আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
7341 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ قَيْسٍ الضَّبِّيُّ، نَا هِلَالُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « ذَاكِرُ اللَّهِ فِي رَمَضَانَ مَغْفُورٌ لَهُ، وسائلُ اللَّهِ فِيهِ لَا يَخِيبُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، وَلَا عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا هِلَالُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ قَيْسٍ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “রমজানে আল্লাহর যিকিরকারীকে ক্ষমা করে দেওয়া হয় এবং তাতে (রমজানে) যে আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করে, সে বিফল হয় না।”
7342 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْجَوْهَرِيُّ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَالنَّاسُ حَوْلَهُ: «أَيُّهَا النَّاسُ، اسْتَحْيُوا مِنَ اللَّهِ حَقَّ الْحَيَاءِ» فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا لَنَسْتَحْيِي مِنَ اللَّهِ، فَقَالَ: «مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مُسْتَحْيِيًا فَلَا يَبِيتَنَّ لَيْلَةً إِلَّا وَأَجَلُهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، وَلْيَحْفَظِ الْبَطْنَ وَمَا وَعَى وَالرَّأْسَ وَمَا حَوَى، وَلْيَذْكُرِ الْقُبُورَ وَالْبِلَى، وَلْيَتْرُكْ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُرْوَةَ إِلَّا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، وَلَا عَنْ مُسْلِمٍ إِلَّا ابْنُ أَبِي حَبِيبَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، وَلَا يُرْوَى عَنْ عَائِشَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বারের উপর দাঁড়িয়ে বললেন, যখন লোকজন তাঁর আশেপাশে উপস্থিত ছিল: "হে লোক সকল! তোমরা আল্লাহ্র প্রতি যথাযথ (বা পরিপূর্ণ) লজ্জাবোধ করো।"
তখন একজন লোক বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা তো আল্লাহ্র প্রতি অবশ্যই লজ্জা করে থাকি।
তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি (আল্লাহকে) যথাযথ লজ্জা করে, সে যেন এমনভাবে রাত যাপন না করে যে তার মৃত্যু তার চোখের সামনে উপস্থিত থাকে না (অর্থাৎ, সে যেন মৃত্যুকে সদা স্মরণ রাখে)। আর সে যেন উদর এবং উদর যা কিছু ধারণ করে, তার হেফাজত করে, এবং মাথা ও যা কিছু মাথা ধারণ করে (যেমন দৃষ্টি, শ্রবণ ও চিন্তা), তার হেফাজত করে। আর সে যেন কবর ও (দেহের) ক্ষয় হয়ে যাওয়াকে স্মরণ করে এবং পার্থিব জীবনের চাকচিক্য (বা অলঙ্কার) ত্যাগ করে।"
7343 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا مُحَمَّدٌ الْوَضَّاحُ الْهَاشِمِيُّ، نَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، نَا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، ثَنَا نَصْرُ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ قُرْطٍ قَالَ: مَرَرْتُ بِالْكُوفَةِ، فَدَخَلْتُ -[227]- الْمَسْجِدَ، فَإِذَا أَنَا بِقَوْمٍ جُلُوسٍ كَأَنَّمَا قُطِعَتْ رُءُوسُهُمْ، فَجَلَسْتُ فِي أَدْنَى الْقَوْمِ، فَقُلْتُ لِرَجُلٍ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، مَنْ هَذَا الرَّجُلُ؟ فَقَالَ: كَأَنَّكَ غَرِيبٌ، قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: أَمَا إِنَّكَ لَوْ كُنْتَ مِنْ أَهْلِهَا لَعَرَفْتَهُ، هَذَا حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ، فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ، فَقَالَ: إِنَّ النَّاسَ كَانُوا يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْخَيْرِ، وَأَسْأَلُهُ أَنَا عَنِ الشَّرِّ، حَتَّى أَتَّقِيَهُ، وَأَعْلَمُ أَنَّ الْخَيْرَ لَنْ يَفُوتَنِي قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ الَّذِي يَجِيءُ فِيهِ مِنْ شَرٍّ؟ قَالَ: «يَا حُذَيْفَةُ، تَعَلَّمْ كِتَابَ اللَّهِ وَاعْمَلْ بِمَا فِيهِ» ثُمَّ قَالَ: «نَعَمْ، فِتْنَةٌ وَاخْتِلَافٌ» فَقُلْتُ: أَفَيَكُونُ بَعْدَ ذَلِكَ مِنْ خَيْرٍ؟ قَالَ: «نَعَمْ، جَمَاعَةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ وَهُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَبَعْدَ ذَلِكَ الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟ قَالَ: «يَا حُذَيْفَةُ، تَعَلَّمْ كِتَابَ اللَّهِ وَاعْمَلْ بِمَا فِيهِ» ، حَتَّى سَأَلْتُهُ أَيْضًا ثَلَاثَ مِرَارٍ، يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ: «نَعَمْ، يَكُونُ فِتْنَةٌ، عَلَى أَبْوَابِهَا دُعَاةٌ إِلَى النَّارِ، فَأَنْ تَمُوتَ حِينَ تَمُوتُ وَأَنْتَ عَاضٌّ عَلَى جَذْلٍ، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَتْبَعَ أَحَدَهُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ إِلَّا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ "
আব্দুর রহমান ইবনে কুরত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কুফার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম এবং দেখতে পেলাম কিছু লোক বসে আছে; মনে হচ্ছিল যেন তাদের মাথা কেটে ফেলা হয়েছে (অর্থাৎ তারা অত্যন্ত চুপচাপ ও স্থিরভাবে ছিল)। আমি লোকজনের কাছাকাছি বসলাম এবং এক ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলাম: হে আল্লাহর বান্দা, এই লোকটি কে? সে বলল: মনে হচ্ছে আপনি অপরিচিত। আমি বললাম: হ্যাঁ। সে বলল: শোনো, তুমি যদি এই শহরের বাসিন্দা হতে তবে অবশ্যই তাকে চিনতে পারতে। ইনি হলেন হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
এরপর তিনি (হুযাইফা) লোকদের হাদীস বলা শুরু করলেন এবং বললেন: লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কল্যাণ (خير) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করত, কিন্তু আমি তাঁকে অকল্যাণ (شر) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতাম যেন আমি তা থেকে বেঁচে থাকতে পারি। আর আমি জানতাম যে কল্যাণ আমাকে ছেড়ে যাবে না।
তিনি (আব্দুর রহমান) বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: হে আল্লাহর রাসূল! যে কল্যাণ (অর্থাৎ ইসলাম ও এর শান্তি) এখন চলছে, এর পরে কি কোনো অকল্যাণ আসবে?
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে হুযাইফা, তুমি আল্লাহর কিতাব শেখো এবং তাতে যা আছে সে অনুযায়ী আমল করো।”
অতঃপর তিনি বললেন: “হ্যাঁ, ফিতনা (বিপর্যয়) ও মতভেদ (اختلاف) আসবে।”
আমি বললাম: সেই (অকল্যাণের) পরে কি আবার কোনো কল্যাণ আসবে?
তিনি বললেন: “হ্যাঁ, এমন এক জামাআত (ঐক্যবদ্ধ দল) আসবে যা কিছুটা দুর্বলতা ও ত্রুটিপূর্ণ হবে (جماعة على أقذاء), এবং এমন এক সন্ধি হবে যা ধোঁয়াযুক্ত হবে (هدنة على دخن – অর্থাৎ তার পেছনে বিদ্বেষ লুকিয়ে থাকবে বা তা স্বচ্ছ শান্তি হবে না)।”
আমি জিজ্ঞেস করলাম: হে আল্লাহর রাসূল! সেই কল্যাণের পরেও কি আবার কোনো অকল্যাণ আসবে?
তিনি বললেন: “হে হুযাইফা, তুমি আল্লাহর কিতাব শেখো এবং তাতে যা আছে সে অনুযায়ী আমল করো।” —এভাবে আমি তাঁকে তিনবার জিজ্ঞেস করলাম, প্রতিবারই তিনি একই কথা বললেন।
অতঃপর তিনি বললেন: “হ্যাঁ, এমন ফিতনা হবে, যার দরজায় জাহান্নামের দিকে আহ্বানকারী লোকেরা থাকবে। সুতরাং, তোমার মৃত্যু যদি এমন অবস্থায় আসে যে তুমি (দুনিয়ার প্রতি সম্পর্ক ছিন্ন করে) কোনো গাছের কাণ্ড শক্তভাবে কামড়ে ধরে আছো, তবুও তাদের (ঐসব আহ্বানকারীদের) অনুসরণ করার চেয়ে তা তোমার জন্য উত্তম হবে।”
7344 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ الْمُقْرِئُ، نَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ جَابِرٍ الْحُدَّانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ تَابَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَشْعَثَ إِلَّا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، وَلَا عَنِ الْحَسَنِ إِلَّا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি পশ্চিম দিক থেকে সূর্যোদয়ের পূর্বে তওবা করে, আল্লাহ তার তওবা কবুল করেন।”
7345 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا رَوْحُ بْنُ حَاتِمٍ أَبُو غَسَّانَ الْجُذُوعِيُّ، نَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ، نَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مَرْوَانَ، عَنْ غَيْلَانَ -[228]- بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: «كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، مِنَّا الصَّائِمُ وَمِنَّا الْمُفْطِرُ، فَلَمْ يَعِبِ الصَّائِمُ عَلَى الْمُفْطِرِ، وَلَا الْمُفْطِرُ عَلَى الصَّائِمِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ إِلَّا الْوَلِيدُ بْنُ مَرْوَانَ، وَلَا عَنِ الْوَلِيدِ إِلَّا مُعْتَمِرٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ "
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ রোযাদার ছিলেন এবং কেউ কেউ রোযা না রাখা অবস্থায় ছিলেন। তখন রোযাদার ব্যক্তি রোযা না রাখা ব্যক্তির উপর দোষারোপ করেননি এবং রোযা না রাখা ব্যক্তিও রোযাদারের উপর দোষারোপ করেননি।
7346 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ أَبُو الصَّبَّاحِ الْهَدَادِيُّ، ثَنَا بَكْرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَبَّانَ، نَا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ إِلَّا مِنْدَلٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: بَكْرُ بْنُ يَحْيَى "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছি যে তিনি (ওযুর অঙ্গসমূহ) একবার করে ধুয়ে ওযু করেছেন। অতঃপর তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করেছেন।
7347 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا سَوَّارُ بْنُ سَهْلٍ أَبُو سَهْلٍ الْمَخْزُومِيُّ، نَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ الضُّبَعِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا وَضَعْتُمْ مَوْتَاكُمْ فِي الْقُبُورِ فَقُولُوا: بِسْمِ اللَّهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، وَلَا عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، وَلَا عَنْ سَعِيدٍ إِلَّا سَوَّارُ بْنُ سَهْلٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন তোমরা তোমাদের মৃতদেরকে কবরে রাখবে, তখন তোমরা বলো: بِسْمِ اللَّهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)। [অর্থ: আল্লাহর নামে এবং আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ধর্মাদর্শের (বা মিল্লাতের) ওপর (আমরা তাকে রাখছি)।]"
7348 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ سُمَيْعٍ أَبُو هَمَّامٍ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، نَا عِمْرَانُ أَبُو الْعَوَّامِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى فِي لَيْلَةٍ مَطِيرَةٍ، أَنْ صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عِمْرَانَ إِلَّا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، -[229]- تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ السَّلَامِ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক বৃষ্টিময় রাতে একজন ঘোষণাকারীকে নির্দেশ দিলেন। সে তখন ঘোষণা করল: "তোমরা তোমাদের নিজ নিজ আবাসে (স্থানে) সালাত আদায় করো।"
7349 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ سُمَيْعٍ، ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلَّا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ السَّلَامِ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন সাক্ষীর সাথে শপথের (কসমের) ভিত্তিতে ফায়সালা প্রদান করেছেন।
7350 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ، ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « النَّدَمُ تَوْبَةٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا أَبُو عَاصِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অনুশোচনাই হলো (বাস্তবে) তাওবা।”
7351 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغِفَارِيُّ، نَا حُرُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَذَّاءُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَحَبُّ الدِّينِ إِلَى اللَّهِ الْحَنِيفِيَّةُ السَّمْحَةُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ إِلَّا حُرُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহর নিকট সবচেয়ে প্রিয় দীন (ধর্ম) হলো সহনশীল হানিফিয়্যাহ (সহজ সরল একনিষ্ঠতা)।”
7352 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ، ثَنَا -[230]- أَبُو عَاصِمٍ، نَا مَنْصُورُ بْنُ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ التَّمْرِ وَالْبُسْرِ، وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ، أَنْ يُنْبَذَا جَمِيعًا»
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাকা খেজুর (তামার) ও কাঁচা-পাকা খেজুর (বুসর); এবং কিসমিস (যাবীব) ও পাকা খেজুর একত্রে মিশিয়ে নাবীয (পানীয়) তৈরি করতে নিষেধ করেছেন।
7353 - وَبِهِ: حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَجَعَلَ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنِهِ، ثُمَّ قَالَ: «يَا عَبَّاسُ، هَلْ ثَمَّ شَرَابٌ؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «مِمَّا خاضَتْهُ الْحَجِيجُ بِأَيْدِيهَا، أَوْ مِمَّا فِي الْبَيْتِ؟» قَالَ: مِمَّا خاضَتْهُ الْحَجِيجُ بِأَيْدِيهَا، فَأُتِيَ بِعُسٍّ فَرَفَعَهُ إِلَى وَجْهِهِ، فَكَرِهَهُ، ثُمَّ أَعْرَضَ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ لِزَبِيبِ الطَّائِفِ لَعُرَامًا» ، ثُمَّ قَالَ: «ادْعُ لِي بِشَوْلٍ مِنْ مَاءٍ» ، فَأُتِيَ بِشَوْلٍ مِنْ مَاءٍ، فَشَنَّهُ عَلَيْهِ، ثُمَّ شَرِبَ وَسَقَى أَصْحَابَهُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (হারামে) প্রবেশ করলেন এবং তাঁর সওয়ারির উপর আরোহণ করা অবস্থায় বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করলেন। আর তিনি তাঁর বাঁকানো লাঠি (মিহজান) দ্বারা রুকন (হাজারে আসওয়াদ) স্পর্শ করতে লাগলেন।
অতঃপর তিনি বললেন, "হে আব্বাস! সেখানে কি কোনো পানীয় আছে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি (নবীজী) জিজ্ঞেস করলেন, "তা কি এমন পানীয় যা হাজিরা তাদের হাত দিয়ে নাড়িয়েছে (স্পর্শ করেছে), নাকি যা ঘরের (আলাদা পাত্রে) আছে?" তিনি বললেন, "তা এমন পানীয় যা হাজিরা তাদের হাত দিয়ে নাড়িয়েছে।"
অতঃপর একটি বড় পাত্র (’উস্স) তাঁর কাছে আনা হলো। তিনি তা তাঁর চেহারার সামনে উঠালেন, কিন্তু অপছন্দ করলেন এবং মুখ ফিরিয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "নিশ্চয় তায়েফের কিশমিশের (পানীয়ের) মধ্যে তীব্র ঝাঁজ/টক ভাব (উরাম) রয়েছে।"
অতঃপর তিনি বললেন, "আমার জন্য এক বালতি (শাওল) পানি আনতে বলো।" অতঃপর তাঁর কাছে এক বালতি পানি আনা হলো। তিনি তা ঐ পানীয়টির উপর ঢেলে দিলেন (মিলিয়ে দিলেন), অতঃপর তিনি নিজে পান করলেন এবং তাঁর সাহাবীগণকেও পান করালেন।
7354 - وَبِهِ: حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ: قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: هَلْ كُنْتُمْ تَقُولُونَ لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ: كَافِرٌ؟ قَالَ: «لَا» ، قُلْتُ: وَكُنْتُمْ تَقُولُونَ: مُشْرِكٌ؟ قَالَ: «مُعَاذَ اللَّهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ دِينَارٍ إِلَّا أَبُو عَاصِمٍ "
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু সুফিয়ান বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনারা কি কিবলার অনুসারী (অর্থাৎ, মুসলিম) কাউকে ’কাফির’ বলতেন? তিনি বললেন: "না।" আমি জিজ্ঞেস করলাম: আর আপনারা কি ’মুশরিক’ (শিরককারী) বলতেন? তিনি বললেন: "আল্লাহর নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করি!"
7355 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الْأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ هَذَا يَوْمُ عِيدٍ جَعَلَهُ اللَّهُ لِلْمُسْلِمِينَ، فَمَنْ جَاءَ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ، وَإِنْ كَانَ لَهُ طِيبٌ فَلْيَمَسَّ -[231]- مِنْهُ، وَعَلَيْكُمْ بِالسِّوَاكِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ إِلَّا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، وَلَا عَنْ صَالِحٍ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ " وَرَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، وَرَوَاهُ ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই এটি (জুমার দিন) এমন একটি ঈদের দিন, যা আল্লাহ মুসলমানদের জন্য নির্ধারণ করেছেন। অতএব, যে ব্যক্তি জুমায় উপস্থিত হবে, সে যেন (ভালোভাবে) গোসল করে নেয়। আর যদি তার কাছে সুগন্ধি থাকে, তবে সে যেন তা ব্যবহার করে। এবং তোমরা মিসওয়াক করবে।"
7356 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ، نَا أَبُو صَيْفِيٍّ قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا أَبَا الْحَجَّاجِ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ رَجُلًا أُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَرَأَى عَبْدَهُ فَوْقَ دَرَجَتِهِ، فَقَالَ: يَا رَبِّ، هَذَا عَبْدِي فَوْقَ دَرَجَتِي فِي الْجَنَّةِ؟ فَقَالَ لَهُ: نَعَمْ، جَزَيْتُهُ بِعَمَلِهِ وجَزَيْتُكَ بِعَمَلِكَ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হবে। সে সেখানে তার ক্রীতদাসকে নিজের চেয়ে উঁচু স্তরে (মর্যাদায়) দেখতে পাবে। তখন সে বলবে, ‘হে আমার রব! এ তো আমার দাস, অথচ সে জান্নাতে আমার স্তরের উপরে রয়েছে?’ আল্লাহ তাকে বলবেন, ‘হ্যাঁ, আমি তাকে তার আমলের প্রতিদান দিয়েছি এবং তোমাকে তোমার আমলের প্রতিদান দিয়েছি।’
7357 - وَبِهِ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا أَبَا الْحَجَّاجِ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَوَّلَ سَائِقٍ إِلَى الْجَنَّةِ مَمْلُوكٌ، أَطَاعَ اللَّهَ، وَأَطَاعَ مَوَالِيَهُ» أَوْ «سَيِّدَهُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই জান্নাতের দিকে প্রথম চালক (বা পথপ্রদর্শক) হবে সেই ক্রীতদাস, যে আল্লাহ্র আনুগত্য করেছে এবং তার মনিবদের অথবা তার মনিবের আনুগত্য করেছে।”
7358 - وَبِهِ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا مِنْ صَدَقَةٍ أَفْضَلُ مِنْ صَدَقَةٍ تُصُدِّقَ بِهَا عَلَى مَمْلُوكٍ عِنْدَ مَلِيكِ سُوءٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُجَاهِدٍ إِلَّا أَبُو صَيْفِيٍّ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘এমন কোনো সাদকা নেই, যা সেই সাদকার চেয়ে উত্তম, যা কোনো মন্দ শাসকের অধীনে থাকা কোনো ক্রীতদাসের উপর করা হয়।’
7359 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانَ الْوَاسِطِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الْوَاسِطِيُّ، ثَنَا عُمَرُ أَبُو حَفْصٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُرْكَزُ لَهُ عَنَزَةٌ فَيُصَلِّي -[232]- إِلَيْهَا، أَظُنُّهُ قَالَ، وَالظُّعْنُ تَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ»
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য একটি ছোট বর্শা গেড়ে দেওয়া হতো, আর তিনি সেটিকে সুতরা (আড়াল) হিসেবে রেখে সালাত আদায় করতেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার মনে হয় তিনি এও বলেছিলেন যে, (সালাত আদায়ের সময়) পালকিতে আরোহী নারীরা তাঁর সামনে দিয়ে অতিক্রম করতো।
7360 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ، نَا عُمَرُ أَبُو حَفْصٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ: « اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هُدِيتَ، وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ، فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ، وَإِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ، تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ عَلْقَمَةَ إِلَّا عُمَرُ أَبُو حَفْصٍ "
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দু’আয় বলতেন:
"হে আল্লাহ! যাদেরকে আপনি হেদায়েত (সঠিক পথ) দিয়েছেন, তাদের মধ্যে আমাকেও হেদায়েত দিন। এবং যাদেরকে আপনি আফিয়াত (সুস্থতা ও নিরাপত্তা) দিয়েছেন, তাদের মধ্যে আমাকেও আফিয়াত দিন। এবং যাদেরকে আপনি অভিভাবকত্ব দিয়েছেন, তাদের মধ্যে আমাকেও আপনার অভিভাবকত্ব দিন। আর আপনি আমাকে যা দান করেছেন, তাতে বরকত দিন। এবং আপনি যে ফয়সালা করেছেন, তার মন্দ (খারাপ পরিণতি) থেকে আমাকে রক্ষা করুন। কারণ আপনিই ফয়সালাকারী, আপনার উপর কেউ ফয়সালা করতে পারে না। আর আপনি যাকে বন্ধু হিসেবে গ্রহণ করেন, সে কখনও অপমানিত হয় না। হে আমাদের রব! আপনি বরকতময় এবং আপনি সুমহান (সর্বোচ্চ মর্যাদার অধিকারী)।"