেন: তোমার জন্য ধ্বংস, আর তোমার মায়ের জন্যও ধ্বংস হে উমার, যদি আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা না করেন!
এরপর তিনি ইন্তেকাল করলেন, আল্লাহ তাঁর প্রতি রহম করুন। যখন তিনি ইন্তেকাল করলেন, লোকেরা আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠাল। তিনি বললেন: তোমরা যদি মুহাজির ও আনসার এবং এখানে উপস্থিত সৈন্যদের নেতাদের সাথে পরামর্শ করার জন্য তাঁর দেওয়া আদেশ পালন না করো, তবে আমি তোমাদের কাছে আসব না।
আল-হাসান (বসরী) বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যুকালে তাঁর এই কর্ম এবং তাঁর রবের প্রতি তাঁর ভয়ের কথা যখন তাঁর নিকট উল্লেখ করা হলো, তখন তিনি বললেন: মুমিন তো এমনই হয়ে থাকেন—তিনি সৎকর্ম এবং (আল্লাহর প্রতি) ভয় উভয়কেই একত্রিত করেন। আর মুনাফিক ব্যক্তি খারাপ কাজ ও আত্ম-প্রতারণা উভয়কেই একত্রিত করে। আল্লাহর কসম! আমি অতীত বা ভবিষ্যতে এমন কোনো বান্দাকে দেখিনি, যে নেক আমল বৃদ্ধি করেছে, আর এর ফলে তার ভয় ও আল্লাহভীতি বৃদ্ধি পায়নি; আর আমি এমন কোনো বান্দাকে দেখিনি, যে মন্দ কাজ বৃদ্ধি করেছে, আর এর ফলে তার আত্ম-প্রতারণা (নিরাপত্তার ভ্রান্ত ধারণা) বৃদ্ধি পায়নি।
580 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخُو أَبِي مَعْمَرٍ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي هَارُونَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « التَّسْبِيحُ فِي الصَّلَاةِ لِلرِّجَالِ، وَالتَّصْفِيقُ لِلنِّسَاءِ»
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] বলেছেন: "সালাতে (ইমামকে সতর্ক করার জন্য) তাসবীহ পাঠ করা পুরুষদের জন্য, আর হাততালি দেওয়া মহিলাদের জন্য।"