হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7090)


7090 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ خَالِدٍ الرَّقِّيُّ، ثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ نُصَيْرِ بْنِ أَبِي نُصَيْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ السُّدِّيِّ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ شَدَّادٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى الْمُخْتَارِ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ وَعِنْدَهُ وِسَادَتَانِ، فَقَالَ: يَا جَارِيَةُ، هَاتِي وِسَادَةً، قُلْتُ: هَذِهِ وِسَادَةٌ قَالَ: لَا، إِنَّ هَذِهِ قَامَ عَنْهَا آنِفًا جِبْرِيلُ، وَهَذِهِ قَامَ عَنْهَا مِيكَائِيلُ، فَوَاللَّهِ مَا مَنَعَنِي أَنْ أَضْرِبَهُ بِسَيْفِي إِلَّا حَدِيثٌ حَدَّثَنِيهِ عَمْرُو بْنُ الْحَمِقِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ آمَنَ رَجُلًا عَلَى دَمِهِ فَقَتَلَهُ، فَهُوَ فِي النَّارِ، وَإِنْ كَانَ الْمَقْتُولُ كَافِرًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ نُصَيْرٍ وَهُوَ عِنْدِي نُصَيْرُ بْنُ أَبِي الْأَشْعَثِ، إِلَّا عِيسَى بْنُ يُونُسَ "




রিফাআ ইবনু শাদ্দাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-মুখতার ইবনু আবি উবাইদের কাছে প্রবেশ করলাম। তখন তার কাছে দুটি বালিশ (বা গদি) ছিল। সে বলল, “হে দাসী, একটি বালিশ নিয়ে এসো।” আমি বললাম, “এই তো বালিশ (দুটি)।” সে (মুখতার) বলল, “না, এই বালিশটি থেকে তো এইমাত্র জিবরীল (আঃ) উঠে গেলেন, আর এই বালিশটি থেকে মীকাইল (আঃ) উঠে গেলেন।” আল্লাহর শপথ! তাকে আমার তলোয়ার দিয়ে আঘাত করা থেকে আমাকে কোনো কিছুই বিরত রাখেনি, কেবল একটি হাদীস যা আমাকে আমর ইবনুল হামিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বর্ণনা করেছিলেন।

তিনি (আমর ইবনুল হামিক) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো লোককে তার প্রাণের ব্যাপারে নিরাপত্তা দেয় এবং তারপর তাকে হত্যা করে, তবে সে জাহান্নামী হবে, যদিও নিহত ব্যক্তি কাফির হয়।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7091)


7091 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ السَّرَّاجُ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ، نَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، نَا الصَّلْتُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي عَلَى الْبَلَاطِ، وَعَلَيْهِ نَعْلَاهُ، فَبَصَقَ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى، ثُمَّ دَلَكَهَا بِالْأَرْضِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ دِينَارٍ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ "




আব্দুল্লাহ ইবনুশ শিখ্খীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে দেখেছি, তিনি পাথরের মেঝেতে সালাত আদায় করছিলেন এবং তাঁর পায়ে জুতা পরিহিত ছিল। অতঃপর তিনি তাঁর বাম পায়ের নিচে থুথু ফেললেন, এরপর তা মাটি দিয়ে ঘষে মুছে দিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7092)


7092 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ السَّرَّاجُ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ، ثَنَا صَالِحُ بْنُ مُوسَى الطَّلْحِيُّ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، وَهِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: أَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَجْلِسًا مِنْ مَجَالِسِ الْأَنْصَارِ، فِيهِ جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ، فَسَلَّمَ، فَرُدُّوا السَّلَامَ، وَكَرِهَ لَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَجْلِسَ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَجْلِسٌ كَانَ يَجْلِسُهُ آبَاؤُنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَأَحْبَبْنَا أَنْ نَعْمُرَهُ، ونَجْلِسَ فِيهِ قَالَ: « فَإِنْ أَبَيْتُمْ إِلَّا أَنْ تَفْعَلُوا، فَرُدُّوا السَّلَامَ، وَغُضُّوا الْأَبْصَارَ، وَأَرْشِدُوا السَّبِيلَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَنْصُورٍ إِلَّا صَالِحُ بْنُ مُوسَى الطَّلْحِيُّ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের একটি মজলিসে (বৈঠকে) এলেন, যেখানে তাদের একটি দল উপস্থিত ছিল। তিনি সালাম দিলেন, আর তারা সালামের জবাব দিলো। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের সেই বৈঠককে অপছন্দ করলেন। তারা বললো, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই বৈঠকটি জাহিলিয়াতের যুগে আমাদের বাপ-দাদারা ব্যবহার করতেন। তাই আমরা চাইলাম যে এটিকে আবাদ রাখি এবং সেখানে বসি।" তিনি বললেন, "যদি তোমরা সেখানে বসা ত্যাগ না করো (বা সেখানে বসতেই চাও), তবে সালামের জবাব দেবে, দৃষ্টি সংযত রাখবে এবং পথিককে পথনির্দেশ করবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7093)


7093 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ السَّرَّاجُ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا وَهْبُ بْنُ رَاشِدٍ الرَّقِّيُّ، نَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ فُلَانًا لَمْ يَنَمِ الْبَارِحَةَ قَالَ: «وَلِمَ؟» ، قِيلَ: لَدَغَتْهُ عَقْرَبٌ قَالَ: «أَمَا إِنَّهُ لَوْ قَالَ حِينَ أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ: أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ، لَمْ يَضُرَّهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ثَابِتٍ إِلَّا وَهْبُ بْنُ رَاشِدٍ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একবার বলা হলো, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! অমুক ব্যক্তি গত রাতে ঘুমাতে পারেনি।” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “কেন?” বলা হলো, “তাকে একটি বিচ্ছু দংশন করেছে।” তিনি বললেন, “শোনো, সে যখন তার বিছানায় গেল, তখন যদি এই দু’আটি পড়ত: *‘আ‘ঊযু বিকালিমা-তিল্লা-হিত্তা-ম্মাতি মিন শার্রি মা- খালাক্ব’* (অর্থাৎ, আমি আল্লাহর পরিপূর্ণ বাণীসমূহের মাধ্যমে তাঁর সৃষ্টিকুলের অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই), তাহলে সেটি তাকে ক্ষতি করতে পারত না।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7094)


7094 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ، نَا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ حَكِيمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي بَعْدَ وِتْرِهِ رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَسَنِ إِلَّا زَكَرِيَّا بْنُ حَكِيمٍ، وَمَيْمُونُ بْنُ مُوسَى الْمَرَئِيُّ "




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বিতর (সালাত) আদায়ের পর বসা অবস্থায় দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7095)


7095 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ، ثَنَا طَلْحَةُ بْنُ سِنَانَ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، -[138]- عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «رُبَّمَا دَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْغَدَاءِ فَلَمْ يَجِدْهُ، فَفَرَضَ عَلَى نَفْسِهِ الصَّوْمَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ إِلَّا لَيْثٌ، وَلَا عَنْ لَيْثٍ إِلَّا طَلْحَةُ بْنُ سِنَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হয়তো কখনো সকালের খাবার (আল-গাদা’) চাইতেন, কিন্তু তা পাওয়া যেত না। তখন তিনি নিজের উপর সাওম (রোযা) আবশ্যক করে নিতেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7096)


7096 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ جُمَيْعٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِيَّاكُمْ وَالزِّنَا، فَإِنَّ فِيهِ أَرْبَعَ خِصَالٍ: يُذْهِبُ الْبَهَاءَ عَنِ الْوَجْهِ، وَيَقْطَعُ الرِّزْقَ، وَيُسْخِطُ الرَّحْمَنَ، وَالْخُلُودُ فِي النَّارِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا عَمْرُو بْنُ جُمَيْعٍ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা ব্যভিচার (যিনা) থেকে দূরে থাকো, কেননা তাতে চারটি (খারাপ) পরিণতি রয়েছে: এটি চেহারা থেকে জ্যোতি/ঔজ্জ্বল্য দূর করে দেয়, এটি রিযিক (জীবিকা) বন্ধ করে দেয়, এটি দয়াময় আল্লাহকে (আর-রাহমানকে) ক্রোধান্বিত করে এবং (এর ফলে) জাহান্নামে দীর্ঘকাল অবস্থান/স্থায়ীত্ব হয়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7097)


7097 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ السَّرَّاجُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْفَرَجِ، ثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ الْخَفَّافُ، ثَنَا رَاشِدٌ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحِمَّانِيُّ، عَنْ أَبِي هَارُونَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَهُمْ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ قَالَ: « تَصَعَّدْتُ أَنَا وَجِبْرِيلُ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَإِذَا أَنَا بِمَلَكٍ، يُقَالُ لَهُ: إِسْمَاعِيلُ، وَهُوَ صَاحِبُ سَمَاءِ الدُّنْيَا، وَبَيْنَ يَدَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ، مَعَ كُلِّ مَلَكٍ جُنْدُهُ مائةُ أَلْفٍ» ، وَتَلَا هَذِهِ الْآيَةَ: {وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ} [المدثر: 31] «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ رَاشِدٍ الْحِمَّانِيِّ إِلَّا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ»




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মি‘রাজের রাতে (ইসরা’র রাতে) তাঁদের কাছে বর্ণনা করেছিলেন, তিনি বলেন: "আমি এবং জিবরীল (আঃ) নিকটতম আসমানের (প্রথম আকাশের) দিকে আরোহণ করলাম। সেখানে আমি এক ফেরেশতাকে পেলাম, যাঁকে ইসমাঈল বলা হয়। তিনি প্রথম আসমানের দায়িত্বশীল। তাঁর সামনে সত্তর হাজার ফেরেশতা ছিল, যাদের প্রত্যেক ফেরেশতার সাথে এক লক্ষ করে সৈন্য (বাহিনী) ছিল।"

এবং তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: {আর তোমার রবের সৈন্যবাহিনী সম্পর্কে তিনি (আল্লাহ) ছাড়া অন্য কেউ জানে না} [সূরা মুদ্দাসসির: ৩১]।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7098)


7098 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ السَّرَّاجُ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ، نَا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كُلُّ نِسَائِكَ قَدْ دَخَلَ الْبَيْتَ غَيْرِي قَالَ: «فَاذْهَبِي إِلَى ذِي قَرَابَتِكَ، إِلَى شَيْبَةَ، فَلْيَفْتَحْ لَكِ الْبَابَ، فادْخُلِيهِ» ، فَأَرْسَلَتْ -[139]- إِلَيْهِ، إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ أَذِنَ لِي أَنْ تَفْتَحَ لِي الْبَابَ فَأَدْخَلَهُ قَالَ: نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَكِ بِذَاكَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ. فَأَخَذَ الْمَفَاتِيحَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمَرْتَ عَائِشَةَ أَنَّ يُفْتَحَ لَهَا الْبَابُ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: لَا وَاللَّهِ، مَا فَتَحْتُهُ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلَا إِسْلَامٍ بِلَيْلٍ قَطُّ قَالَ: «فَانْظُرْ مَا كُنْتَ تَصْنَعُ فَافْعَلْهُ، وَمَا كُنْتَ لَا تَفْعَلُ فَلَا تَفْعَلْهُ، واذْهَبِي أَنْتِ يَا عَائِشَةُ فَصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فِي الْحِجْرِ، فَإِنَّ طَائِفَةً مِنْهُ مِنَ الْبَيْتِ، وَإِنَّ قَوْمَكِ قَصُرَتْ بِهِمُ النَّفَقَةُ فَتَرَكُوا طَائِفَةً مِنَ الْبَيْتِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ إِلَّا شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার সকল স্ত্রীই তো ঘরে (কা’বার ভেতরে) প্রবেশ করেছেন, কেবল আমি ছাড়া।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তুমি তোমার নিকটাত্মীয় শায়বার কাছে যাও, সে যেন তোমার জন্য দরজা খুলে দেয়, আর তুমি তাতে প্রবেশ করো।"

তখন তিনি (আয়েশা) শায়বার কাছে লোক পাঠালেন (এই বলে), "আল্লাহর নবী আমাকে অনুমতি দিয়েছেন যে, আপনি যেন আমার জন্য দরজা খুলে দেন এবং আমি তাতে প্রবেশ করি।"

শায়বা বললেন, "আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি তোমাকে এর নির্দেশ দিয়েছেন?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।"

অতঃপর তিনি (শায়বা) চাবিগুলো নিলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি আয়েশাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে তার জন্য যেন দরজা খুলে দেওয়া হয়?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

শায়বা বললেন, "আল্লাহর কসম! আমি জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগ) সময়ও কখনো রাতে এর দরজা খুলিনি, আর ইসলামের (যুগেও) কখনো না।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি যা সাধারণত করতে, তা-ই করো। আর যা করতে না, তা করো না। আর হে আয়েশা, তুমি যাও এবং হিজর (হাতিম)-এর মধ্যে দু’রাকাত সালাত আদায় করো। কারণ, তার (হিজরের) একটি অংশ বাইতুল্লাহর (কা’বার) অংশ। আর তোমার কওম (কুরাইশ) যখন (কা’বা পুনর্নির্মাণ করেছিল), তখন তাদের ব্যয় সংকুলান না হওয়ায় তারা বাইতুল্লাহর একটি অংশ ছেড়ে দিয়েছিল।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7099)


7099 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نَا الْمُشْمَعِلُّ بْنُ مِلْحَانَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخَزَّارِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ» فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَوْلُكَ: «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ» ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اشْرَبْ، فَإِذَا نَشَّ فَدَعْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ إِلَّا الْمُشْمَعِلُّ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "প্রত্যেক নেশাদ্রব্য হারাম।"
তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার এই উক্তি যে, "প্রত্যেক নেশাদ্রব্য হারাম," (এর উদ্দেশ্য কী?)
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "পান করো, কিন্তু যখন তা টগবগ করে উঠবে (অর্থাৎ গাঁজন শুরু হবে/নেশার উদ্রেক হবে), তখন তা ছেড়ে দাও।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7100)


7100 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ، ثَنَا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنِ الدَّخِيلِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ عَمِّهِ هِلَالِ بْنِ سِرَاجٍ، عَنْ مُجَّاعَةَ قَالَ: أَعْطَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُجَّاعَةَ بْنَ مُرَارَةَ مِنْ بَنِي سَلْمَى أَرْضًا بِالْيَمَامَةِ، يُقَالُ لَهَا: الْعَوْزَةُ. قَالَ: وَكَتَبَ لَهُ بِذَلِكَ كِتَابًا: « مِنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمُجَّاعَةَ بْنِ مُرَارَةَ مِنْ بَنِي سَلْمَى، إِنِّي أَعْطَيْتُكَ الْعَوْزَةَ، فَمَنْ خَالَفَنِي فِيهَا فَالنَّارُ» وَكَتَبَ يَزِيدُ «-[140]- لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مُجَّاعَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَنْبَسَةُ»




মুজজাআহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বানু সালমার মুজজাআহ ইবনে মুরাআরাহকে ইয়ামামার একটি জমি দান করেছিলেন, যার নাম ছিল ‘আল-আউজাহ’। তিনি [মুজজাআহ] বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই মর্মে তাঁর জন্য একটি লিখিত দলিলও লিখেছিলেন, যেখানে উল্লেখ ছিল: "আল্লাহর রাসূল মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে বানু সালমার মুজজাআহ ইবনে মুরাআরাহর প্রতি: আমি তোমাকে আল-আউজাহ (নামক জমিটি) দান করলাম। অতএব, যে ব্যক্তি এই বিষয়ে আমার বিরোধিতা করবে, তার জন্য রয়েছে জাহান্নামের আগুন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7101)


7101 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ، نَا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ سَجَّادَةُ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، أَنَّ عَلِيًّا، بَلَغَهُ أَنَّ قَوْمًا بِالْبَصْرَةِ ارْتَدُّوا عَنِ الْإِسْلَامِ، فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ، فَأُتِيَ بِهِمْ فأمالَ عَلَيْهِمُ الطَّعَامَ جُمْعَتَيْنِ، ثُمَّ دَعَاهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ، فَأَبَوْا، فَحَفَرَ عَلَيْهِمْ حُفْرَةً، ثُمَّ قَامَ عَلَيْهَا، فَقَالَ: «لَأَمْلَأَنَّكِ شَحْمًا وَلَحْمًا» ، ثُمَّ أَتَى بِهِمْ فَضَرَبَ أَعْنَاقَهُمْ، وَأَلْقَاهُمْ فِي الْحُفْرَةِ، ثُمَّ أَلْقَى عَلَيْهِمُ الْحَطَبَ فَأَحْرَقَهُمْ، ثُمَّ قَالَ: «صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ» . قَالَ سُوَيْدُ بْنُ غَفَلَةَ: فَلَمَّا انْصَرَفَ اتَّبَعْتُهُ، فَقُلْتُ: سَمِعْتُكَ تَقُولُ: صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ. فَقَالَ: «وَيْحَكَ، إِنَّ حَوَالَيَّ قَوْمًا جُهَّالًا، وَلَكِنْ إِذَا سَمِعْتَنِي أَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَأَنْ أَخِّرَ مِنَ السَّمَاءِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَقُولَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَمْ يَقُلْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سِمَاكٍ إِلَّا إسْرَائِيلُ، وَلَا عَنْ إِسْرَائِيلَ إِلَّا الْحَسَنُ بْنُ زِيَادٍ اللُّؤْلُؤِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ "




সুয়াইদ ইবনু গাফালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে খবর পৌঁছালো যে বসরায় (বসরার) কিছু লোক ইসলাম ধর্ম থেকে মুরতাদ (ধর্মত্যাগী) হয়ে গেছে। তিনি তাদের কাছে লোক পাঠালেন, অতঃপর তাদের ধরে আনা হলো। তিনি তাদের উপর দু’সপ্তাহের জন্য খাদ্য সরবরাহ বন্ধ রাখলেন, অতঃপর তাদের ইসলামের দিকে আহ্বান জানালেন। কিন্তু তারা অস্বীকার করল।

অতঃপর তিনি তাদের জন্য একটি গর্ত খনন করলেন। তারপর তিনি তার (গর্তের) উপর দাঁড়ালেন এবং বললেন: “আমি অবশ্যই তোমাকে চর্বি আর গোশত দ্বারা পূর্ণ করব।” এরপর তাদের আনা হলো। তিনি তাদের গর্দান কেটে দিলেন এবং গর্তের মধ্যে নিক্ষেপ করলেন। অতঃপর তাদের উপর কাঠ ফেলে তাদের জ্বালিয়ে দিলেন।

অতঃপর তিনি বললেন: “আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন।”

সুয়াইদ ইবনু গাফালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন তিনি (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) ফিরে যাচ্ছিলেন, আমি তাঁর অনুসরণ করলাম এবং বললাম: আমি আপনাকে বলতে শুনেছি, ‘আল্লাহ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন।’ তিনি বললেন: “আফসোস তোমার জন্য! আমার চারপাশে কিছু অজ্ঞ লোক আছে। কিন্তু যখন তুমি আমাকে বলতে শুনবে: ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,’ (তখন বুঝবে যে আমি নিশ্চিত)। কারণ আমি আসমান থেকে পড়ে যাই—তাও আমার কাছে প্রিয়, তবুও আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ব্যাপারে এমন কথা বলি না, যা তিনি বলেননি।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7102)


7102 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبٍ الْعَسْكَرِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ، نَا بَشَّارُ بْنُ الْحَكَمِ، نَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْخَصْلَةَ الصَّالِحَةَ لِتَكُونُ فِي الرَّجُلِ، فَيُصْلِحُ اللَّهُ بِهَا عَمَلَهُ كُلَّهُ، فَطُهُورُ الرَّجُلِ لَصَلَاتِهِ يُكَفِّرُ ذُنُوبَهُ، وَتَكُونُ صَلَاتُهُ نَافِلَةً»




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তির মধ্যে যদি একটি ভালো বৈশিষ্ট্য (নেক খাসলত) বিদ্যমান থাকে, তবে আল্লাহ তাআলা সেটির দ্বারা তার সকল আমলকে সংশোধন করে দেন। আর সালাতের জন্য কোনো ব্যক্তির পবিত্রতা (ওযু) তার গুনাহসমূহ মোচন করে দেয়, ফলে তার সালাত নফল (অতিরিক্ত পুরস্কারের মাধ্যম) হয়ে যায়।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7103)


7103 - وَبِهِ: عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَقِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا ذَرٍّ، فَقَالَ: «يَا أَبَا ذَرٍّ، أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى خَصْلَتَيْنِ هُمَا أَخَفُّ عَلَى الظَّهْرِ، وأَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ غَيْرِهُمَا؟» قَالَ: بَلَى، -[141]- يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: « عَلَيْكَ بِحُسْنِ الْخُلُقِ، وَطُولِ الصَّمْتِ، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ مَا عَمِلَ الْخَلَائِقُ عَمَلًا أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ مِنْهُمَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ ثَابِتٍ إِلَّا بَشَّارُ بْنُ الْحَكَمِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “হে আবু যর! আমি কি তোমাকে এমন দুটি গুণের সন্ধান দেবো না, যা পিঠের উপর হালকা কিন্তু মীযানের (আমল পরিমাপক দাঁড়িপাল্লার) পাল্লায় অন্যান্য আমলের চেয়ে অনেক ভারী?”

তিনি (আবু যর) বললেন, “অবশ্যই, ইয়া রাসূলাল্লাহ!”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তুমি উত্তম চরিত্র (হুসনে খুলুক) এবং দীর্ঘ নীরবতা (কম কথা বলা) অবলম্বন করো। শপথ সেই সত্তার, যাঁর হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ! সৃষ্টিকুল এই দু’টির চেয়ে আল্লাহর কাছে অধিক প্রিয় কোনো আমল করেনি।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7104)


7104 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبٍ، نَا داهِرُ بْنُ نُوحٍ الْأَهْوَازِيُّ، نَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، أَنَّ أَمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ، قَالَتْ: « خَيَّرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يَكُنْ طَلَاقًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ إِلَّا شُعَيْبٌ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ شُعَيْبٍ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: داهِرُ بْنُ نُوحٍ "




উম্মুল মু’মিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে ইখতিয়ার (পছন্দ) প্রদান করেছিলেন, কিন্তু তা তালাক হিসেবে গণ্য হয়নি।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7105)


7105 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبٍ، نَا الْخَلِيلُ بْنُ سَعِيدٍ الْأُبُلِّيُّ، نَا عُمَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُبَيْدٍ، وَوَاصِلِ بْنِ عَطَاءٍ الْغَزَّالِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ، فَإِنَّكَ إِنْ سَأَلْتَهَا وُكِّلْتَ إِلَيْهَا، وَإِنْ لَمْ تَسْأَلْهَا أُعِنْتَ عَلَيْهَا»
« وَإِذَا حَلَفْتَ عَلَى يَمِينٍ فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا فأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ وَاصِلِ بْنِ عَطَاءٍ إِلَّا عِمْرَانُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْخَلِيلُ بْنُ سَعِيدٍ "




আবদুর রহমান ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“হে আবদুর রহমান, তুমি নেতৃত্ব (বা শাসনভার) চেয়ে নিও না। কেননা তুমি যদি তা চেয়ে নাও, তবে তোমাকে এর দায়িত্বে সোপর্দ করা হবে (অর্থাৎ তোমাকে তোমার নিজের ওপর ছেড়ে দেওয়া হবে)। আর যদি তুমি তা না চাও, তবে এর ব্যাপারে তোমাকে (আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে) সাহায্য করা হবে। আর যখন তুমি কোনো বিষয়ে শপথ করো, অতঃপর তুমি এর চেয়ে উত্তম কিছু দেখতে পাও, তখন তুমি সেই উত্তম কাজটি করো এবং তোমার শপথের কাফফারা আদায় করো।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7106)


7106 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبٍ، ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، -[142]- عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى يَرْفَعُ صَوْتَهُ حَتَّى يُسْمِعَ أَصْحَابَهُ، يَقُولُ: « اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي الَّذِي جَعَلْتَهُ لِي عِصْمَةً، ثَلَاثَ مِرَارٍ، اللَّهُمَّ أَصْلِحْ دُنْيَايَ الَّذِي جَعَلْتَ فِيهَا مَعَاشِي، ثَلَاثَ مِرَارٍ، اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي آخِرَتِي الَّتِي جَعَلْتَ إِلَيْهَا مَرْجِعِي، ثَلَاثَ مِرَارٍ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، ثَلَاثَ مِرَارٍ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِعَفْوِكَ مِنْ نِقْمَتِكَ، ثَلَاثَ مِرَارٍ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْكَ، ثَلَاثَ مِرَارٍ، اللَّهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِي لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ إِلَّا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى، تَفَرَّدَ بِهِ: يَزِيدُ بْنُ عِيَاضٍ "




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত আদায় করতেন (অথবা সালাতের পর দু’আ করতেন), তখন তিনি উচ্চস্বরে (দু’আটি) বলতেন, যাতে তাঁর সাহাবীগণ শুনতে পেতেন। তিনি বলতেন:

"হে আল্লাহ! আমার দ্বীনকে আমার জন্য সংশোধন করে দিন, যাকে আপনি আমার জন্য সুরক্ষার ভিত্তি বানিয়েছেন।" (এই কথাটি তিনি তিনবার বলতেন)

"হে আল্লাহ! আমার দুনিয়াকে সংশোধন করে দিন, যাতে আপনি আমার জীবিকা রেখেছেন।" (এই কথাটি তিনি তিনবার বলতেন)

"হে আল্লাহ! আমার আখিরাতকে সংশোধন করে দিন, যার দিকে আপনি আমার প্রত্যাবর্তন নির্ধারণ করেছেন।" (এই কথাটি তিনি তিনবার বলতেন)

"হে আল্লাহ! আমি আপনার সন্তুষ্টির মাধ্যমে আপনার ক্রোধ থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।" (এই কথাটি তিনি তিনবার বলতেন)

"হে আল্লাহ! আমি আপনার ক্ষমার মাধ্যমে আপনার শাস্তি থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।" (এই কথাটি তিনি তিনবার বলতেন)

"হে আল্লাহ! আমি আপনার (শক্তি ও রহমতের) মাধ্যমে আপনার (শাস্তি ও গযব) থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।" (এই কথাটি তিনি তিনবার বলতেন)

"হে আল্লাহ! আপনি যা দান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই; আর আপনি যা রোধ করেন, তা দান করার কেউ নেই। আর কোনো ভাগ্যবান ব্যক্তির সৌভাগ্য বা ধন-সম্পদ আপনার মোকাবেলায় তার কোনো উপকারে আসবে না।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7107)


7107 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبٍ، نَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخٍ، ثَنَا سُلَيْمَانُ الْقَافِلَّانِيُّ، حَدَّثَنِي أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَفْتَخِرُوا بِآبَائِكُمُ الَّذِينَ مَاتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، تَفْتَخِرُونَ بِهِمْ؟ أَلَا أُنَبِّئُكُمْ؟ مَثَلُ آبَائِكُمُ الَّذِينَ مَاتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ كَمَثَلِ مَلِكٍ بَنَى قَصْرًا عَلَى قَارِعَةِ الطَّرِيقِ، وَاتَّخَذَ فِيهِ طَعَامًا، وَوَكَّلَ بِهِ رِجَالًا، فَقَالَ: لَا يَمُرَّنَّ أَحَدٌ إِلَّا أَصَابَ مِنْ طَعَامِي هَذَا، فَكَانَ إِذَا مَرَّ الرَّجُلُ فِي شَارَةٍ حَسَنَةٍ، وَثِيَابٍ حَسَنَةٍ ذَهَبُوا إِلَيْهِ، فَتَعَلَّقُوا بِهِ، وَجَاءُوا بِهِ حَتَّى يَأْكُلَ مِنْ ذَلِكَ الطَّعَامِ، وَإِذَا جَاءَ رَجُلٌ فِي شَارَةٍ سَيِّئَةٍ، وَثِيَابٍ رَثَّةٍ، مَنَعُوهُ، فَلَمَّا طَالَ ذَلِكَ، بَعَثَ اللَّهُ مَلَكًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ فِي شَارَةٍ سَيِّئَةٍ، وَثِيَابٍ رَثَّةٍ، فَمَرَّ بِجَنَبَاتِهِمْ، فَقَامُوا إِلَيْهِ، فَدَفَعُوهُ، فَقَالَ لَهُمْ: إِنِّي جَائِعٌ، وَإِنَّمَا يُصْنَعُ الطَّعَامُ لجائعٍ، فَقَالُوا: لَا، إِنَّ طَعَامَ الْمَلِكِ لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْأَبْرَارُ، فَدَفَعُوهُ، فَانْطَلَقَ، فَجَاءَ فِي صُورَةٍ حَسَنَةٍ، وَثِيَابٍ حَسَنَةٍ، فَمَرَّ كَأَنَّهُ لَا يُرِيدُهُمْ بَعِيدًا مِنْهُمْ، فَذَهَبُوا
إِلَيْهِ، فَتَعَلَّقُوا بِهِ، فَقَالُوا: تَعَالَ، فَأَصِبْ مِنْ طَعَامِ الْمَلِكِ قَالَ: لَا أُرِيدُهُ. فَقَالُوا: لَا يَدَعُكَ الْمَلِكُ، إِنْ بَلَغَهُ أَنَّ مِثْلَكَ مَرَّ وَلَمْ يُصِبْ مِنْ طَعَامِهِ شَقَّ عَلَيْهِ، وَخَشِينَا أَنْ يُصِيبَنَا مِنْهُ عُقُوبَةٌ، فَأَكْرَهُوهُ، فَأَدْخَلُوهُ، حَتَّى جَاءُوا بِهِ إِلَى الطَّعَامِ فَقَرَّبُوا إِلَيْهِ الطَّعَامَ، فَقَالَ بِثِيَابِهِ هَكَذَا فِي الطَّعَامِ، فَقَالُوا: مَا تَصْنَعُ؟ قَالَ: إِنِّي جِئْتُكُمْ فِي شَارَةٍ سَيِّئَةٍ، وَثِيَابٍ رَثَّةٍ، فَأَخْبَرْتُكُمْ أَنِّي جَائِعٌ، فَمَنَعْتُمُونِي، وَإِنِّي جِئْتُكُمْ فِي شَارَةٍ حَسَنَةٍ، وَثِيَابٍ حَسَنَةٍ، فَأَكْرَهْتُمُونِي، وغَلَبْتُمُونِي، وأَبَيْتُمْ أَنْ تَدَعُونِي، فَقَبَّحَكُمُ اللَّهُ، وقَبَّحَ مَلِكَكُمْ، وَإِنَّمَا يَصْنَعُ مَلِكُكُمْ هَذَا الطَّعَامَ لِلدُّنْيَا، وَإِنَّهُ لَيْسَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ خَلَاقٌ قَالَ: فَارْتَفَعَ الْمَلَكُ، وَنَزَلَ عَلَيْهِمُ الْعَذَابُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ بِهَذَا الْكَلَامِ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا سُلَيْمَانُ الْقَافِلَّانِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ: شَيْبَانُ، وَرَوَى الْكَلَامَ الْأَوَّلَ: «لَا تَفْتَخِرُوا بِآبَائِكُمْ» : هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، وَالْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ الْحَفْرِيُّ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা তোমাদের সেই বাপ-দাদাদের নিয়ে গর্ব করো না, যারা জাহিলিয়াতের যুগে মারা গেছে। তোমরা কি তাদের নিয়ে গর্ব করো? আমি কি তোমাদেরকে একটি (উদাহরণ) বলে দেব না?

তোমাদের সেই বাপ-দাদাদের উদাহরণ, যারা জাহিলিয়াতের যুগে মারা গেছে—তারা এমন এক বাদশাহর মতো, যে রাস্তার ধারে একটি প্রাসাদ নির্মাণ করল, সেখানে খাবারের ব্যবস্থা করল এবং কিছু লোক নিযুক্ত করে বলল: ‘যে-ই এ পথ দিয়ে অতিক্রম করবে, সে যেন আমার এই খাবার থেকে কিছু গ্রহণ করে।’

যখন কোনো লোক উত্তম বেশভূষা এবং সুন্দর পোশাক পরিধান করে যেত, তখন তারা তার কাছে ছুটে যেত, তাকে ধরে বসত এবং তাকে নিয়ে আসত যেন সে সেই খাবার খায়। আর যখন কোনো লোক খারাপ বেশভূষা এবং জীর্ণ পোশাক পরিধান করে আসত, তখন তারা তাকে বাধা দিত।

যখন অনেক দিন এভাবে চলল, তখন আল্লাহ ফেরেশতাদের মধ্য থেকে একজনকে পাঠালেন জীর্ণ বেশভূষা এবং পুরাতন পোশাক পরিহিত অবস্থায়। সে তাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তারা তার কাছে গেল এবং তাকে ধাক্কা দিয়ে সরিয়ে দিল। সে তাদেরকে বলল: ‘আমি ক্ষুধার্ত, আর এই খাবার তো ক্ষুধার্তদের জন্যই তৈরি করা হয়েছে।’ তারা বলল: ‘না! বাদশাহর এই খাবার শুধু পুণ্যবান লোকেরাই খেতে পারে।’ অতঃপর তারা তাকে ঠেলে সরিয়ে দিল এবং সে চলে গেল।

এরপর সে সুন্দর বেশভূষা এবং সুন্দর পোশাক পরিধান করে ফিরে এল এবং এমনভাবে দূর দিয়ে অতিক্রম করতে লাগল যেন সে তাদের কাছে যেতে চাচ্ছে না। তারা তার কাছে গেল, তাকে ধরে ফেলল এবং বলল: ‘আসুন! বাদশাহর খাবার থেকে কিছু গ্রহণ করুন।’ সে বলল: ‘আমি তা চাই না।’ তারা বলল: ‘বাদশাহ আপনাকে যেতে দেবেন না। যদি তার কাছে খবর পৌঁছায় যে আপনার মতো লোক পাশ দিয়ে চলে গেল এবং তার খাবার খেল না, তবে তিনি মনঃক্ষুণ্ন হবেন, আর আমরা আশঙ্কা করি যে এর কারণে আমাদের উপর কোনো শাস্তি নেমে আসতে পারে।’

সুতরাং তারা তাকে জোর করে ভেতরে নিয়ে গেল, এমনকি তাকে খাবারের কাছে নিয়ে এল। তারা তার সামনে খাবার এগিয়ে দিল। সে তার পোশাক দিয়ে খাবারের মধ্যে এভাবে (হাত বুলিয়ে) বলল। তারা বলল: ‘আপনি কী করছেন?’

সে বলল: ‘আমি যখন তোমাদের কাছে জীর্ণ বেশভূষা এবং পুরাতন পোশাকে এসেছিলাম, তোমাদেরকে জানিয়েছিলাম যে আমি ক্ষুধার্ত, তখন তোমরা আমাকে বাধা দিয়েছিলে। আর এখন আমি সুন্দর বেশভূষা এবং সুন্দর পোশাক পরিধান করে এসেছি, তখন তোমরা আমাকে বাধ্য করেছ, আমার উপর চড়াও হয়েছ এবং আমাকে ছাড়তে অস্বীকার করেছ। আল্লাহ তোমাদেরকে এবং তোমাদের বাদশাহকে ধ্বংস করুন! তোমাদের এই বাদশাহ তো দুনিয়ার জন্য এই খাবার তৈরি করেছে। আল্লাহর কাছে তার কোনো অংশ নেই।’

বর্ণনাকারী বলেন: এরপর ফেরেশতাটি উপরে উঠে গেলেন এবং তাদের উপর শাস্তি নেমে এল।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7108)


7108 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبٍ، نَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَطَّارُ، نَا يَزِيدُ بْنُ تَمِيمِ بْنِ زَيْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي تَمِيمُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنِي أَبُو مَرْحُومٍ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنِي الْمُنْتَصِرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ بَاعَ دَارًا لَمْ يَسْتَخْلِفْ، لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِي ثَمَنِهَا»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ "




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো ঘর (বা সম্পত্তি) বিক্রি করে এবং তার স্থলাভিষিক্ত না করে (অর্থাৎ সেই বিক্রিত মূল্যের পরিবর্তে অন্য কিছুতে বিনিয়োগ বা প্রতিস্থাপন না করে), তবে তার সেই মূল্যে বরকত দেওয়া হয় না।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7109)


7109 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحِ بْنِ حَرْبٍ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ، نَا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ الْبَجَلِيُّ، ثَنَا عَامِرُ بْنُ شُرَحْبِيلَ الشَّعْبِيُّ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، أُخْتِ الضَّحَّاكِ بْنِ قَيْسٍ، وَزَوْجُهَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْمُغِيرَةِ الْمَخْزُومِيُّ، فَقَالَتْ: إِنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ أَرْسَلَ إِلَيَّ وَهُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى جَيْشٍ إِلَى الْيَمَنِ بِطَلَاقِي، فَسَأَلْتُ أَوْلِيَاءَهُ النَّفَقَةَ عَلَيَّ وَالسُّكْنَى. فَقَالَ أَوْلِيَاؤُهُ: مَا أَرْسَلَ إِلَيْنَا فِي ذَلِكَ بِشَيْءٍ، وَلَا أَوْصَانَا بِهِ، فَانْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبَا عَمْرِو بْنَ حَفْصٍ أَرْسَلَ إِلَيَّ بِطَلَاقِي، وَطَلَبْتُ السُّكْنَى وَالنَّفَقَةَ، فَقَالَ أَوْلِيَاؤُهُ: لَمْ يُرْسِلْ إِلَيْنَا بِشَيْءٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا النَّفَقَةُ وَالسُّكْنَى لِلْمَرْأَةِ إِذَا كَانَتْ لِزَوْجِهَا عَلَيْهِ رَجْعَةٌ، فَإِذَا كَانَتْ لَا تَحِلُّ لَهُ حَتَّى تَنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُ، فَلَا نَفَقَةَ لَهَا وَلَا سُكْنَى»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ إِلَّا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ "




ফাতেমা বিনতে কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি দাহ্হাক ইবনু কাইসের বোন ছিলেন এবং তার স্বামী ছিলেন আবু আমর ইবনু হাফস ইবনু উমর ইবনুল মুগীরাহ মাখযুমী। তিনি (ফাতেমা) বলেন: আবু আমর ইবনু হাফস যখন ইয়েমেনে এক সামরিক অভিযানে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি আমার কাছে আমার তালাকনামা পাঠিয়েছিলেন।

তখন আমি তার অভিভাবকদের কাছে আমার খোরপোষ ও বাসস্থানের দাবি জানালাম। তার অভিভাবকেরা বললো: তিনি এ বিষয়ে আমাদের কাছে কিছুই পাঠাননি এবং আমাদের কোনো অসিয়তও করেননি।

অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গেলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আবু আমর ইবনু হাফস আমার কাছে তালাকনামা পাঠিয়েছেন। আমি বাসস্থান ও খোরপোষের দাবি করেছি, কিন্তু তার অভিভাবকেরা বলেছে, তিনি এ বিষয়ে আমাদের কাছে কিছু পাঠাননি।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: খোরপোষ (নফাকা) ও বাসস্থান (সুকনা) কেবল সেই স্ত্রীর জন্য প্রযোজ্য, যার ইদ্দতকালে স্বামীর তাকে ফিরিয়ে নেওয়ার (রুজু’আত করার) অধিকার থাকে। আর যখন এমন হয় যে, অন্য স্বামী গ্রহণ না করা পর্যন্ত সে তার জন্য হালাল হবে না (অর্থাৎ বায়েন তালাক হয়ে গেলে), তখন তার জন্য কোনো খোরপোষ নেই এবং কোনো বাসস্থানও নেই।