আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
5990 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الصَّبَّاحِ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ قَالَ: ثَنَا دَاوُدُ بْنُ الْمُحَبَّرِ قَالَ: ثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ كَانَتِ الدُّنْيَا هَمَّهُ، وَسَدَمَهُ، لَهَا يَشْخَصُ، وَإِيَّاهَا يَنْوِي، جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْفَقْرَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، وَشَتَّتَ عَلَيْهِ ضَيْعَتَهُ، وَلَمْ يَأْتِهِ مِنْهَا إِلَّا مَا كُتِبَ لَهُ. وَمَنْ كَانَتِ الْآخِرَةُ هَمَّهُ، وَسَدَمَهُ، لَهَا يَشْخَصُ، وَإِيَّاهَا يَنْوِي، جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْغِنَى فِي قَلْبِهِ، وَجَمْعَ عَلَيْهِ ضَيْعَتَهُ، وَأَتَتْهُ الدُّنْيَا وَهِيَ صَاغِرَةٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هَمَّامٍ إِلَّا دَاوُدُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তির একমাত্র চিন্তা ও ধ্যান-জ্ঞান হবে দুনিয়া, সে দুনিয়ার দিকেই দৃষ্টি দেবে এবং দুনিয়াকেই উদ্দেশ্য করবে; আল্লাহ তাআলা তার দুই চোখের সামনে দারিদ্র্যতা স্থাপন করে দেবেন, তার কাজ-কর্ম (বা জীবিকা) এলোমেলো করে দেবেন, এবং তার জন্য যা নির্ধারিত আছে, তার বেশি সে দুনিয়া থেকে পাবে না।
আর যে ব্যক্তির একমাত্র চিন্তা ও ধ্যান-জ্ঞান হবে আখিরাত, সে আখিরাতের দিকেই দৃষ্টি দেবে এবং আখিরাতকেই উদ্দেশ্য করবে; আল্লাহ তাআলা তার অন্তরে স্বচ্ছলতা দান করবেন, তার কাজ-কর্ম (বা জীবিকা) সুসংগঠিত করে দেবেন, এবং দুনিয়া তার কাছে বিনীত (বা লাঞ্ছিত) হয়ে আগমন করবে।"
5991 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ النَّاقِطُ الْبَصْرِيُّ قَالَ: نا مُسْلِمُ بْنُ حَاتِمٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ ابْنُ ثَمَانِ سِنِينَ، فَذَهَبَتْ بِي أُمِّي إِلَيْهِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ رِجَالَ الْأَنْصَارِ، وَنِسَاءَهُمْ قَدْ أَتْحَفُوكَ غَيْرِي، وَإِنِّي لَمْ أَجِدْ مَا أُتْحِفُكَ بِهِ إِلَّا بُنَيَّ هَذَا، فَاقْبَلْهُ مِنِّي يَخْدِمُكَ مَا بَدَا لَكَ قَالَ: « فَخَدَمْتُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَشْرَ سِنِينَ، فَلَمْ يَضْرِبُنِي ضَرْبَةً، وَلَمْ يَسُبَّنِي، وَلَمْ يَعْبَسْ فِي وَجْهِي» -[124]- وَكَانَ أَوَّلُ مَا أَوْصَانِي أَنْ قَالَ: «يَا بُنَيَّ، اكْتُمْ سِرِّي تَكُنْ مُؤْمِنًا» فَمَا أَخْبَرْتُ بِسِرِّهِ أَحَدًا قَطُّ، وَإِنَّ أُمِّي وَأَزْوَاجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، سَأَلُونِي فَمَا أَخْبَرْتُهُنَّ بِسِرِّهِ، وَلَا أُخْبِرُ سِرَّهُ أَحَدًا أَبَدًا ثُمَّ قَالَ: «يَا بُنَيَّ، أَسْبِغِ الْوُضُوءَ يَزِدْ فِي عُمُرِكَ، وَيُحِبُّكَ حَافِظَاكَ» ثُمَّ قَالَ: «يَا بُنَيَّ، إِنِ اسْتَطَعْتَ أَلَّا تَبِيتَ إِلَّا عَلَى وَضُوءٍ فَافْعَلْ، فَإِنَّهُ مَنْ أَتَاهُ الْمَوْتُ، وَهُوَ عَلَى وَضُوءٍ أُعْطِيَ الشَّهَادَةَ» ثُمَّ قَالَ: «يَا بُنَيَّ، إِنِ اسْتَطَعْتَ أَلَا تَزَالَ تُصَلِّي فَافْعَلْ، فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَزَالُ تُصَلِّي عَلَيْكَ مَا دُمْتَ تُصَلِّي» ثُمَّ قَالَ: «يَا بُنَيَّ، إِيَّاكَ وَالِالْتِفَاتَ فِي الصَّلَاةِ، فَإِنَّ الِالْتِفَاتَ فِي الصَّلَاةِ هَلَكَةٌ، فَإِنْ كَانَ لَا بُدَّ فَفِي التَّطَوُّعِ لَا فِي الْفَرِيضَةِ» ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا بُنَيَّ، إِذَا رَكَعْتَ فَضَعْ كَفَّيْكَ عَلَى رُكْبَتَيْكَ، وَفَرِّجْ بَيْنَ أَصَابِعَكَ، وَارْفَعْ يَدَيْكَ عَنْ جَنْبَيْكَ، فَإِذَا رَفَعْتَ رَأْسَكَ مِنَ الرُّكُوعِ فَمَكِّنْ لِكُلِّ عُضْوٍ مَوْضِعَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ لَا يَنْظُرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى مَنْ لَا يُقِيمُ صُلْبَهُ» ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا بُنَيَّ، إِذَا سَجَدْتَ فَلَا تَنْقُرْ كَمَا يَنْقُرُ الدِّيكَ، وَلَا تُقْعِ كَمَا يُقْعِي الْكَلْبُ، وَلَا تَفْرِشْ ذِرَاعَيْكَ الْأَرْضَ افْتِرَاشَ السَّبُعِ، وَافْرِشْ ظَهْرَ قَدَمَيْكَ بِالْأَرْضِ، وَضَعْ إِلْيَتَيْكَ عَلَى عَقِبَيْكَ، فَإِنَّ ذَلِكَ أَيْسَرُ عَلَيْكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي حِسَابِكَ» ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا بُنَيَّ، بَالِغْ فِي الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ، تَخْرُجْ مِنْ مُغْتَسَلِكَ لَيْسَ عَلَيْكَ ذَنْبٌ، وَلَا خَطِيئَةٌ» قُلْتُ: بِأَبِي، وَأُمِّي، مَا الْمُبَالَغَةُ فِي الْغُسْلِ؟ قَالَ: «تُبِلُّ أُصُولَ الشَّعَرِ، وَتُنَقِّي الْبَشَرَةَ» ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا بُنَيَّ، إِنْ قَدِرْتَ أَنْ تَجْعَلَ مِنْ صَلَاتِكَ فِي بَيْتِكَ شَيْئًا فَافْعَلْ، فَإِنَّهُ يَكْثُرُ خَيْرُ بَيْتِكَ» ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا بُنَيَّ، إِذَا دَخَلْتَ عَلَى أَهْلِكَ فَسَلَّمَ، يَكُونُ بَرَكَةً عَلَيْكَ، وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ» ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا بُنَيَّ، إِذَا خَرَجْتَ مِنْ أَهْلِكَ فَلَا -[125]- يَقَعَنَّ بَصَرَكَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ إِلَّا سَلَّمْتَ عَلَيْهِ، تَرْجِعُ وَقَدْ زَيْدَ فِي حَسَنَاتِكَ» ثُمَّ قَالَ: «يَا بُنَيَّ، إِنْ قَدِرْتَ أَنْ تُمْسِيَ، وَتُصْبِحَ لَيْسَ فِي قَلْبِكَ غِشٌّ لِأَحَدٍ فَافْعَلْ» ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا أَنَسُ، إِذَا خَرَجْتَ مِنْ أَهْلِكَ فَلَا يَقَعَنَّ بَصَرُكَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ إِلَّا ظَنَنْتَ أَنَّ لَهُ الْفَضْلَ عَلَيْكَ فَافْعَلْ» ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا بُنَيَّ، إِنَّ ذَلِكَ مِنْ سُنَّتِي، فَمَنْ أَحْيَا سُنَّتِي، فَقَدْ أَحَبَّنِي، وَمَنْ أَحَبَّنِي كَانَ مَعِي فِي الْجَنَّةِ» ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا بُنَيَّ، إِنْ حَفِظْتَ وَصِيَّتِي فَلَا يَكُونُ شَيْءٌ أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنَ الْمَوْتِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ بِهَذَا التَمَامِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، وَلَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى، تَفَرَّدَ بِهِ مُسْلِمُ بْنُ حَاتِمٍ، عَنِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، وتَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ عَبَّادٍ الْمِنْقَرِيِّ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মদীনায় আগমন করেন, তখন আমার বয়স ছিল আট বছর। আমার মা আমাকে তাঁর কাছে নিয়ে গেলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আনসারদের পুরুষ ও মহিলারা সবাই আপনাকে উপহার দিয়েছে, কেবল আমি ছাড়া। আমি আপনাকে উপহার দেওয়ার মতো আমার এই ছেলেটি ছাড়া আর কিছুই পাইনি। আপনি তাকে আমার পক্ষ থেকে গ্রহণ করুন; আপনার যতদিন ইচ্ছা সে আপনার খেদমত করবে।"
তিনি (আনাস) বলেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দশ বছর খেদমত করেছি। এই সময়ের মধ্যে তিনি আমাকে একবারও মারেননি, আমাকে গালি দেননি এবং আমার দিকে ভ্রু কুঁচকে তাকাননি।"
তিনি আমাকে যে প্রথম উপদেশ দেন, তা হলো: "হে বৎস! তুমি আমার গোপন কথা লুকিয়ে রাখবে, তাহলে তুমি মুমিন হতে পারবে।" আমি কখনো তাঁর কোনো গোপন কথা কাউকে বলিনি। এমনকি আমার মা এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীগণ আমাকে জিজ্ঞেস করলেও আমি তাঁদেরকে তাঁর গোপন কথা জানাইনি, আর ভবিষ্যতেও আমি কখনো তাঁর কোনো গোপন কথা কাউকে বলব না।
অতঃপর তিনি বললেন: "হে বৎস! পরিপূর্ণভাবে ওযু করো। এতে তোমার আয়ু বৃদ্ধি পাবে এবং তোমার রক্ষক ফেরেশতাদ্বয় তোমাকে ভালোবাসবেন।"
অতঃপর তিনি বললেন: "হে বৎস! যদি তুমি সর্বদা ওযুর সাথে রাত্রি যাপন করতে সক্ষম হও, তবে তা করো। কেননা যে ব্যক্তি ওযুর অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে, তাকে শাহাদাতের মর্যাদা দেওয়া হয়।"
অতঃপর তিনি বললেন: "হে বৎস! তুমি যদি সর্বদা নামাযরত থাকতে সক্ষম হও, তবে তা করো। কেননা তুমি যতক্ষণ নামাযরত থাকবে, ততক্ষণ ফেরেশতারা তোমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে থাকে।"
অতঃপর তিনি বললেন: "হে বৎস! নামাযে এদিক-ওদিক তাকানো থেকে নিজেকে বাঁচিয়ে রাখো। কারণ, নামাযে এদিক-ওদিক তাকানো ধ্বংসের কারণ। তবে যদি একান্তই জরুরি হয়, তবে নফল নামাযে করো, ফরয নামাযে নয়।"
এরপর তিনি আমাকে বললেন: "হে বৎস! যখন তুমি রুকু করবে, তখন তোমার হাতের তালু দুটি হাঁটুর উপর রাখবে, আঙ্গুলগুলো ছড়িয়ে দেবে এবং তোমার হাত দুটি তোমার পাঁজর থেকে দূরে রাখবে। আর যখন তুমি রুকু থেকে মাথা উঠাবে, তখন প্রতিটি অঙ্গকে তার নিজ নিজ অবস্থানে স্থির করবে (অর্থাৎ সোজা হয়ে দাঁড়াবে)। কেননা আল্লাহ কিয়ামতের দিন এমন ব্যক্তির দিকে তাকাবেন না, যে তার পিঠ (রুকু ও সিজদার মাঝে) সোজা করে না।"
অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "হে বৎস! যখন তুমি সিজদা করবে, তখন মোরগের মতো ঠোকর দিও না, কুকুরের মতো পাছার উপর ভর দিয়ে বসো না এবং হিংস্র জন্তুর মতো তোমার বাহুদ্বয় মাটিতে বিছিয়ে দিও না। বরং তোমার পায়ের পাতার পিঠ মাটিতে বিছিয়ে দাও এবং তোমার নিতম্বকে তোমার গোড়ালির উপর রাখো। কিয়ামতের দিন হিসাবের সময় এটি তোমার জন্য অধিকতর সহজ হবে।"
অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "হে বৎস! জানাবাত (নাপাকী) থেকে গোসলের সময় পূর্ণ মনোযোগ দাও (বা ভালোভাবে গোসল করো), তাহলে তুমি এমন অবস্থায় গোসলখানা থেকে বের হবে যে তোমার উপর কোনো পাপ বা গুনাহ থাকবে না।"
আমি বললাম: "আমার পিতামাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন! গোসলে পূর্ণ মনোযোগ বা ভালোভাবে করার অর্থ কী?" তিনি বললেন: "চুলের গোড়া ভিজিয়ে দেবে এবং ত্বক পরিষ্কার করবে।"
অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "হে বৎস! যদি তুমি তোমার কিছু নামায ঘরে পড়তে সক্ষম হও, তবে তা করো। কারণ এতে তোমার ঘরের কল্যাণ বৃদ্ধি পাবে।"
অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "হে বৎস! যখন তুমি তোমার পরিবারের কাছে যাবে, তখন সালাম দেবে। এটা তোমার ও তোমার পরিবারের জন্য বরকত আনবে।"
অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "হে বৎস! যখন তুমি ঘর থেকে বের হবে, তখন তোমার দৃষ্টি ক্বিবলার অনুসারী (মুসলিম) এমন কারো উপর পড়লে তাকে সালাম না দিয়ে থেকো না। (যদি সালাম দাও) তবে তুমি এমন অবস্থায় ফিরে আসবে যখন তোমার নেক আমল বৃদ্ধি করা হয়েছে।"
অতঃপর তিনি বললেন: "হে বৎস! যদি তুমি সকাল-সন্ধ্যা এমন অবস্থায় করতে সক্ষম হও যে তোমার অন্তরে কারো প্রতি কোনো কপটতা বা প্রতারণা নেই, তবে তাই করো।"
অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "হে আনাস! যখন তুমি ঘর থেকে বের হবে, তখন ক্বিবলার অনুসারী এমন কারো উপর তোমার দৃষ্টি পড়লে যদি তুমি মনে করো যে তার মর্যাদা তোমার চেয়ে বেশি, তবে তাই করো (অর্থাৎ তাকে সম্মান করো)।"
অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "হে বৎস! এইগুলো আমার সুন্নাতের অংশ। যে আমার সুন্নাতকে জীবিত করবে, সে আমাকে ভালোবাসলো। আর যে আমাকে ভালোবাসলো, সে জান্নাতে আমার সাথে থাকবে।"
অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "হে বৎস! যদি তুমি আমার এই উপদেশগুলো রক্ষা করো, তবে মৃত্যুর চেয়ে প্রিয় আর কিছুই তোমার কাছে থাকবে না।"
5992 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ النَّاقِطُ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ قَالَ: نا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَطَّارُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « طَوَافَانِ يُغْفَرُ لِصَاحِبِهِمَا ذُنُوبُهُ بَالِغَةً مَا بَلَغَتْ: طَوَافٌ بَعْدَ صَلَاةِ الصُّبْحِ يَكُونُ فَرَاغُهُ عِنْدَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَطَوَافٌ بَعْدَ الْعَصْرِ يَكُونُ فَرَاغُهُ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ كَانَ قَبْلَ ذَلِكَ وَبَعْدَهُ؟ قَالَ: «يَلْحَقُ بِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ إِلَّا زَيْدٌ الْعَمِّيُّ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“দুটি তাওয়াফ (প্রদক্ষিণ) রয়েছে, যার সম্পাদনকারীর গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়—তা যত বেশিই হোক না কেন:
এক. ফজরের সালাতের পর তাওয়াফ, যা সূর্যোদয়ের সময় শেষ হয়।
দুই. আসরের পর তাওয়াফ, যা সূর্যাস্তের সময় শেষ হয়।”
সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ, যদি এর আগে বা পরে তাওয়াফ করা হয়?”
তিনি বললেন: “তবেও সে এর সাথে (সওয়াবে) যুক্ত হবে।”
5993 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ النَّاقِطُ قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ قَالَ: نا عَاصِمُ بْنُ مِهْجَعٍ قَالَ: نا مَاهَانُ بْنُ سَرَاحٍ أَبُو خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ بُرْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « عَبْدٌ لَا يُطْفَأُ نَارُهُ، وَلَا -[126]- تَمُوتُ دِيدَانُهُ، وَلَا يُخَفَّفُ عَذَابُهُ: الَّذِي يُشْرَكُ بِاللَّهِ، وَرَجُلٌ جَرَّ رَجُلًا إِلَى سُلْطَانٍ بِغَيْرِ ذَنْبٍ فَقَتَلَهُ، وَرَجُلٌ عَقَّ وَالِدَيْهِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَنَسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ عَاصِمُ بْنُ مِهْجَعٍ "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তিন ধরনের বান্দা রয়েছে, যাদের আযাবের আগুন কখনও নেভানো হবে না, যাদের কীট (পোকা) কখনও মরবে না, এবং যাদের শাস্তি কখনও কমানো হবে না। তারা হলো:
১. যে আল্লাহ্র সাথে শিরক করে।
২. যে ব্যক্তি কোনো নির্দোষ মানুষকে শাসকের কাছে টেনে নিয়ে যায় এবং এর ফলে শাসক তাকে হত্যা করে ফেলে।
৩. আর যে ব্যক্তি তার পিতামাতার অবাধ্য হয়।”
5994 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ النَّاقِطُ قَالَ: نا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخُزَاعِيُّ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الرُّؤَاسِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي كِلَابٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَهُ «عَنْ عَسْبِ الْفَحْلِ، فَنَهَاهُ» ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنَا نُطْرِقُ فَنُكْرَمُ « فَرَخَّصَ لَهُ فِي الْكَرَامَةِ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: বনু কিলাব গোত্রের একজন লোক নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে ‘আসবা আল-ফাহল’ (নর পশুর পাল দেওয়ার বিনিময়ে পারিশ্রমিক) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি তাকে তা থেকে নিষেধ করলেন।
লোকটি বলল, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা যখন পাল দিই, তখন (বিনিময়ে) আমরা সম্মানসূচক উপহার (হাদিয়া) পেয়ে থাকি।” তখন তিনি তাকে সেই সম্মানসূচক উপহার (বা হাদিয়া) গ্রহণের অনুমতি প্রদান করলেন।
5995 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ النَّاقِطُ قَالَ: نا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ قَالَ: نا عِيسَى بْنُ عَوْنٍ قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ زُرَارَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَى عَبْدٍ مِنْ نِعْمَةٍ فِي أَهْلٍ أَوْ مَالٍ أَوْ وَلَدٍ، فَيَقُولُ: مَا شَاءَ اللَّهُ، لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ، فَيَرَى فِيهَا آفَةً دُونَ الْمَوْتِ» ، فَكَانَ يَتَأَوَّلُ هَذِهِ الْآيَةَ: {وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ} [الكهف: 39] «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ عُمَرُ بْنُ يُونُسَ»
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
আল্লাহ তাআলা কোনো বানানে্দাকে পরিবার-পরিজন, সম্পদ অথবা সন্তান-সন্ততির মাধ্যমে কোনো নিয়ামত দান করার পর যদি সে বলে, ’মা-শা-আল্লা-হু, লা- কুওওয়াতা ইল্লা- বিল্লা-হ’ (আল্লাহ যা চেয়েছেন, আল্লাহর সাহায্য ব্যতীত কোনো শক্তি নেই), তাহলে মৃত্যু ব্যতীত অন্য কোনো বিপদাপদ সে তার মধ্যে দেখবে না।
এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) এই আয়াতটি দ্বারা এর ব্যাখ্যা করতেন: "আর যখন তুমি তোমার বাগানে প্রবেশ করলে, তখন তুমি কেন বললে না, ’মা-শা-আল্লা-হু, লা- কুওওয়াতা ইল্লা- বিল্লা-হ’?" (সূরা আল-কাহফ: ৩৯)।
5996 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْوَلِيدِ السَّلَمِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ قَالَ: نا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: نا كَهْمَسُ بْنُ الْحَسَنِ -[127]- قَالَ: ثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حَدِيثَ الضَّبِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ فِي مَحْفَلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، إِذْ جَاءَ رَجُلٌ أَعْرَابِيٌّ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ قَدْ صَادَ ضَبًّا، وَجَعَلَهُ فِي كُمِّهِ، فَذَهَبَ بِهِ إِلَى رَحْلِهِ، فَرَأَى جَمَاعَةً، فَقَالَ: عَلَى مَنْ هَذِهِ الْجَمَاعَةُ؟ فَقَالُوا: عَلَى هَذَا الَّذِي يَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ، فَشَقَّ النَّاسَ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، مَا اشْتَمَلَتِ النِّسَاءُ عَلَى ذِي لَهْجَةٍ أَكْذَبُ مِنْكَ، وَلَا أَبْغَضُ، وَلَوْلَا أَنْ يُسَمِّينِي قَوْمِي عَجُولًا لَعَجِلْتُ عَلَيْكَ، فَقَتَلْتُكَ، فَسَرَرْتُ بِقَتْلِكَ النَّاسَ جَمِيعًا. فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، دَعْنِي أَقْتُلْهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْحَلِيمَ كَادَ أَنْ يَكُونَ نَبِيًّا؟» . ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: وَاللَّاتِ وَالْعُزَّى لَا آمَنْتُ بِكَ، وَقَدْ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَعْرَابِيُّ، مَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ قُلْتَ مَا قُلْتَ، وَقُلْتَ غَيْرَ الْحَقِّ، وَلَمْ تُكْرِمْ مَجْلِسِي؟» فَقَالَ: وَتُكَلِّمُنِي أَيْضًا، اسْتِخْفَافًا بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاللَّاتِ وَالْعُزَّى، لَا آمَنْتُ بِكَ، أَوْ يُؤْمِنَ بِكَ هَذَا الضَّبُّ؟ فَأَخْرَجَ ضَبًّا مِنْ كُمِّهِ، وَطَرَحَهُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنْ آمَنَ بِكَ هَذَا الضَّبُّ آمَنْتُ بِكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا ضَبُّ» فَتَكَلَّمَ الضَّبُّ بِكَلَامٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ، يَفْهَمُهُ الْقَوْمُ جَمِيعًا: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ، يَا رَسُولَ رَبِّ الْعَالَمِينَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ تَعْبُدْ؟» قَالَ: الَّذِي فِي السَّمَاءِ عَرْشُهُ، وَفِي الْأَرْضِ سُلْطَانُهُ، وَفِي الْبَحْرِ سَبِيلُهُ، وَفِي الْجَنَّةِ رَحْمَتُهُ، وَفِي النَّارِ عَذَابُهُ. قَالَ: «فَمَنْ أَنَا، يَا ضَبُّ؟» قَالَ: أَنْتَ رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَخَاتَمُ النَّبِيِّينَ، قَدْ أَفْلَحَ مَنْ صَدَّقَكَ، وَقَدْ خَابَ مَنْ كَذَّبَكَ. فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ حَقًّا، لَقَدْ أَتَيْتُكَ وَمَا عَلَى وَجْهِ الْأَرْضِ أَحَدٌ هُوَ أَبْغَضُ إِلَيَّ مِنْكَ، وَاللَّهِ لَأَنْتَ السَّاعَةَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ نَفْسِي، -[128]- وَمِنْ وَالِدَيَّ، وَقَدْ آمَنْتُ بِكَ بِشَعْرِي، وَبَشَرِي، وَدَاخِلِي، وَخَارِجِي، وَسِرِّي، وَعَلَانِيَتِي. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَاكَ إِلَى هَذَا الدِّينِ الَّذِي يَعْلُو، وَلَا يُعْلَى، لَا يَقْبَلُهُ اللَّهُ إِلَّا بِصَلَاةٍ، وَلَا يَقْبَلُ الصَّلَاةَ إِلَّا بِقُرْآنٍ» . فَعَلَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَمْدُ، وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا سَمِعْتُ فِي الْبَسِيطِ، وَلَا فِي الرَّجَزِ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ هَذَا كَلَامُ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَلَيْسَ بِشِعْرٍ، إِذَا قَرَأْتَ: {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} [الإخلاص: 1] مُرَّةً، فَكَأَنَّمَا قَرَأْتَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ، وَإِذَا قَرَأْتَ: {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} [الإخلاص: 1] مَرَّتَيْنِ، فَكَأَنَّمَا قَرَأْتَ ثُلُثَيِ الْقُرْآنِ، وَإِذَا قَرَأْتَ: {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} [الإخلاص: 1] ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَكَأَنَّمَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ، فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: نِعْمَ الْإِلَهُ إِلَهُنَا، يَقْبَلُ الْيَسِيرَ، وَيُعْطِي الْجَزِيلَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:» أَعْطُوا الْأَعْرَابِيَّ «، فَأَعْطَوْهُ حَتَّى أَبْطَرُوهُ، فَقَامَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُعْطِيَهُ نَاقَةً أَتَقَرَّبُ بِهَا إِلَى اللَّهِ دُونَ الْبُخْتِيِّ، وَفَوْقَ الْأَعْرَابِيِّ، وَهِيَ عُشَرَاءُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:» قَدْ وَصَفْتَ مَا تُعْطِي، فَأَصِفُ لَكَ مَا يُعْطِيكَ اللَّهُ جَزَاءً؟ «قَالَ: نَعَمْ. قَالَ:» لَكَ نَاقَةٌ مِنْ دُرَّةٍ جَوْفَاءَ، قَوَائِمُهَا مِنْ زُمُرُّدٍ أَخْضَرَ، وَعُنُقُهَا مِنْ زَبَرْجَدٍ أَصْفَرَ، عَلَيْهَا هَوْدَجٌ، وَعَلَى الْهَوْدَجِ السُّنْدُسُ، وَالْإِسْتَبْرَقُ، تَمُرُّ عَلَى الصِّرَاطِ كَالْبَرْقِ الْخَاطِفِ «. فَخَرَجَ الْأَعْرَابِيُّ مِنْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَقِيَهُ أَلْفُ أَعْرَابِيٌّ عَلَى أَلْفِ دَابَّةٍ، بِأَلْفِ رُمْحٍ، وَأَلْفِ سَيْفٍ، فَقَالَ لَهُمْ: أَيْنَ تُرِيدُونَ؟ فَقَالُوا: نُقَاتِلُ هَذَا الَّذِي يَكْذِبُ، وَيَزْعُمُ أَنَّهُ نَبِيٌّ. فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: أَشْهَدُ أَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ. قَالُوا لَهُ: صَبَوْتَ؟ قَالَ: مَا صَبَوْتُ؟ وَحَدَّثَهُمُ الْحَدِيثَ، فَقَالُوا بِأَجْمَعِهِمْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَلَقَّاهُمْ بِلَا رِدَاءٍ، فَنَزَلُوا عَنْ رِكَابِهِمْ، يُقَبِّلُونَ مَا وَلَوْا مِنْهُ، وَهُمْ يَقُولُونَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، فَقَالُوا: مُرْنَا بِأَمْرٍ يُحِبُّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ:» تَكُونُونَ تَحْتَ رَايَةَ -[129]- خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ «قَالَ:» فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنَ الْعَرَبِ آمَنَ مِنْهُمْ أَلْفُ رَجُلٍ جَمِيعًا، غَيْرَ بَنِي سُلَيْمٍ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ بِهَذَا التَمَامِ إِلَّا كَهْمَسٌ، وَلَا عَنْ كَهْمَسٍ إِلَّا مُعْتَمِرٌ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى»
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—
(সান্ডার ঘটনা): রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীদের এক মজলিসে উপস্থিত ছিলেন। এমন সময় বনু সুলাইম গোত্রের একজন বেদুঈন (আরব) লোক এলো, যে একটি সান্ডা শিকার করে তার আস্তিনের মধ্যে রেখেছিল। সে তার বাহনের দিকে যাচ্ছিল, কিন্তু একদল লোককে একত্রে দেখতে পেল। সে জিজ্ঞেস করল: এই ভিড় কিসের জন্য? তারা বলল: এই ব্যক্তি, যে নিজেকে নবী বলে দাবি করে, তার জন্য।
তখন সে লোকদের ভিড় ঠেলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দিকে অগ্রসর হলো এবং বলল: হে মুহাম্মাদ! নারীরা তোমার চেয়ে বেশি মিথ্যাবাদী ও ঘৃণিত জিহ্বার অধিকারী কাউকে গর্ভে ধারণ করেনি। যদি আমার গোত্রের লোকেরা আমাকে তাড়াহুড়োকারী বলে আখ্যায়িত করার ভয় না থাকত, তবে আমি তোমার উপর দ্রুত প্রতিশোধ নিতাম এবং তোমাকে হত্যা করে দিতাম। আর তোমার হত্যার মাধ্যমে আমি সকল মানুষকে খুশি করতাম।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে অনুমতি দিন, আমি তাকে হত্যা করি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তুমি কি জানো না, যে ব্যক্তি ধৈর্যশীল, সে প্রায় নবী হয়ে যায়?”
এরপর সে পুনরায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দিকে এগিয়ে এলো এবং বলল: লাত ও উযযার শপথ! আমি আপনার প্রতি ঈমান আনব না। ইতোমধ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: “হে বেদুঈন! কী তোমাকে এমন কথা বলতে উদ্বুদ্ধ করেছে? তুমি অসত্য কথা বলেছ এবং আমার মজলিসকে সম্মানও করোনি।” বেদুঈন লোকটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে হালকাভাবে নিয়ে বলল: আপনি আবার আমার সাথে কথা বলছেন? লাত ও উযযার শপথ! আমি ততক্ষণ পর্যন্ত আপনার প্রতি ঈমান আনব না, যতক্ষণ না এই সান্ডাটি আপনার প্রতি ঈমান আনে। এরপর সে তার আস্তিন থেকে সান্ডাটিকে বের করে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে রাখল এবং বলল: যদি এই সান্ডাটি আপনার প্রতি ঈমান আনে, তবে আমিও আপনার প্রতি ঈমান আনব।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হে সান্ডা!” সান্ডাটি স্পষ্ট আরবী ভাষায় কথা বলল, যা উপস্থিত সবাই বুঝতে পারল। সে বলল: লাব্বাইকা ওয়া সা’দাইকা (আমি হাজির, আমি প্রস্তুত), হে রাব্বুল আলামীনের রাসূল!
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: “তুমি কার ইবাদত করো?” সে বলল: যার আরশ আসমানে, যার রাজত্ব জমিনে, যার পথ সমুদ্রে, যার রহমত জান্নাতে এবং যার আযাব জাহান্নামে। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “হে সান্ডা! আর আমি কে?” সে বলল: আপনি রাব্বুল আলামীনের রাসূল এবং শেষ নবী। যে আপনাকে বিশ্বাস করেছে, সে সফলকাম হয়েছে এবং যে আপনাকে মিথ্যা বলেছে, সে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।
তখন বেদুঈন লোকটি বলে উঠল: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং আপনি সত্যই আল্লাহর রাসূল। আমি যখন আপনার কাছে এসেছিলাম, তখন পৃথিবীর বুকে আপনার চেয়ে ঘৃণিত আর কেউ আমার কাছে ছিল না। আল্লাহর শপথ! এই মুহূর্তে আপনি আমার কাছে আমার নিজের জীবন, আমার পিতা-মাতা উভয়ের চেয়েও অধিক প্রিয়। আমি আমার প্রতিটি লোমকূপে, আমার চামড়ায়, আমার অভ্যন্তরে, আমার বাহ্যিক রূপে, আমার গোপনে এবং আমার প্রকাশ্যে আপনার প্রতি ঈমান আনলাম।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: “সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি তোমাকে এমন দীনের দিকে হেদায়েত করেছেন, যা বিজয়ী হয়, কিন্তু যার ওপর কেউ বিজয়ী হতে পারে না। আল্লাহ এই দীনকে সালাত ব্যতীত কবুল করেন না, আর সালাতকেও কুরআন ব্যতীত কবুল করেন না।” এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে সূরা আল-হামদ (ফাতিহা) এবং সূরা কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ (ইখলাস) শিক্ষা দিলেন।
বেদুঈন লোকটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি (আরবী কবিতার) ‘বাসীত’ বা ‘রাজায’ ছন্দেও এর চেয়ে উত্তম কিছু শুনিনি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: “নিশ্চয় এটি রাব্বুল আলামীনের কালাম, এটি কোনো কবিতা নয়। যখন তুমি একবার ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ পাঠ করবে, তখন যেন তুমি কুরআনের এক-তৃতীয়াংশ পাঠ করলে। যখন তুমি দু’বার ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ পাঠ করবে, তখন যেন তুমি কুরআনের দুই-তৃতীয়াংশ পাঠ করলে। আর যখন তুমি তিনবার ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ পাঠ করবে, তখন যেন তুমি পুরো কুরআনই পাঠ করলে।” বেদুঈন লোকটি বলল: কতই না উত্তম আমাদের ইলাহ! তিনি সামান্য আমল কবুল করেন এবং বিনিময়ে প্রচুর দান করেন!
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “এই বেদুঈনকে দান করো।” তারা তাকে এমনভাবে দান করল যে সে প্রায় অহংকারী হয়ে গেল। তখন আবদুর রহমান ইবন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তাকে এমন একটি উটনী দিতে চাই যা দ্বারা আল্লাহর নৈকট্য লাভ করব। এটি ’বুখতি’ (উত্তম জাতের উট) এর চেয়ে কম দামি, কিন্তু অন্যান্য আরবদের উটের চেয়ে ভালো, আর এটি দশ মাসের গর্ভবতী। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তুমি যা দান করছো, তার বর্ণনা দিলে। আমি কি তোমাকে এর প্রতিদানে আল্লাহ যা দান করবেন, তার বর্ণনা দেব?” তিনি বললেন: হ্যাঁ। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমার জন্য একটি ফাঁপা মুক্তার তৈরি উটনী থাকবে, যার পাগুলো হবে সবুজ যমরুদ পাথরের এবং গলা হবে হলুদ যাবরজদ পাথরের। তার উপর হাওদা থাকবে, আর হাওদার উপর থাকবে সূক্ষ্ম ও মোটা রেশমি কাপড় (সুন্দুস ও ইস্তাবরাক)। তা বিদ্যুৎ চমকের মতো দ্রুত গতিতে পুলসিরাত পার হবে।”
এরপর সেই বেদুঈন লোকটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে বের হলো। পথিমধ্যে তার সাথে এক হাজার উট ও এক হাজার ঘোড়ায় আরোহণকারী এক হাজার বেদুঈনের দেখা হলো, যাদের কাছে এক হাজার বর্শা ও এক হাজার তরবারি ছিল। সে তাদের জিজ্ঞেস করল: তোমরা কোথায় যাচ্ছো? তারা বলল: আমরা এই ব্যক্তির বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে যাচ্ছি, যে মিথ্যা বলে এবং নিজেকে নবী বলে দাবি করে। তখন সেই (নতুন মুসলমান হওয়া) বেদুঈন বলল: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল। তারা তাকে বলল: তুমি কি ধর্মত্যাগ করেছো? সে বলল: আমি ধর্মত্যাগ করিনি। এরপর সে তাদের কাছে সান্ডার ঘটনাটি বর্ণনা করল। তখন তারা সবাই একসাথে বলে উঠল: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু মুহাম্মাদুর রাসূলুল্লাহ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল)।
এই খবর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছলে, তিনি চাদর ছাড়াই তাদের স্বাগত জানাতে এগিয়ে গেলেন। তারা তাদের বাহন থেকে নেমে এলো এবং তাঁর শরীরের যে অংশ পেল, তা চুম্বন করতে শুরু করল। তারা সবাই বলছিল: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু মুহাম্মাদুর রাসূলুল্লাহ। তারা বলল: আমাদেরকে এমন কাজের আদেশ দিন যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পছন্দ করেন। তিনি বললেন: “তোমরা খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পতাকার নিচে থাকবে।”
তিনি (উমর রাঃ) বলেন: বনু সুলাইম গোত্র ছাড়া আরবের কোনো গোত্র থেকে একসাথে এক হাজার লোক ঈমান আনেনি।
5997 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ: نا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَاضِي حَلَبَ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « يَوْمُ النَّحْرِ يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ مَرْفُوعًا، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ إِلَّا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ "
ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোরবানির দিনই হলো বৃহত্তর হজের দিন (হজ্জে আকবর)।”
5998 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ قَالَ: نا الْفَضْلُ بْنُ الصَّبَّاحِ السِّمْسَارُ قَالَ: ثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ قَالَ: ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « ثَلَاثٌ مِنَ الْجَفَاءِ: مَسْحُ الرَّجُلِ التُّرَابَ عَنْ وَجْهِهِ قَبْلَ فَرَاغِهِ مِنْ صَلَاتِهِ، وَنَفْخُهُ فِي الصَّلَاةِ التُّرَابَ لِمَوْضِعِ وَجْهِهِ، وَأَنْ يَبُولَ وَهُوَ قَائِمٌ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ بُرَيْدَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ "
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তিনটি বিষয় রূঢ়তা বা অশিষ্টতার (জাফা) অন্তর্ভুক্ত: (১) কোনো ব্যক্তির তার সালাত সমাপ্ত করার পূর্বেই চেহারা থেকে মাটি বা ধুলো মুছে ফেলা; (২) সালাতের মধ্যে সিজদার স্থান থেকে ফুঁ দিয়ে মাটি বা ধুলো সরিয়ে দেওয়া; এবং (৩) দাঁড়িয়ে পেশাব করা।"
5999 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ قَالَ: نا أَبُو حَاتِمٍ السِّجِسْتَانِيُّ -[130]- قَالَ: ثَنَا أَبُو جَابِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ: ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ؟» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَهَلْ يَسْتَطِيعُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ؟ قَالَ: «أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ: قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، إِلَّا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، وَلَا عَنِ الْحَسَنِ، إِلَّا أَبُو جَابِرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو حَاتِمٍ السِّجِسْتَانِيُّ "
আবু মাসউদ আল-বদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কেউ কি এক রাতে কুরআনের এক-তৃতীয়াংশ তেলাওয়াত করতে অক্ষম?"
তাঁরা বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! এক-তৃতীয়াংশ কুরআন তেলাওয়াত করা কি (আমাদের পক্ষে) সম্ভব?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমাদের কেউ কি ‘ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ তেলাওয়াত করতে অক্ষম?"
6000 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَوَّاتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ هُوَ أَبُو طُوَالَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ أَكَلَ سَبْعَ تَمَرَاتٍ مِنْ عَجْوَةِ الْمَدِينَةِ فِي يَوْمٍ لَمْ يَضُرُّهُ السُّمُّ ذَلِكَ الْيَوْمِ، وَمَنْ أَكَلَهُنَّ لَيْلًا لَمْ يَضُرُّهُ السُّمُّ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسٍ، عَنْ عَائِشَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ " ورَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، وَغَيْرُهُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ أَبِي طُوَالَةَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি দিনের বেলায় মদীনার আজওয়া খেজুর থেকে সাতটি খেজুর খাবে, সেদিন বিষ তাকে কোনো ক্ষতি করবে না। আর যে ব্যক্তি সেগুলো রাতে খাবে, বিষ তাকে ক্ষতি করবে না।"
6001 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ بْنِ كُرْدِيٍّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ قَالَ: نا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « سَمُّوا بِاسْمِي، وَلَا تُكَنَّوْا بِكُنْيَتِي»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ إِلَّا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، تَفَرَّدَ بِهِ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كُرْدِيٍّ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা আমার নামে নাম রাখো, তবে আমার কুনিয়াত (উপনাম) ব্যবহার করো না।”
6002 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بِسْطَامٍ قَالَ: نا رَوْحُ بْنُ عِبَادَةَ قَالَ: ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، عَنْ عَطَاءْ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِذَا اسْتَجْمَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُوتِرْ، فَإِنَّ اللَّهَ وُتِرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ» لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ إِلَّا رَوْحٌ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ بِسْطَامَ"
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যখন তোমাদের কেউ ইস্তিজমার (পাথর বা বস্তু দ্বারা পবিত্রতা অর্জন) করে, তখন সে যেন বেজোড় সংখ্যা ব্যবহার করে। কেননা আল্লাহ তাআলা একক (বেজোড়) এবং তিনি বেজোড়কে ভালোবাসেন।"
6003 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ قَالَ: ثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ قَالَ: ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْمُؤَدِّبُ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: دَخَلَ عُثْمَانُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَاجَاهُ طَوِيلًا، وَأَنَا دُونَهُمَا، فَمَا فَجَأَنِي إِلَّا وَعُثْمَانُ جَاثٍ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، يَقُولُ: أَظُلْمًا وَعُدْوَانًا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَحَسِبْتُ أَنَّهُ «أَخْبَرَهُ بِقَتْلِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا أَبُو سَعِيدٍ الْمُؤَدِّبُ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي الْوَضَّاحِ، تَفَرَّدَ بِهِ مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাঁর সাথে দীর্ঘ সময় ধরে নিভৃতে কথা বললেন। আমি তাঁদের দুজনের কাছাকাছি ছিলাম। হঠাৎ আমার দৃষ্টি পড়ল যে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাঁটু গেড়ে বসে পড়েছেন এবং বলছেন: "হে আল্লাহর রাসূল! এটা কি জুলুম ও সীমালঙ্ঘন (অন্যায়)?" তখন আমি ধারণা করলাম যে নিশ্চয়ই তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তাঁকে (উসমানকে) তাঁর নিহত হওয়ার খবর দিয়েছেন।
6004 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنُ مُكْرَمٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: « خَيَّرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يَكُنْ طَلَاقًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَشْعَثَ إِلَّا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ صُدْرَانَ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (তাঁর স্ত্রীদের) ইখতিয়ার (পছন্দ করার) সুযোগ দিয়েছিলেন, কিন্তু (তাঁদের সেই পছন্দের কারণে) তা তালাক হিসেবে গণ্য হয়নি।
6005 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ قَالَ: ثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ قَالَ: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةً، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَبَدَّى»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ إِلَّا بُرَيْدٌ، وَلَا عَنْ بُرَيْدٍ إِلَّا شَرِيكٌ، وَلَا عَنْ شَرِيكٍ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، وَلَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ تَفَرَّدَ بِهِ نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (প্রয়োজনে) খোলা প্রান্তরে (লোকালয় থেকে দূরে) যেতেন।
6006 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خِدَاشٍ قَالَ: نا سَلْمَ بْنُ قُتَيْبَةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الرَّجُلَ مِنْ أَهْلِ عِلِّيِّينَ يُشْرِفُ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ كَأَنَّهُ كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ، وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ مِنْهُمَا وَأَنْعَمَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الشَّعْبِيِّ إِلَّا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو قُتَيْبَةَ سَلْمَ بْنُ قُتَيْبَةَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই ইল্লিয়্যীনের (জান্নাতের সর্বোচ্চ স্থান) অধিবাসীদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি জান্নাতবাসীদের উপর এমনভাবে দৃষ্টিপাত করবেন, যেন তিনি একটি দ্যুতিময় তারকা। আর নিশ্চয়ই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদেরই (ইল্লিয়্যীনের) অন্তর্ভুক্ত এবং তাঁরা নিয়ামতে ভরপুর হবেন।"
6007 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ قَالَ: ثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ قَالَ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ سَعْدٍ الْإِسْكَافِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنِّي لَأُبْغِضُ الْمَرْأَةَ تَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهَا تَجُرُّ ذَيْلَهَا، تَشْكُو زَوْجَهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى الْأَسْلَمِيُّ "
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি নিশ্চয়ই সেই নারীকে অপছন্দ করি যে তার ঘর থেকে আঁচল টেনে টেনে (বেপরোয়াভাবে) বের হয় এবং তার স্বামীর বিরুদ্ধে অভিযোগ করে বেড়ায়।"
6008 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ قَالَ: نا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ قَالَ: نا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ: نا أَخِي عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ كَانَ لَهُ ثَوْبَانِ فَلْيَلْبَسْهُمَا، وَمَنْ كَانَ لَهُ ثَوْبٌ فَلْيَتَّزِرْ بِهِ، وَلَا يَشْتَمِلِ اشْتِمَالَ الْيَهُودِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ إِلَّا أَخُوهُ عَزْرَةَ، وَلَا عَنْهُ إِلَّا أَبُو بَحْرٍ الْبَكْرَاوِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ "
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যার দুটি কাপড় আছে, সে যেন তা পরিধান করে। আর যার মাত্র একটি কাপড় আছে, সে যেন তা দিয়ে ইযার (লুঙ্গির মতো করে) পরিধান করে। সে যেন ইহুদিদের মতো করে কাপড় মুড়িয়ে (ইশতিমাল) না পরে।
6009 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُكْرَمٍ قَالَ: نا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ قَالَ: نا زُفَرُ بْنُ الْهُذَيْلِ قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَذْيِ قَالَ: «فِيهِ الْوُضُوءُ» وَسَأَلْتُهُ عَنِ الْمَنِيِّ قَالَ: «فِيهِ الْغُسْلُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ زُفَرَ إِلَّا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو حَفْصٍ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ‘মযী’ (pre-ejaculatory fluid)-এর বিধান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "এর কারণে ওযু (আংশিক পবিত্রতা) করতে হবে।"
আর আমি তাঁকে ‘মনী’ (semen)-এর বিধান সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "এর কারণে গোসল (পূর্ণ পবিত্রতা) করতে হবে।"