হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5970)


5970 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَحْمَرُ النَّاقِدُ قَالَ: نا أَيُّوبُ بْنُ يُونُسَ أَبُو أُمَيَّةَ الصَّفَارُ قَالَ: ثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَخَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ وَخَالِدٍ إِلَّا وُهَيْبٌ "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5971)


5971 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَحْمَرُ النَّاقِدُ قَالَ: ثَنَا أَيُّوبُ بْنُ يُونُسَ الصَّفَارُ قَالَ: نا وُهَيْبٌ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، إِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَلَا تُكَبِّرُوا حَتَّى يُكَبِّرَ، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَلَا تَرْكَعُوا حَتَّى يَرْكَعَ، وَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا: رَبِّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا، وَلَا تَسْجُدُوا حَتَّى يَسْجُدَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ فَارْفَعُوا، وَلَا تَرْفَعُوا حَتَّى يَرْفَعَ، وَإِنْ صَلَّى جَالِسًا فَصَلَّوْا جُلُوسًا أَجْمَعُونَ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

ইমামকে তো কেবল অনুসরণ করার জন্যই নিযুক্ত করা হয়েছে। সুতরাং যখন তিনি তাকবীর দেন, তখন তোমরা তাকবীর দাও, আর তিনি তাকবীর না দেওয়া পর্যন্ত তোমরা তাকবীর দিও না। যখন তিনি রুকূ করেন, তখন তোমরা রুকূ করো, আর তিনি রুকূ না করা পর্যন্ত তোমরা রুকূ করো না। আর যখন তিনি ‘সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদাহ’ বলেন, তখন তোমরা বলো: ‘রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ’ (হে আমাদের প্রতিপালক! সকল প্রশংসা আপনারই জন্য)। যখন তিনি সিজদা করেন, তখন তোমরা সিজদা করো, আর তিনি সিজদা না করা পর্যন্ত তোমরা সিজদা করো না। যখন তিনি (সিজদা থেকে) মাথা তোলেন, তখন তোমরা মাথা তোলো, আর তিনি মাথা না তোলা পর্যন্ত তোমরা মাথা তোলো না। আর যদি তিনি বসে সালাত আদায় করেন, তবে তোমরাও সকলে বসে সালাত আদায় করো।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5972)


5972 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَحْمَرُ النَّاقِدُ قَالَ: نا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ النَّضْرِ الْحُدَّانِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ، سَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الْوَهْمِ، فَقَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ: صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، صَلَاةً مِنْ صَلَاةِ النَّهَارِ، وَأَنَّهُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ، فَخَرَجَ سُرْعَانُ النَّاسِ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ؟ وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ فَهَابَاهُ أَنْ يُكَلِّمَاهُ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ؟ فَقَالَ: « لَمْ تُقْصَرِ، وَلَمْ أَنَسَ» ، فَقَالَ رَجُلٌ: بِأَبِي وَأُمِّي نَسِيتَ، إِنَّمَا صَلَّيْتَ رَكْعَتَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَحَقٌّ مَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ؟» فَقَالُوا: صَدَقَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ إِلَى رَكْعَتَيْهِ الْأُولَيَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ نَحْوًا مِنْ سُجُودِهُ فِي صَلَاتِهِ، أَوْ أَطْوَلَ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ نَضْرٍ الْحُدَّانِيِّ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ، وَيَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ الْكِرْمَانِيُّ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে দিনের কোনো এক সালাত আদায় করেছিলেন। তিনি (নবী সাঃ) দুই রাকাত আদায় করে সালাম ফিরিয়ে দিলেন। দ্রুতগামী কিছু লোক (মসজিদ থেকে) বের হয়ে গেল। তারা বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! সালাত কি সংক্ষিপ্ত (কসর) করা হয়েছে?"

সাহাবীদের মধ্যে আবু বকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন, কিন্তু তারা উভয়েই তাঁকে (রাসূল সাঃ-কে কিছু বলতে) ভয় পেলেন। এরপর মুসলিমদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! সালাত কি সংক্ষিপ্ত করা হয়েছে, নাকি আপনি ভুলে গেছেন?" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "সালাত সংক্ষিপ্ত করাও হয়নি, আর আমি ভুলিওনি।"

তখন সেই ব্যক্তি বললেন, "(আমার পিতা-মাতা আপনার প্রতি উৎসর্গিত হোক), আপনি ভুলে গেছেন। আপনি তো মাত্র দুই রাকাত আদায় করেছেন।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞেস করলেন, "যুল ইয়াদাইন যা বলছে তা কি সত্য?"

সাহাবীগণ বললেন, "সে সত্য বলেছে, হে আল্লাহর রাসূল!"

তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন এবং পূর্বের দুই রাকাতের সাথে আরও দুই রাকাত মিলিয়ে (চার রাকাত পূর্ণ করলেন)। এরপর সালাম ফিরালেন। অতঃপর তিনি সালাতের সিজদার মতোই অথবা তার চেয়ে দীর্ঘ দুটি সিজদা (সাহু সিজদা) করলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5973)


5973 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَحْمَرُ النَّاقِدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بِلَالٍ قَالَ: نا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ قَالَ: « نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا، أَوْ عَلَى خَالَتِهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا هَمَّامٌ، وَلَا عَنْ هَمَّامٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ بِلَالٍ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ "




সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে নিষেধ করেছেন যে, কোনো নারীকে তার ফুফুর সাথে অথবা তার খালার সাথে (একই সাথে বিবাহবন্ধনে) একত্রিত করা।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5974)


5974 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَحْمَرُ النَّاقِدُ قَالَ: نا النَّضْرُ بْنُ طَاهِرٍ قَالَ: ثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَمَّا أَهْبَطَ اللَّهُ آدَمَ إِلَى الْأَرْضِ قَامَ وِجَاهَ الْكَعْبَةِ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، فَأَلْهَمَهُ اللَّهُ هَذَا الدُّعَاءِ: اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ سَرِيرَتِي، وَعَلَانِيَتِي
فَاقْبَلْ مَعْذِرَتِي، وَتَعْلَمُ حَاجَتِي فَأَعْطِنِي سُؤْلِي، وَتَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي ذَنْبِي. اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا يُبَاشِرُ قَلْبِي، وَيَقِينًا صَادِقًا حَتَّى أَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يُصِيبُنِي إِلَّا مَا كَتَبْتَ لِي، وَرِضًا بِمَا قَسَمْتَ لِي. فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ: يَا آدَمُ، إِنِّي قَدْ قَبِلْتُ تَوْبَتَكَ، وَغَفَرْتُ لَكَ ذَنْبِكَ، وَلَنْ يَدْعُونِي أَحَدٌ بِهَذَا الدُّعَاءِ إِلَّا غَفَرْتُ لَهُ ذَنْبَهُ، وَكَفَيْتُهُ الْمُهِمَّ مِنْ أَمْرِهِ، وَزَجَرْتُ عَنْهُ الشَّيْطَانَ، وَاتْجَرْتُ لَهُ مِنْ وَرَاءِ كُلِّ تَاجِرٍ، وَأَقْبَلَتْ إِلَيْهِ الدُّنْيَا رَاغِمَةً، وَإِنْ لَمْ يُرِدْهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ إِلَّا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ النَّضْرُ بْنُ طَاهِرٍ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন আল্লাহ তাআলা আদম (আঃ)-কে পৃথিবীতে নামালেন, তখন তিনি কা’বার দিকে মুখ করে দাঁড়ালেন এবং দু’রাকাত সালাত (নামাজ) আদায় করলেন। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁকে এই দু’আটি ইলহাম (অনুপ্রেরণা) করলেন:

"হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই আপনি আমার গোপন ও প্রকাশ্য সবকিছু জানেন, সুতরাং আমার ক্ষমা প্রার্থনা কবুল করুন। আপনি আমার প্রয়োজন সম্পর্কে অবগত, তাই আমার চাওয়া পূরণ করুন। আর আমার অন্তরে যা আছে, তা-ও আপনি জানেন, সুতরাং আমার গুনাহ ক্ষমা করে দিন।

হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এমন ঈমান প্রার্থনা করি যা আমার অন্তরকে গভীরভাবে স্পর্শ করে, এবং এমন সত্যনিষ্ঠ দৃঢ় বিশ্বাস (ইয়াকিন) চাই যার মাধ্যমে আমি জানতে পারি যে, আপনি আমার জন্য যা লিখে রেখেছেন, তা ছাড়া অন্য কিছুই আমাকে স্পর্শ করবে না। আর আমি আপনার কাছে আমার ভাগ্যে যা নির্ধারণ করেছেন তাতে সন্তুষ্টি প্রার্থনা করি।"

তখন আল্লাহ তাঁর নিকট ওহী (প্রত্যাদেশ) পাঠালেন: "হে আদম! আমি তোমার তাওবা কবুল করেছি এবং তোমার গুনাহ ক্ষমা করে দিয়েছি। যে কেউ এই দু’আর মাধ্যমে আমাকে ডাকবে, আমি তার গুনাহ ক্ষমা করে দেব, তার সকল গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে আমিই যথেষ্ট হব, তার থেকে শয়তানকে দূরে সরিয়ে দেব, আমি তার জন্য প্রত্যেক ব্যবসায়ীর পর (বা তার চেয়েও উত্তমভাবে) ব্যবসার ব্যবস্থা করব (অর্থাৎ তার রিযিক বৃদ্ধি করব), এবং পৃথিবী তার কাছে নতজানু হয়ে (অনিচ্ছাসত্ত্বেও) আসবে, যদিও সে তা না চায়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5975)


5975 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْأَحْمَرِ النَّاقِدُ قَالَ: نا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ قَالَ: نا قَزْعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا حَضَرْتُمْ مَوْتَاكُمْ فَأَغْمِضُوا الْبَصَرَ، فَإِنَّ الْبَصَرَ يَتْبَعُ الرُّوحَ، وَقُولُوا خَيْرًا، فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُؤَمِّنُ عَلَى مَا قَالَ أَهْلُ الْمَيِّتِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ قَزْعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ "




শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যখন তোমরা তোমাদের মুমূর্ষু ব্যক্তির নিকট উপস্থিত হবে, তখন তার চোখ বন্ধ করে দেবে। কারণ, চক্ষু রূহকে অনুসরণ করে। আর তোমরা কল্যাণকর কথা বলবে। কেননা, মৃত ব্যক্তির পরিবারের লোকেরা যা বলে, ফেরেশতাগণ তার উপর ‘আমিন’ বলেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5976)


5976 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْأَحْمَرِ النَّاقِدُ قَالَ: نا عَمَّارُ بْنُ طَالُوتَ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ الْجَهْمِ بْنِ فَضَالَةَ الْبَاهِلِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَجِيءُ الظَّالِمُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، حَتَّى إِذَا كَانَ عَلَى جِسْرِ جَهَنَّمَ بَيْنَ الظُّلْمَةِ، وَالْوَعْرَةِ لَقِيَهُ الْمَظْلُومُ فَعَرَفَهُ، وَعَرَفَ مَا -[119]- ظَلَمَهُ بِهِ، فَمَا يَبْرَحُ الَّذِينَ ظُلِمُوا يَقْضُونَ مِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا، حَتَّى يَنْزَعُوا مَا فِي أَيْدِيهُمْ مِنَ الْحَسَنَاتِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ حَسَنَاتٌ أَدْرَكَ عَلَيْهِمْ مِنْ سَيِّئَاتِهِمْ مِثْلَ مَا ظَلَمُوا، حَتَّى يُورِدُوا الدَّرَكَ الْأَسْفَلَ مِنَ النَّارِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ أَبِي عَدِيُّ "




আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

কিয়ামতের দিন জালিম (অত্যাচারী) উপস্থিত হবে। এমনকি যখন সে অন্ধকারাচ্ছন্ন ও বিপদসংকুল জাহান্নামের সেতুর ওপর থাকবে, তখন মাযলুম (অত্যাচারের শিকার) ব্যক্তি তার সঙ্গে দেখা করবে এবং তাকে চিনতে পারবে। আর সেও জানতে পারবে যে কী দিয়ে সে তার ওপর জুলুম করেছিল।

এরপর যারা নির্যাতিত হয়েছিল, তারা জালিমদের কাছ থেকে তাদের হক আদায় করতে থাকবে, যতক্ষণ না তারা তাদের হাত থেকে সমস্ত নেক আমল (পুণ্য) ছিনিয়ে নেয়। যদি তাদের (জালিমদের) কোনো নেক আমল অবশিষ্ট না থাকে, তাহলে তারা (মাযলুমেরা) তাদের (জালিমদের) পাপের বোঝা তাদের ওপর চাপিয়ে দেবে, যে পরিমাণ জুলুম তারা করেছিল। এমনকি এর ফলে তারা জাহান্নামের সর্বনিম্ন স্তরে প্রবেশ করবে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5977)


5977 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْأَحْمَرِ النَّاقِدِ قَالَ: ثَنَا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَ: نا دَيْلَمُ بْنُ غَزْوَانَ قَالَ: نا وَهْبُ بْنُ أَبِي دُبَيٍّ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ مِحْجَنٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْعَيْنَ لَتُولَعُ بِالرَّجُلِ بِإِذْنِ اللَّهِ، حَتَّى يَصْعَدَ حَالِقًا فَيَتَرَدَّى مِنْهَا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ دَيْلَمُ بْنُ غَزْوَانَ "




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই বদ-নজর আল্লাহর অনুমতিক্রমে কোনো ব্যক্তির উপর প্রভাব ফেলে (বা ক্ষতিসাধন করে), এমনকি সে উঁচু স্থানে আরোহণ করে এবং সেখান থেকে নিচে পড়ে যায়।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5978)


5978 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْأَحْمَرِ النَّاقِدُ قَالَ: نا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَ: نا دَيْلَمُ بْنُ غَزْوَانَ قَالَ: ثَنَا وَهْبُ بْنُ أَبِي دُبَيٍّ، عَنْ أَبِي حَرْبٍ، أَوِ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي مَسِيرٍ لَهُ، بَيْنَ يَدَيْهِ رَجُلٌ يَنْظُرُ هَلْ فِي الطَّرِيقِ شَيْءٌ يَكْرَهُهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيُمِيطُهُ عَنْهُ، فَإِذَا هُوَ بِامْرَأَةٍ عَجُوزٍ لَا تَوَارِي عُرْيًا، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَدْ أَظَلَّكِ فَأَعْرَضَتْ، وَقَالَ لَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، كُلَّ مُرَّةٍ تُعْرِضُ عَنْهُ، قَالَتْ: فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَدْ أَظَلَّنِي؟ فَسَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَالَتَهَا، فَقَالَ: « أَعْرِضْ عَنْهَا فَإِنَّهَا جُبَارَةٌ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ دَيْلَمُ بْنُ غَزْوَانَ "




আবু হারব অথবা আবু তুফায়ল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোনো এক সফরে ছিলেন। তাঁর সামনে একজন লোক ছিলেন, যিনি দেখছিলেন যে রাস্তায় এমন কিছু আছে কিনা যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অপছন্দ করেন, যাতে তিনি তা সরিয়ে দিতে পারেন। হঠাৎ তিনি এমন একজন বৃদ্ধা মহিলাকে দেখলেন যার লজ্জাস্থান পুরোপুরি আবৃত ছিল না। তখন লোকটি বলল: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনার নিকটে চলে এসেছেন।

কিন্তু সে (মহিলা) মুখ ফিরিয়ে নিল। লোকটি তাকে তিনবার বলল, আর প্রতিবারই সে তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছিল। মহিলাটি বলল: যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে এসেও থাকেন, তবে আপনি আমাকে কী করতে বলছেন?

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কথা শুনলেন এবং বললেন: "তাকে ছেড়ে দাও (বা তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও), কেননা সে একজন বেপরোয়া (বা অহংকারী/অবাধ্য) মহিলা।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5979)


5979 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْأَحْمَرِ النَّاقِدُ قَالَ: ثَنَا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ -[120]- قَالَ: ثَنَا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: اسْتَطْعَمَكَ عَبْدِي فَلَمْ تُطْعِمْهُ، وَلَوْ أَطْعَمْتَهُ أَطْعَمْتُكَ، وَاسْتَسْقَاكَ عَبْدِي فَلَمْ تَسْقِهِ، وَلَوْ سَقَيْتَهُ سَقَيْتُكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ إِلَّا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"কিয়ামতের দিন আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল্লা বলবেন: ’আমার বান্দা তোমার কাছে খাবার চেয়েছিল, কিন্তু তুমি তাকে খাওয়াওনি। অথচ যদি তুমি তাকে খাওয়াতে, তবে আমি তোমাকে (প্রতিদান স্বরূপ) খাওয়াতাম। আর আমার বান্দা তোমার কাছে পানীয় চেয়েছিল, কিন্তু তুমি তাকে পান করাওনি। অথচ যদি তুমি তাকে পান করাতে, তবে আমি তোমাকে (প্রতিদান স্বরূপ) পানীয় দিতাম’।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5980)


5980 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْأَحْمَرِ النَّاقِدُ قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فِرَاسٍ أَبُو هُرَيْرَةَ الصَّيْرَفِيُّ قَالَ: نا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ أَبُو قُتَيْبَةَ قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ قَالَ: ثَنَا أُسَيْدُ بْنُ أَبِي أُسَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيَسُرُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تَحَلَّى حَبِيبَتُهُ بِسِوَارٍ مِنْ نَارٍ؟ قَالُوا: لَا. قَالَ:» فَلَا تَحَلُّوا مِنَ الذَّهَبِ، لَكِنَّ الْفِضَّةَ الْعَبُوا بِهَا لَعِبًا «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ. . . . . . .»




আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমাদের মধ্যে কেউ কি এটা পছন্দ করবে যে, তার প্রিয়তমা (স্ত্রী/সঙ্গিনী) আগুনের চুড়ি পরিধান করুক?”

তারা বললেন, ‘না।’

তিনি বললেন, “তাহলে তোমরা স্বর্ণ দ্বারা নিজেদের সজ্জিত করো না। তবে রূপা দ্বারা তোমরা ইচ্ছামতো অলংকার তৈরি করতে পারো।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5981)


5981 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْأَحْمَرِ النَّاقِدُ قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ قَالَ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ حَفْصٍ قَالَ: نا حَفْصُ بْنُ النَّضْرِ السَّلَمِيُّ قَالَ: نا عَامِرُ بْنُ خَارِجَةَ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ سَعْدٌ، أَنَّ قَوْمًا شَكَوْا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَحْطَ الْمَطَرِ، فَقَالَ: « اجْثُوا عَلَى الرُّكَبِ، وَقُولُوا: يَا رَبِّ، يَا رَبِّ» وَرَفَعَ السَّبَّابَةَ إِلَى السَّمَاءِ، فَفَعَلُوا، فَسُقُوا حَتَّى أَحَبُّوا أَنْ يُكْشَفَ عَنْهُمْ «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ سَعْدٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ»




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার কিছু লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বৃষ্টি না হওয়ার (অনাবৃষ্টির/খরা) অভিযোগ জানাল। তখন তিনি বললেন: "তোমরা হাঁটু গেড়ে বসো এবং বলো: ‘ইয়া রব, ইয়া রব’ (হে প্রভু, হে প্রভু)।"

এবং তিনি তাঁর শাহাদাত আঙ্গুল আকাশের দিকে উঠালেন। অতঃপর তারা সে অনুযায়ী কাজ করল, ফলে তাদেরকে এত বৃষ্টি দেওয়া হলো যে, তারা চাইল যেন তা (বৃষ্টি) বন্ধ করে দেওয়া হয়।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5982)


5982 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْأَحْمَرِ النَّاقِدُ قَالَ: نا عَمَّارُ بْنُ طَالُوتَ قَالَ: نا سَهْلُ بْنُ حَسَّانَ الْكُوفِيُّ قَالَ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، -[121]- عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يُكْثِرُ أَنْ يَدْعُوَ بِهَذَا الدُّعَاءِ: « اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي أَخْشَاكَ حَتَّى كَأَنِّي أَرَاكَ أَبَدًا حَتَّى أَلْقَاكَ، وَأَسْعِدْنِي بِتَقْوَاكَ، وَلَا تُشْقِنِي بِمَعْصِيَتِكَ، وَخَرَّ لِي فِي قَضَائِكَ، وَبَارِكْ لِي فِي قَدَرِكَ حَتَّى لَا أَحَبَّ تَعْجِيلَ مَا أَخَّرْتَ، وَلَا تَأْخِيرَ مَا عَجَّلْتَ، وَاجْعَلْ غِنَائِي فِي نَفْسِي، وَأَمْتِعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي، وَاجْعَلْهُمَا الْوَارِثَ مِنِّي، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي، وَأَرِنِي فِيهِ ثَأْرِي، وَأَقَرَّ بِذَلِكَ عَيْنِي»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ عَمَّارُ بْنُ طَالُوتَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রায়শই এই দোয়াটি পাঠ করতেন:

"হে আল্লাহ! আপনি আমাকে এমন ভয়কারী করে দিন, যেন আমি আপনার সাথে মিলিত হওয়া পর্যন্ত সর্বদা আপনাকে দেখতে পাচ্ছি। আপনার তাকওয়া (আল্লাহভীতি) দ্বারা আমাকে সৌভাগ্য দান করুন এবং আপনার অবাধ্যতার কারণে আমাকে দুর্ভাগা করবেন না। আপনার ফায়সালার মধ্যে আমার জন্য কল্যাণ নির্ধারণ করে দিন, এবং আমার তাকদীরে বরকত দান করুন, যাতে আপনি যা বিলম্বিত করেছেন, তার দ্রুততা আমি পছন্দ না করি, আর আপনি যা দ্রুত করেছেন, তার বিলম্ব আমি পছন্দ না করি। আমার আত্মাকেই আমার ঐশ্বর্য (অভাবমুক্ততা) বানিয়ে দিন। আর আমাকে আমার শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তি দ্বারা উপকৃত করুন, এবং সে দু’টোকে আমার (মৃত্যুর পর অবশিষ্ট) উত্তরাধিকারী (শক্তিমত্তা) বানিয়ে দিন। যে আমার উপর যুলুম করেছে, তার বিরুদ্ধে আমাকে সাহায্য করুন, আর তার উপর আমার প্রতিশোধ আমাকে দেখান, এবং এর দ্বারা আমার চোখকে শীতল (শান্ত) করে দিন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5983)


5983 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الصَّابُونِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ: ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ قَالَ: نا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ تَجْصِيصِ الْقُبُورِ، وَالْبِنَاءِ عَلَيْهَا، وَالْقُعُودِ عَلَيْهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَشْعَثَ إِلَّا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কবরের উপর চুনকাম করতে (বা প্লাস্টার করতে), এর উপর কোনো স্থাপনা নির্মাণ করতে এবং এর উপর বসতে নিষেধ করেছেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5984)


5984 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الصَّبَّاحِ الْبَصْرِيُّ قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ قَالَ: ثَنَا رَوْحُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ قَالَ: نا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَتِ الصَّلَاةُ إِذَا حَضَرَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، سَعَى رَجُلٌ إِلَى الطَّرِيقِ فَنَادَى: الصَّلَاةَ، الصَّلَاةَ، فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالُوا: لَوِ اتَّخَذْنَا نَاقُوسًا، يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «ذَلِكَ لِلنَّصَارَى» ، قَالُوا: فَلَوِ اتَّخَذْنَا بُوقًا؟ قَالَ: «ذَلِكَ لِلْيَهُودِ» قَالَ: « فَأُمِرَ بِلَالٌ أَنْ يَشْفَعَ الْأَذَانَ، وَيُوتِرَ الْإِقَامَةَ» -[122]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ بِهَذَا التَّمَامِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ إِلَّا رَوْحُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে যখন সালাতের সময় উপস্থিত হতো, তখন একজন লোক রাস্তার দিকে দৌড়ে গিয়ে উচ্চস্বরে বলতেন: "আস-সালাত! আস-সালাত!" (সালাতের জন্য প্রস্তুত হও!)। এতে সাহাবীগণের (মানুষের) উপর কিছুটা কঠিন মনে হলো। তখন তারা বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমরা একটি ناقূস (ঘন্টা) ব্যবহার করতাম?" তিনি বললেন: "তা তো খ্রিস্টানদের জন্য।" তারা বললেন: "তাহলে কি আমরা শিঙ্গা (ভেঁপু) ব্যবহার করতে পারি?" তিনি বললেন: "তা তো ইহুদিদের জন্য।" [আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বলেন: "এরপর বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দেওয়া হলো যে তিনি যেন আযানের বাক্যগুলো জোড় সংখ্যায় (শাফ’আ) বলেন এবং ইকামাতের বাক্যগুলো বিজোড় সংখ্যায় (ইতার) বলেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5985)


5985 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ قَالَ: ثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ رُكُوبِ النِّمَارِ»




মুআবিয়া ইবনু আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাঘের চামড়ার উপর আরোহণ করতে নিষেধ করেছেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5986)


5986 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ قَالَ: ثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَمَّا بَلَغَهُ وَفَاةُ النَّجَاشِيِّ قَالَ: «إِنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيَّ قَدْ مَاتَ، فَصَلُّوا عَلَيْهِ» ، فَقَامَ، فَصَلَّى عَلَيْهِ، وَالنَّاسُ خَلْفَهُ «
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ إِلَّا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ»




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যখন নাজাশীর (হাবশার বাদশাহ) মৃত্যুর খবর পৌঁছাল, তখন তিনি বললেন: "তোমাদের ভাই নাজাশী ইন্তিকাল করেছেন। সুতরাং তোমরা তার জানাজার সালাত আদায় করো।" অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং তার জানাজার সালাত আদায় করলেন, আর লোকেরা তাঁর পেছনে (মুক্তাদী হিসাবে) ছিল।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5987)


5987 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ: ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْكُوفِيُّ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا أَبُو مَرْيَمَ عَبْدُ الْغَفَّارِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَتَاكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ، هُمْ أَرَقُّ أَفْئِدَةً، الْإِيمَانُ يَمَانٍ، وَالْفِقْهُ يَمَانٍ، وَالْحِكْمَةُ يَمَانِيَةٌ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের নিকট ইয়ামানবাসীরা এসেছে। তাদের অন্তরসমূহ অধিক কোমল। ঈমান হলো ইয়ামানের, ফিকহ (ধর্মজ্ঞান) হলো ইয়ামানের, আর প্রজ্ঞা (হিকমত) হলো ইয়ামানের।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5988)


5988 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا أَبُو مَرْيَمَ عَبْدُ الْغَفَّارِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْفَخْرَ وَالْخُيَلَاءَ فِي أَصْحَابِ الْخَيْلِ، وَالْإِبِلِ وَالْوَقَارَ وَالسَّكِينَةَ فِي أَصْحَابِ الْغَنَمِ، وَالْفَدَّادِينَ هُمْ أَهْلُ الْوَبَرِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ إِلَّا يَحْيَى بْنُ الْمُنْذِرِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই গর্ব ও দাম্ভিকতা ঘোড়া এবং উটের মালিকদের মধ্যে নিহিত। আর গাম্ভীর্যতা ও প্রশান্তি ভেড়া-বকরীর মালিকদের মধ্যে। আর ‘ফাদদাদীন’ (উচ্চস্বর ও বৃহৎ পশুপালের অধিকারী) হলো তারাই, যারা পশমের (তাঁবুতে বসবাসকারী) অধিবাসী।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (5989)


5989 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ عَيَّاشٍ -[123]- الْقَطَّانُ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ حَبِيبٍ الْقَاضِي، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنِ الْأَوْعِيَةِ أَنْ تَنْتَبِذُوا فِيهَا، إِنَّ الْأَوْعِيَةَ لَا تُحِلُّ شَيْئًا، وَلَا تُحَرِّمُهُ، فَانْتَبِذُوا فِيمَا بَدَا لَكُمْ، وَاجْتَنِبُوا كُلَّ مُسْكِرٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ إِلَّا عُمَرُ بْنُ حَبِيبٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আমি তোমাদেরকে কিছু নির্দিষ্ট পাত্রে নাবীয (ভেজানো পানীয়) তৈরি করতে নিষেধ করেছিলাম। কিন্তু পাত্র কোনো কিছুকে হালালও করে না এবং হারামও করে না। অতএব, তোমাদের যা ইচ্ছা তাতে নাবীয তৈরি করো, তবে সকল নেশা সৃষ্টিকারী বস্তু পরিহার করো।”