আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
6081 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ الذَّارِعُ قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْنٍ أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ قَالَ: نا أَبُو عَزَّةَ الدِّبَاغُ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدِينِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرُهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدِينِيِّ إِلَّا أَبُو عَزَّةَ الدِّبَاغُ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হিজামা করিয়েছেন এবং হাজ্জামকে তার পারিশ্রমিক প্রদান করেছেন।
6082 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ السَّلَمِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ: ثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ: نا النَّضْرُ بْنُ عَاصِمِ بْنِ هِلَالٍ الْبَارِقِيُّ قَالَ: نا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ، فَقَالَ: « عُدْتَ الْيَوْمَ مَرِيضًا؟» قَالَ: لَا قَالَ: «تَصَدَّقْتَ بِصَدَقَةٍ؟» قَالَ: لَا قَالَ: «فَصَلَّيْتَ عَلَى جِنَازَةٍ؟» قَالَ: لَا قَالَ: «فَأَصَبْتَ مِنْ أَهْلِكَ؟» قَالَ: لَا قَالَ: «فَأَصِبْ مِنْهُمْ، فَإِنَّهَا مِنْكَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً» ، وَذَلِكَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ صَخْرَةَ بْنِ جُوَيْرِيَةَ إِلَّا النَّضْرُ بْنُ عَاصِمِ بْنِ هِلَالٍ، تَفَرَّدَ بِهِ الْجَرَّاحُ بْنُ مُجَالِدٍ، وَلَمْ يَرْوِهِ عَنْ نَافِعٍ إِلَّا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ، وَلَا يُرْوَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের মধ্যে থেকে এক ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলেন, অতঃপর বললেন: "তুমি কি আজ কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে গিয়েছিলে?" সে বললো: "না।" তিনি বললেন: "তুমি কি কোনো সাদাকা করেছো?" সে বললো: "না।" তিনি বললেন: "তুমি কি কোনো জানাযার সালাত আদায় করেছো?" সে বললো: "না।" তিনি বললেন: "তুমি কি তোমার স্ত্রীর সাথে সহবাস করেছো?" সে বললো: "না।" তিনি বললেন: "তাহলে তুমি তাদের (স্ত্রীর) কাছে যাও, কেননা এটি তোমার পক্ষ থেকে তাদের জন্য সাদাকা।" আর এটি ছিল জুমার দিন।
6083 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَارِثِيُّ الْبَصْرِيُّ -[161]- قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَلُوسِيُّ قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْبَاهِلِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَنَا الشَّاهِدُ عَلَى اللَّهِ، أَنَّ لَا يَعْثُرُ عَاقِلٌ إِلَّا رَفَعَهُ حَتَّى يَجْعَلَ مَصِيرَهُ إِلَى الْجَنَّةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَلَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَلُوسِيُّ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমি আল্লাহর পক্ষ থেকে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, কোনো বিবেকবান ব্যক্তি যদি (জীবনে) হোঁচটও খায় (অর্থাৎ ভুল করে বা পাপে পতিত হয়), আল্লাহ অবশ্যই তাকে উচ্চ মর্যাদা দান করেন, যতক্ষণ না তিনি তার গন্তব্যস্থল জান্নাত বানিয়ে দেন।”
6084 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ أَبُو يُوسُفَ قَالَ: نا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْكَرِيزِيُّ قَالَ: ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ تَمَّامٍ قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي بِشْرِ بْنِ شَغَافٍ، عَنْ أَبِيهِ، -[162]- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَيْسَ شَيْءٌ أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ إِلَّا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ تَمَّامٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْكُرَيْزِيُّ "
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহর কাছে মুমিনের চেয়ে অধিক সম্মানিত আর কোনো কিছুই নেই।
6085 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَنْصُورٍ الْحَارِثِيُّ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا حُسَيْنٌ الْأَشْقَرُ قَالَ: نا زَيْدُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ قَالَ: ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْمُرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَلِيًّا أَمِيرًا عَلَى الْيَمَنِ، وَبَعَثَ خَالِدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَلَى الْجَبَلِ، فَقَالَ: «إِنِ اجْتَمَعْتُمَا فَعَلِيٌّ عَلَى النَّاسِ» فَالْتَقَوْا، وَأَصَابُوا مِنَ الْغَنَائِمِ مَا لَمْ يُصِيبُوا مِثْلَهُ، وَأَخَذَ عَلِيٌّ جَارِيَةً مِنَ الْخُمُسِ، فَدَعَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بُرَيْدَةَ، فَقَالَ: اغْتَنِمْهَا، فَأَخْبِرِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا صَنَعَ، فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ، وَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَنْزِلِهِ، وَنَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ عَلَى بَابِهِ. فَقَالُوا: مَا الْخَبَرُ يَا بُرَيْدَةُ، فَقُلْتُ: خَيْرٌ، فَتَحَ اللَّهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، فَقَالُوا: مَا أَقْدَمَكَ؟ قَالَ: جَارِيَةٌ أَخَذَهَا عَلِيٌّ مِنَ الْخُمُسِ، فَجِئْتُ لِأُخْبِرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا: فَأَخْبِرْهُ، فَإِنَّهُ يُسْقِطُهُ مِنْ عَيْنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْمَعُ الْكَلَامَ، فَخَرَجَ مُغْضَبًا، وَقَالَ: « مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَنْتَقِصُونَ عَلِيًّا، مَنْ يَنْتَقِصُ عَلِيًّا فَقَدِ انْتَقَصَنِي، وَمَنْ فَارَقَ عَلِيًّا فَقَدْ فَارَقَنِي، إِنَّ عَلِيًّا مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، خُلِقَ مِنْ -[163]- طِينَتِي، وَخُلِقْتُ مِنْ طِينَةِ إِبْرَاهِيمَ، وَأَنَا أَفْضَلُ مِنْ إِبْرَاهِيمَ: {ذُرِّيَّةً بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ، وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ} [آل عمران: 34] » ، وَقَالَ: «يَا بُرَيْدَةُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ لِعَلِيٍّ أَكْثَرَ مِنَ الْجَارِيَةِ الَّتِي أَخَذَ، وَأَنَّهُ وَلِيُّكُمْ مِنْ بَعْدِي؟» فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ بِالصُّحْبَةِ إِلَّا بَسَطْتَ يَدَكَ حَتَّى أُبَايِعَكَ عَلَى الْإِسْلَامِ جَدِيدًا قَالَ: فَمَا فَارَقْتَهُ حَتَّى بَايَعْتُهُ عَلَى الْإِسْلَامِ «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ حُسَيْنٌ الْأَشْقَرُ»
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইয়েমেনের আমির (নেতা) নিযুক্ত করে পাঠালেন এবং খালিদ ইবনু ওয়ালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পাঠালেন পাহাড়ী এলাকার জন্য। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "যদি তোমরা উভয় দল একত্রিত হও, তবে আলীই হবে সকল লোকের উপর নেতা।"
অতঃপর তারা মিলিত হলেন এবং এমন পরিমাণে গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) লাভ করলেন যা এর আগে তারা লাভ করেননি। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গনিমতের এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) থেকে একটি দাসী গ্রহণ করলেন। তখন খালিদ ইবনু ওয়ালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং বললেন: "এটি (অর্থাৎ আলীর এই কাজ) সুযোগ মনে করো, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে তার এই কাজ সম্পর্কে অবহিত করো।"
আমি (বুরাইদাহ) মদীনায় পৌঁছলাম এবং মসজিদে প্রবেশ করলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন তাঁর ঘরে ছিলেন এবং তাঁর কিছু সাহাবী দরজার কাছে অবস্থান করছিলেন। তারা জিজ্ঞেস করলেন: "হে বুরাইদাহ, কী খবর?" আমি বললাম: "শুভ সংবাদ! আল্লাহ তা’আলা মুসলিমদের বিজয় দান করেছেন।" তারা বললেন: "কী কারণে আগমন করেছ?" আমি বললাম: "আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুমুস (গনিমতের পঞ্চমাংশ) থেকে একটি দাসী গ্রহণ করেছেন। আমি এই বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জানাতে এসেছি।" তারা (সাহাবীগণ) বললেন: "তাহলে তাঁকে জানিয়ে দাও, কারণ এর ফলে তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর চোখে হেয় প্রতিপন্ন হবেন।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই কথা শুনতে পাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি রাগান্বিত অবস্থায় বের হয়ে এলেন এবং বললেন: "ঐ সব লোকদের কী হয়েছে যারা আলীর সমালোচনা করে? যে ব্যক্তি আলীর সমালোচনা করে, সে প্রকৃতপক্ষে আমারই সমালোচনা করল। আর যে আলীকে বিচ্ছিন্ন করল, সে আমাকেই বিচ্ছিন্ন করল। নিশ্চয় আলী আমার অংশ, আর আমি তার অংশ। সে আমার মাটি (সৃষ্টির উপাদান) থেকে সৃষ্ট, আর আমি ইবরাহীম (আঃ)-এর মাটি থেকে সৃষ্ট। আর আমি ইবরাহীম (আঃ) থেকেও শ্রেষ্ঠ। {তারা একে অপরের বংশধর। আল্লাহ্ সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞাতা} [সূরা আলে ইমরান: ৩৪]।"
তিনি আরও বললেন: "হে বুরাইদাহ! তুমি কি জানো না যে, আলীর জন্য সে দাসীর চাইতেও বেশি কিছু প্রাপ্য ছিল যা সে গ্রহণ করেছে? আর তিনি আমার পরে তোমাদের ওয়ালী (অভিভাবক/কর্তৃত্বশীল)?"
তখন আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনার সাহচর্যের শপথ করে বলছি, আপনি আপনার হাত প্রসারিত করুন যেন আমি নতুন করে ইসলামের উপর আপনার কাছে বাই’আত গ্রহণ করতে পারি।" তিনি (বুরাইদাহ) বলেন: "অতএব, আমি তাঁর কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন হইনি যতক্ষণ না আমি ইসলামের উপর তাঁর কাছে বাই’আত গ্রহণ করেছি।"
6086 - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرِ بْنِ كُرْدَانَ الْحَرِيرِيُّ الْبَصْرِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْحَنْبَشِيُّ الْكُوفِيُّ قَالَ: نا مُنْذِرُ بْنُ جَيْفَرٍ الْعَبْدِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « صَنَائِعُ الْمَعْرُوفِ تَقِي مَصَارِعَ السَّوْءِ، وَالصَّدَقَةُ خَفِيًّا تُطْفِئُ غَضَبَ الرَّبِّ، وَصِلَةُ الرَّحِمِ زِيَادَةٌ فِي الْعُمُرِ، وَكُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ، وَأَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الدُّنْيَا أَهْلُ الْمَعْرُوفِ فِي الْآخِرَةِ، وَأَهْلُ الْمُنْكَرِ فِي الدُّنْيَا أَهْلُ الْمُنْكَرِ فِي الْآخِرَةِ، وَأَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَهْلُ الْمَعْرُوفِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَافِيُّ
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
ভালো কাজ (জনকল্যাণমূলক নেক আমল) খারাপ বা মন্দ পরিণতি থেকে রক্ষা করে। আর গোপনে দেওয়া সদকা মহান রবের ক্রোধকে নিভিয়ে দেয়। আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা (সিলাতুর রাহিম) আয়ু বৃদ্ধি করে। আর প্রত্যেক ভালো কাজই হলো সদকা। দুনিয়াতে যারা ভালো কাজের অধিকারী (সৎকর্মশীল), আখিরাতেও তারা ভালো কাজের অধিকারী থাকবে। আর দুনিয়াতে যারা মন্দ কাজের অধিকারী, আখিরাতেও তারা মন্দ কাজের অধিকারী থাকবে। আর জান্নাতে সর্বপ্রথম তারাই প্রবেশ করবে, যারা ভালো কাজের অধিকারী।
6087 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرِ بْنِ كُرْدَانَ قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ دَلْهَمٍ، قَالَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ: نا لَيْثٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ» -[164]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ لَيْثٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একই পাত্র থেকে (পানি নিয়ে) গোসল করতাম।
6088 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرِ بْنِ كُرْدَانَ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أَبِي لَقَبٍ قَالَ: ثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ شَاذَانُ قَالَ: نا شَرِيكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى آلِ طَلْحَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يُجْنِبُ ثُمَّ يَنَامُ، ثُمَّ يَنْتَبِهُ، ثُمَّ يَنَامُ، وَلَا يَمَسُّ مَاءً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ كُرَيْبٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَلَا عَنْ مُحَمَّدٍ إِلَّا شَرِيكٌ، تَفَرَّدَ بِهِ شَاذَانُ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুনুবী (গোসল ফরয হওয়া অবস্থায়) হতেন, অতঃপর ঘুমাতেন। এরপর তিনি জাগ্রত হতেন, আবার ঘুমাতেন, আর (এর মাঝে) তিনি কোনো পানিও স্পর্শ করতেন না (অর্থাৎ গোসল বা ওযু করতেন না)।
6089 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرِ بْنُ كُرْدَانَ قَالَ: نا شَرِيكُ بْنُ شِهَابٍ الْقَزْوِينِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ، وَزِيدِ بْنِ صُوحَانَ، أَنَّهُمْ خَرَجُوا نَحْوَ الْكُوفَةِ، فَسَبَقَهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَهُوَ مُمْسِكٌ نَعْلَيْهِ بِيَدِهِ الْيُسْرَى، فَسَبَقَهُمْ نَحْوًا مِنْ ثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ، حَتَّى بَلَغَ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ، فَقَالَ: « إِنَّكُمْ تَقْدُمُونَ مِصْرًا لَهُمْ دَوِيٌّ كَدَوِيِّ النَّحْلِ، فَأَقِلُّوا الرِّوَايَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَنَا لَكُمْ شَرِيكٌ فِي ذَلِكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُطَرِّفٍ إِلَّا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ، وَلَمْ يَقُلْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ قَرَظَةَ، وَزِيدِ بْنِ صُوحَانَ إِلَّا مُطَرِّفٌ "
কুরযা ইবনু কা’ব ও যায়িদ ইবনু সুওহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যে তাঁরা কূফার দিকে রওয়ানা হলেন। অতঃপর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের থেকে আগে চলে গেলেন, আর তিনি তাঁর বাম হাতে তাঁর জুতোজোড়া ধরে রেখেছিলেন। তিনি প্রায় তিন মাইল পথ তাদের থেকে এগিয়ে গেলেন, অবশেষে বানু আবদুল আশহালের কাছে পৌঁছলেন। এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমরা এমন এক অঞ্চলে যাচ্ছ, যেখানে মৌমাছির গুঞ্জনের মতো (কণ্ঠস্বরের) গুঞ্জন হবে। অতএব তোমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে হাদীস বর্ণনা কমিয়ে দিও। আর এ ব্যাপারে আমি তোমাদের সঙ্গী (ও অংশীদার)।"
6090 - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرِ بْنِ كُرْدَانَ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: ثَنَا مُعَلَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ فِرَاسِ بْنِ يَحْيَى، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ، وَمَلَائِكَتُهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصَّفِّ الْأَوَّلِ» -[165]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُفْيَانَ إِلَّا مُعَلَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ "
বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ এবং তাঁর ফেরেশতাগণ প্রথম কাতারের (নামাযীদের) উপর রহমত নাযিল করেন।"
6091 - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرِ بْنِ كُرْدَانَ قَالَ: نا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّرْقُفِيُّ قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، قَالَتْ: كَانَ فَضَالَةُ بْنُ عُبَيْدٍ، يَقُولُ: « اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الرِّضَا بَعْدَ الْقَضَاءِ، وَبَرْدَ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَوْتِ، وَلَذَّةَ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِكَ، وَالشَّوْقَ إِلَى لِقَائِكَ، مِنْ غَيْرِ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ، وَلَا فِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ» ، وَزَعَمَ أَنَّهَا دَعَوَاتٌ كَانَ يَدْعُو بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْحِمْصِيُّ»
উম্মে দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ফাদালা ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আপনার ফয়সালার (তাকদীরের) পর সন্তুষ্টি, মৃত্যুর পর শান্তিময় জীবন, আপনার চেহারার (দিদার) দিকে তাকানোর স্বাদ এবং আপনার সাক্ষাতের তীব্র আকাঙ্ক্ষা—এমন ক্ষতিকর কষ্ট ব্যতীত যা ক্ষতি করে, এবং এমন পথভ্রষ্টকারী ফিতনা ব্যতীত যা পথভ্রষ্ট করে—তা প্রার্থনা করি।" এবং তিনি মনে করতেন যে, এইগুলো ছিল সেই দু’আ যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম করতেন।
6092 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثَعْلَبٌ الْبَصْرِيُّ قَالَ: ثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى قَالَ: نا عُبَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ الْقَيْسِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَتَكِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَيْنَمَا هُمْ عِنْدَهُ -[166]- قُعُودٌ إِذْ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ لَهُمْ: «ثَمَرَةٌ تَدْعُونَهَا كَذَا وَكَذَا، وَثَمَرَةٌ تَدْعُونَهَا كَذَا» ، حَتَّى وَصَفَ أَلْوَانَ ثَمَرَاتِهِمْ أَجْمَعَ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمَا وَاللَّهِ لَوْ كُنْتُ وُلِدَتُ فِي جَوْفِ هَجَرَ مَا كُنْتُ بِأَعْلَمَ مِنْكَ السَّاعَةَ، أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَرْضَكُمْ رُفِعَتْ لِي مُنْذُ قَعَدْتُمْ إِلَيَّ، فَنَظَرْتُ مِنْ أَدْنَاهَا إِلَى أَقْصَاهَا فَخَيْرُ ثَمَرَاتِكُمُ الْبَرْنِيُّ، يُذْهِبُ الدَّاءَ، وَلَا دَاءَ فِيهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ إِلَّا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَتَكِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ عُبَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আব্দুল কাইস গোত্রের প্রতিনিধিদল নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আগমন করলেন। তারা যখন তাঁর কাছে উপবিষ্ট ছিলেন, তখন তিনি তাদের দিকে মনোনিবেশ করে বললেন: "একটি ফল, তোমরা যাকে অমুক অমুক নামে ডাকো, এবং আরেকটি ফল, তোমরা যাকে অমুক নামে ডাকো।" এভাবে তিনি তাদের সব ধরনের ফলের রং ও ধরণ বর্ণনা করলেন।
তখন দলের একজন লোক তাঁকে বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গীকৃত হোন! আল্লাহর কসম, আমি যদি ’হাজর’-এর অভ্যন্তরে জন্মগ্রহণ করতাম, তবুও এই মুহূর্তে আপনার চেয়ে বেশি জানতাম না! আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আপনি আল্লাহর রাসূল।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা আমার কাছে বসার পর থেকেই তোমাদের ভূমি আমার জন্য তুলে ধরা হয়েছে। অতঃপর আমি তার নিকটতম স্থান থেকে দূরতম স্থান পর্যন্ত সব কিছু দেখেছি। আর তোমাদের ফলের মধ্যে সবচেয়ে উত্তম হলো ’বারনি’ (খেজুর)। এটি রোগ দূর করে এবং এর মধ্যে কোনো রোগ নেই।"
6093 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثَعْلَبٌ الْبَصْرِيُّ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ قَالَ: نا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي فَزَارَةَ، عَنْ مِقْسَمٍ، أَوْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتُ دَوَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ: أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّاتِ، وَأَسْمَائِهِ كُلِّهَا عَامَّةً مِنْ شَرِّ السَّامَةِ وَالْهَامَةِ، وَمِنْ شَرِّ الْعَيْنِ اللَّامَّةِ، وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ، وَمِنْ شَرِّ أَبِي قَتَرَةَ، وَمَا وَلَدَ، ثَلَاثَةٌ وَثَلَاثُونَ مِنَ الْمَلَائِكَةِ أَتَوْا رَبَّهُمْ فَقَالُوا: وَصِبٌ وَصِبٌ بِأَرْضِنَا، فَقَالَ: خُذُوا تُرْبَةً مِنْ أَرْضِكُمْ، ثُمَّ امْسَحُوا بِوَصِيبِكُمْ، رُقْيَةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَنْ أَخَذَ عَلَيْهَا صَفَدًا أَوْ كَتَمَهَا أَحَدًا فَلَا أَفْلَحَ أَبَدًا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এই কালেমাগুলো (শব্দগুলো) প্রত্যেক রোগের আরোগ্য (ওষুধ):
’আ‘ঊযু বিকালিমা-তিল্লা-হিত তা-ম্মা-তি, ওয়া আসমা-ইহি কুল্লিহা- ‘আ-ম্মাতান মিন শাররিস সা-ম্মাতি ওয়াল হা-ম্মাহ, ওয়া মিন শাররিল ‘আইনিল লা-ম্মাহ, ওয়া মিন শাররি হা-সিদিন ইযা- হাসাদ, ওয়া মিন শাররি আবী ক্বাতারা- ওয়া মা- ওয়ালাদ।’
(অর্থ: আমি আল্লাহ তাআলার পরিপূর্ণ কালেমাগুলোর ও তাঁর সমুদয় নামের মাধ্যমে সাধারণভাবে আশ্রয় চাই বিষাক্ত প্রাণী ও অনিষ্টকারী কীট-পতঙ্গের ক্ষতি থেকে, এবং অনিষ্টকারী বদনজরের ক্ষতি থেকে, আর হিংসুক যখন হিংসা করে তার ক্ষতি থেকে, এবং আবূ ক্বাতারা ও তার বংশধরদের অনিষ্ট থেকে।)
এরপর তিনি বলেন, তেত্রিশজন ফেরেশতা তাঁদের রবের কাছে এসে বললেন: "আমাদের ভূমিতে মুসিবত (রোগ-যন্ত্রণা) দেখা দিয়েছে।" তিনি (আল্লাহ) বললেন: "তোমরা তোমাদের ভূমির কিছু মাটি নাও, অতঃপর তা দ্বারা তোমাদের রোগ-যন্ত্রণার স্থানে মুছে দাও। এটা মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের রুকিয়া (আরোগ্যের দুআ)। যে ব্যক্তি এর বিনিময়ে কোনো কিছু গ্রহণ করবে অথবা এটি (এই রুকিয়া) কারো কাছ থেকে গোপন করবে, সে কখনো সফল হবে না।"
6094 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثَعْلَبٌ الْبَصْرِيُّ قَالَ: ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ قَالَ: نا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي شُعَيْبٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ: أَرَأَيْتِ قَوْلَ اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ: {ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ} [فاطر: 32] الْآيَةَ، قَالَتْ: « أَمَّا السَّابِقُ فَقَدْ مَضَى فِي حَيَاةِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَشَهِدَ لَهُ بِالْجَنَّةِ، وَأَمَّا الْمُقْتَصِدُ فَمَنِ اتَّبَعَ آثَارَهُمْ فَعَمِلَ بِمِثْلِ أَعْمَالِهِمْ حَتَّى يَلْحَقَ بِهِمْ، وَأَمَّا الظَّالِمُ لِنَفْسِهِ فَمِثْلِي وَمِثْلُكَ وَمَنِ اتَّبَعَنَا، قَالَتْ: وَكُلُّهُمْ فِي الْجَنَّةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ صُهْبَانَ إِلَّا أَبُو شُعَيْبٍ الصَّلْتُ بْنُ دِينَارٍ، تَفَرَّدَ بِهِ مُعْتَمِرٌ "
আয়শা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
উক্ববাহ ইবনু সুহবান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আয়শা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম: {অতঃপর আমি কিতাবের উত্তরাধিকারী করলাম আমার বান্দাদের মধ্যে তাদেরকে, যাদেরকে আমি মনোনীত করেছি। তাদের মধ্যে কেউ কেউ নিজেদের প্রতি যুলুমকারী, কেউ মধ্যপন্থা অবলম্বনকারী এবং কেউ কেউ আল্লাহর ইচ্ছায় কল্যাণের ক্ষেত্রে অগ্রগামী।} [সূরা ফাতির: ৩২]
তিনি (আয়শা রাঃ) বললেন: “যারা অগ্রগামী, তারা তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জীবদ্দশাতেই চলে গেছেন এবং তাঁকে জান্নাতের সুসংবাদ দেওয়া হয়েছে। আর মধ্যপন্থা অবলম্বনকারী তারা, যারা তাঁদের পদাঙ্ক অনুসরণ করেছে এবং তাঁদের মতো আমল করেছে, যেন তারা তাঁদের সাথে মিলিত হতে পারে। আর নিজেদের প্রতি যুলুমকারী ব্যক্তি হল আমার এবং আপনার মতো এবং যারা আমাদের অনুসরণ করেছে।”
তিনি আরও বললেন: “আর তারা সকলেই জান্নাতে থাকবে।”
6095 - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثَعْلَبٌ الْبَصْرِيُّ قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْخَالِقِ أَبُو هَانِئٍ قَالَ: حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ الْأَبْرَصِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ تُدَاوِي الْجَرْحَى فِي عَسْكَرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ دَعَوْتَ اللَّهَ لِابْنِي، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أُنَيْسٌ؟» قَالَتْ: نَعَمْ، فَأَقْعَدَنِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِي، فَقَالَ: «يَا أُنَيْسُ، إِنَّ الْمُسْلِمِينَ يَتَمَصَّرُونَ بَعْدِي أَمْصَارًا، مِمَّا يُمَصِّرُونَ مِصْرًا، يُقَالُ لَهَا: الْبَصْرَةُ، فَإِنْ أَنْتَ وَرَدْتَهَا فَإِيَّاكَ وَفَيْضَهَا وَسُوقَهَا وَبَابَ سُلْطَانِهَا، فَإِنَّهَا سَيَكُونُ بِهَا خَسْفٌ، وَمَسْخٌ، وَقَذْفٌ، آيَةُ ذَلِكَ الزَّمَانِ أَنْ يَمُوتَ الْعَدْلُ، وَيَفْشُو فِيهِ الْجَوْرُ، وَيَكْثُرُ فِيهِ الزِّنَا، وَيَفْشُو فِيهِ شَهَادَةُ الزُّورِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ زِيَادٍ الْأَبْرَصِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উম্মু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সেনাবাহিনীতে আহতদের চিকিৎসা করতেন। অতঃপর তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যদি আমার সন্তানের জন্য আল্লাহর কাছে দোয়া করতেন।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "(সে কি) উনাইস?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তখন তিনি আমাকে তাঁর সামনে বসালেন এবং আমার মাথায় হাত বুলিয়ে দিলেন। অতঃপর বললেন:
"হে উনাইস! নিশ্চয় আমার পরে মুসলমানরা বিভিন্ন শহর প্রতিষ্ঠা করবে। তারা যে শহরগুলো স্থাপন করবে, তন্মধ্যে একটি শহরের নাম হবে বসরা। অতএব, তুমি যদি সেখানে যাও, তবে তার উপচে পড়া লোক সমাগম, তার বাজার এবং তার শাসনকর্তার (ক্ষমতার) দরজা থেকে সতর্ক থাকবে (অর্থাৎ এগুলো এড়িয়ে চলবে)। কারণ, সেখানে ভূ-কম্পন (বা ভূমিধস), আকৃতি বিকৃতি (মাসখ) এবং নিক্ষেপকারী আযাব (কাযফ) হবে। সেই সময়ের নিদর্শন হলো: ন্যায়পরায়ণতার মৃত্যু ঘটবে, সেখানে যুলুম ব্যাপক হবে, ব্যভিচার বৃদ্ধি পাবে এবং মিথ্যা সাক্ষ্য প্রদান ছড়িয়ে পড়বে।"
6096 - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثَعْلَبٌ الْبَصْرِيُّ النَّحْوِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ -[168]- عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا هَمَّامٌ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، وَمَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، وَبَكْرِ بْنِ وَائِلٍ، وزِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ يَمْشُونَ أَمَامَ الْجِنَازَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، وَبَكْرِ بْنِ وَائِلِ إِلَّا هَمَّامٌ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ هَمَّامٍ إِلَّا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، وَعَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ "
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানাজার খাটিয়ার আগে আগে হেঁটে যেতে দেখেছি।
6097 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثَعْلَبٌ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ قَالَ: نا أَبِي قَالَ: نا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: قِيلَ لِابْنِ عُمَرَ: هَذَا « يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِكَ إِذَا تَوَجَّهَتْ إِلَى مَكَّةَ، فَلِمَ تَصْنَعُ ذَلِكَ إِذَا رَجَعْتَ إِلَى الْمَدِينَةِ؟» قَالَ: «لَوْ لَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَنَعَهُ لَمْ أَصْنَعْهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خُصَيْفٍ إِلَّا عَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ الْمُقْرِئُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনার বাহন যখন মক্কার দিকে যাচ্ছিল, তখন আপনি তার উপর সালাত আদায় করেছেন, কিন্তু যখন আপনি মদীনার দিকে ফিরছিলেন, তখনও কেন আপনি একই কাজ করলেন (অর্থাৎ সওয়ারীর উপর সালাত আদায় করলেন)?
তিনি (ইবনে উমর) বললেন: আমি যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এরূপ করতে না দেখতাম, তবে আমি তা করতাম না।
6098 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثَعْلَبٌ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ قَالَ: ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ وائِلِ بْنِ دَاوُدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْبَهِيِّ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: « أَطْعَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَدِيجَةَ مِنْ عِنَبِ الْجَنَّةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْبَهِيِّ إِلَّا وَائِلُ بْنُ دَاوُدَ، تَفَرَّدَ بِهِ مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খাদীজাহকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জান্নাতের আঙ্গুর খাইয়েছিলেন।
6099 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثَعْلَبٌ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ -[169]- يَزِيدَ الْمُقْرِئُ قَالَ: ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَكَحَ خَالَتَهُ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ» لَمْ يُدْخِلْ بَيْنَ عَطَاءٍ وَبَيْنَ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَبَاالشَّعْثَاءِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، أَحَدٌ مِمَّنْ رَوَاهُ، عَنِ ابْنِ جَرِيحٍ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ الْقَدَّاحُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর খালা [অথবা, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খালাত বোন] মাইমুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করেছিলেন যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।
6100 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعُذْرِيِّ قَالَ: ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ الْحَفَرِيُّ قَالَ: نا حُسْنُ بْنُ عَيَّاشٍ، أَخُو أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُقَيْلٍ، عَنِ الرُّبَيِّعِ بِنْتِ مُعَوِّذٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ، وَمَسَحَ بِرَأْسِهِ مُرَّةً»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَيَّاشٍ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ، تَفَرَّدَ بِهِ الْعَبَّاسُ "
রুবাইয়ি’ বিনতে মুআওয়িয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওযু করলেন এবং মাথা মাসাহ করলেন মাত্র একবার।