আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
7350 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ، ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « النَّدَمُ تَوْبَةٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا أَبُو عَاصِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অনুশোচনাই হলো (বাস্তবে) তাওবা।”
7351 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغِفَارِيُّ، نَا حُرُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَذَّاءُ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أَحَبُّ الدِّينِ إِلَى اللَّهِ الْحَنِيفِيَّةُ السَّمْحَةُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ إِلَّا حُرُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহর নিকট সবচেয়ে প্রিয় দীন (ধর্ম) হলো সহনশীল হানিফিয়্যাহ (সহজ সরল একনিষ্ঠতা)।”
7352 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ الْمُهَلَّبِيُّ، ثَنَا -[230]- أَبُو عَاصِمٍ، نَا مَنْصُورُ بْنُ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ التَّمْرِ وَالْبُسْرِ، وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ، أَنْ يُنْبَذَا جَمِيعًا»
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাকা খেজুর (তামার) ও কাঁচা-পাকা খেজুর (বুসর); এবং কিসমিস (যাবীব) ও পাকা খেজুর একত্রে মিশিয়ে নাবীয (পানীয়) তৈরি করতে নিষেধ করেছেন।
7353 - وَبِهِ: حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ دِينَارٍ، أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَطَافَ بِالْبَيْتِ عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَجَعَلَ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنِهِ، ثُمَّ قَالَ: «يَا عَبَّاسُ، هَلْ ثَمَّ شَرَابٌ؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: «مِمَّا خاضَتْهُ الْحَجِيجُ بِأَيْدِيهَا، أَوْ مِمَّا فِي الْبَيْتِ؟» قَالَ: مِمَّا خاضَتْهُ الْحَجِيجُ بِأَيْدِيهَا، فَأُتِيَ بِعُسٍّ فَرَفَعَهُ إِلَى وَجْهِهِ، فَكَرِهَهُ، ثُمَّ أَعْرَضَ، ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ لِزَبِيبِ الطَّائِفِ لَعُرَامًا» ، ثُمَّ قَالَ: «ادْعُ لِي بِشَوْلٍ مِنْ مَاءٍ» ، فَأُتِيَ بِشَوْلٍ مِنْ مَاءٍ، فَشَنَّهُ عَلَيْهِ، ثُمَّ شَرِبَ وَسَقَى أَصْحَابَهُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (হারামে) প্রবেশ করলেন এবং তাঁর সওয়ারির উপর আরোহণ করা অবস্থায় বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করলেন। আর তিনি তাঁর বাঁকানো লাঠি (মিহজান) দ্বারা রুকন (হাজারে আসওয়াদ) স্পর্শ করতে লাগলেন।
অতঃপর তিনি বললেন, "হে আব্বাস! সেখানে কি কোনো পানীয় আছে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" তিনি (নবীজী) জিজ্ঞেস করলেন, "তা কি এমন পানীয় যা হাজিরা তাদের হাত দিয়ে নাড়িয়েছে (স্পর্শ করেছে), নাকি যা ঘরের (আলাদা পাত্রে) আছে?" তিনি বললেন, "তা এমন পানীয় যা হাজিরা তাদের হাত দিয়ে নাড়িয়েছে।"
অতঃপর একটি বড় পাত্র (’উস্স) তাঁর কাছে আনা হলো। তিনি তা তাঁর চেহারার সামনে উঠালেন, কিন্তু অপছন্দ করলেন এবং মুখ ফিরিয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "নিশ্চয় তায়েফের কিশমিশের (পানীয়ের) মধ্যে তীব্র ঝাঁজ/টক ভাব (উরাম) রয়েছে।"
অতঃপর তিনি বললেন, "আমার জন্য এক বালতি (শাওল) পানি আনতে বলো।" অতঃপর তাঁর কাছে এক বালতি পানি আনা হলো। তিনি তা ঐ পানীয়টির উপর ঢেলে দিলেন (মিলিয়ে দিলেন), অতঃপর তিনি নিজে পান করলেন এবং তাঁর সাহাবীগণকেও পান করালেন।
7354 - وَبِهِ: حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ: قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: هَلْ كُنْتُمْ تَقُولُونَ لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْقِبْلَةِ: كَافِرٌ؟ قَالَ: «لَا» ، قُلْتُ: وَكُنْتُمْ تَقُولُونَ: مُشْرِكٌ؟ قَالَ: «مُعَاذَ اللَّهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ دِينَارٍ إِلَّا أَبُو عَاصِمٍ "
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু সুফিয়ান বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনারা কি কিবলার অনুসারী (অর্থাৎ, মুসলিম) কাউকে ’কাফির’ বলতেন? তিনি বললেন: "না।" আমি জিজ্ঞেস করলাম: আর আপনারা কি ’মুশরিক’ (শিরককারী) বলতেন? তিনি বললেন: "আল্লাহর নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করি!"
7355 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الْأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ هَذَا يَوْمُ عِيدٍ جَعَلَهُ اللَّهُ لِلْمُسْلِمِينَ، فَمَنْ جَاءَ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ، وَإِنْ كَانَ لَهُ طِيبٌ فَلْيَمَسَّ -[231]- مِنْهُ، وَعَلَيْكُمْ بِالسِّوَاكِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ إِلَّا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، وَلَا عَنْ صَالِحٍ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ " وَرَوَاهُ مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، وَرَوَاهُ ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই এটি (জুমার দিন) এমন একটি ঈদের দিন, যা আল্লাহ মুসলমানদের জন্য নির্ধারণ করেছেন। অতএব, যে ব্যক্তি জুমায় উপস্থিত হবে, সে যেন (ভালোভাবে) গোসল করে নেয়। আর যদি তার কাছে সুগন্ধি থাকে, তবে সে যেন তা ব্যবহার করে। এবং তোমরা মিসওয়াক করবে।"
7356 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ، نَا أَبُو صَيْفِيٍّ قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا أَبَا الْحَجَّاجِ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ رَجُلًا أُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَرَأَى عَبْدَهُ فَوْقَ دَرَجَتِهِ، فَقَالَ: يَا رَبِّ، هَذَا عَبْدِي فَوْقَ دَرَجَتِي فِي الْجَنَّةِ؟ فَقَالَ لَهُ: نَعَمْ، جَزَيْتُهُ بِعَمَلِهِ وجَزَيْتُكَ بِعَمَلِكَ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হবে। সে সেখানে তার ক্রীতদাসকে নিজের চেয়ে উঁচু স্তরে (মর্যাদায়) দেখতে পাবে। তখন সে বলবে, ‘হে আমার রব! এ তো আমার দাস, অথচ সে জান্নাতে আমার স্তরের উপরে রয়েছে?’ আল্লাহ তাকে বলবেন, ‘হ্যাঁ, আমি তাকে তার আমলের প্রতিদান দিয়েছি এবং তোমাকে তোমার আমলের প্রতিদান দিয়েছি।’
7357 - وَبِهِ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا أَبَا الْحَجَّاجِ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ أَوَّلَ سَائِقٍ إِلَى الْجَنَّةِ مَمْلُوكٌ، أَطَاعَ اللَّهَ، وَأَطَاعَ مَوَالِيَهُ» أَوْ «سَيِّدَهُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই জান্নাতের দিকে প্রথম চালক (বা পথপ্রদর্শক) হবে সেই ক্রীতদাস, যে আল্লাহ্র আনুগত্য করেছে এবং তার মনিবদের অথবা তার মনিবের আনুগত্য করেছে।”
7358 - وَبِهِ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا مِنْ صَدَقَةٍ أَفْضَلُ مِنْ صَدَقَةٍ تُصُدِّقَ بِهَا عَلَى مَمْلُوكٍ عِنْدَ مَلِيكِ سُوءٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُجَاهِدٍ إِلَّا أَبُو صَيْفِيٍّ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘এমন কোনো সাদকা নেই, যা সেই সাদকার চেয়ে উত্তম, যা কোনো মন্দ শাসকের অধীনে থাকা কোনো ক্রীতদাসের উপর করা হয়।’
7359 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانَ الْوَاسِطِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الْوَاسِطِيُّ، ثَنَا عُمَرُ أَبُو حَفْصٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُرْكَزُ لَهُ عَنَزَةٌ فَيُصَلِّي -[232]- إِلَيْهَا، أَظُنُّهُ قَالَ، وَالظُّعْنُ تَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ»
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য একটি ছোট বর্শা গেড়ে দেওয়া হতো, আর তিনি সেটিকে সুতরা (আড়াল) হিসেবে রেখে সালাত আদায় করতেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার মনে হয় তিনি এও বলেছিলেন যে, (সালাত আদায়ের সময়) পালকিতে আরোহী নারীরা তাঁর সামনে দিয়ে অতিক্রম করতো।
7360 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ، نَا عُمَرُ أَبُو حَفْصٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ: « اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هُدِيتَ، وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ، فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ، وَإِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ، تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ عَلْقَمَةَ إِلَّا عُمَرُ أَبُو حَفْصٍ "
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দু’আয় বলতেন:
"হে আল্লাহ! যাদেরকে আপনি হেদায়েত (সঠিক পথ) দিয়েছেন, তাদের মধ্যে আমাকেও হেদায়েত দিন। এবং যাদেরকে আপনি আফিয়াত (সুস্থতা ও নিরাপত্তা) দিয়েছেন, তাদের মধ্যে আমাকেও আফিয়াত দিন। এবং যাদেরকে আপনি অভিভাবকত্ব দিয়েছেন, তাদের মধ্যে আমাকেও আপনার অভিভাবকত্ব দিন। আর আপনি আমাকে যা দান করেছেন, তাতে বরকত দিন। এবং আপনি যে ফয়সালা করেছেন, তার মন্দ (খারাপ পরিণতি) থেকে আমাকে রক্ষা করুন। কারণ আপনিই ফয়সালাকারী, আপনার উপর কেউ ফয়সালা করতে পারে না। আর আপনি যাকে বন্ধু হিসেবে গ্রহণ করেন, সে কখনও অপমানিত হয় না। হে আমাদের রব! আপনি বরকতময় এবং আপনি সুমহান (সর্বোচ্চ মর্যাদার অধিকারী)।"
7361 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانَ، نَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ نَبِيهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَنْكِحِ الْمُحْرِمُ، وَلَا يَخْطُبْ، وَلَا يُخْطَبْ عَلَيْهِ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى إِلَّا عَبْدُ الْعَزِيزِ، تَفَرَّدَ بِهِ: يَعْقُوبُ "
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইহরাম অবস্থায় আছে, সে বিবাহ করবে না, (কাউকে) বিবাহের প্রস্তাবও দেবে না, এবং তার কাছে বিবাহের প্রস্তাবও পাঠানো যাবে না।”
7362 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانَ، نَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: شَغَلَنَا الْأَحْزَابُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ عَنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ، فَقَالَ: « مَا لَهُمْ؟ مَلَأَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ نَارًا، شَغَلُونَا عَنِ الصَّلَاةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ "
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খন্দকের যুদ্ধের দিন শত্রুদল (আহযাব) আমাদেরকে আসরের সালাত (নামাজ) আদায় করা থেকে বিরত রেখেছিল। অতঃপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তাদের কী হলো? আল্লাহ তাদের কবরগুলো ও তাদের ঘরগুলো আগুন দিয়ে পূর্ণ করে দিন! তারা আমাদেরকে মধ্যবর্তী সালাত (সালাতুল উস্তা) থেকে এমনভাবে ব্যস্ত রেখেছিল যে সূর্য ডুবে গেল।
7363 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانَ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، -[233]- نَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، نَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ كَانَ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ يَأْتِي قَوْمَهُ فَيُصَلِّي بِهِمْ، فَصَلَّى بِهِمْ صَلَاةً فَقَرَأَ بِهِمُ الْبَقَرَةَ، فَتَجَوَّزَ رَجُلٌ فَصَلَّى صَلَاةً خَفِيفَةً، فَبَلَغَ ذَلِكَ مُعَاذًا، فَقَالَ: إِنَّهُ مُنَافِقٌ، فَبَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ، فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا قَوْمٌ نَعْمَلُ بِأَيْدِينَا ونَسْتَقِي بِنَوَاضِحِنَا، وَإِنَّ مُعَاذًا صَلَّى بِنَا الْبَارِحَةَ فَقَرَأَ الْبَقَرَةَ، فَتَجَوَّزْتُ، فَزَعَمَ أَنِّي مُنَافِقٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا مُعَاذُ، أَفَتَّانٌ أَنْتَ؟، ثَلَاثًا، يَا مُعَاذُ، اقْرَأْ وَالشَّمْسِ وضُحَاهَا وسَبَّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَنَحْوَهُمَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَلِيمِ بْنِ حَيَّانَ إِلَّا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ "
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সালাত আদায় করতেন, এরপর তিনি নিজ কওমের কাছে এসে তাদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করতেন। একবার তিনি তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং তাতে সূরাহ আল-বাকারা তিলাওয়াত করলেন। তখন একজন লোক (জামাত থেকে) সরে গিয়ে সংক্ষেপে একা একা সালাত আদায় করে নিল। এই খবর মু’আযের কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন: লোকটি মুনাফিক।
এই কথা সেই লোকটির কানে পৌঁছালে সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা এমন সম্প্রদায় যারা নিজ হাতে কাজ করি এবং আমাদের পানি বহনকারী উটগুলোর মাধ্যমে পানি সেচের কাজ করি। গত রাতে মু’আয আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং তাতে সূরাহ আল-বাকারা পড়লেন, তাই আমি (জামাত থেকে) সরে গিয়ে সংক্ষেপে সালাত আদায় করে নিলাম, আর তিনি ধারণা করেছেন যে আমি মুনাফিক।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে মু’আয! তুমি কি ফিতনাকারী?” (এই কথা তিনি) তিনবার বললেন। “হে মু’আয! তুমি (সালাতে) ’ওয়াশ শামসি ওয়া দুহাহা’ (সূরাহ আশ-শামস) এবং ’সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা’ (সূরাহ আল-আ’লা) অথবা এগুলোর মতো সূরাহ তিলাওয়াত করো।”
7364 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، نَا أَبِي، ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَعْنٍ، نَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، وَمُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهَا، فَقَالَ: « هَلْ عِنْدَكُمْ طَعَامٌ؟» فَقُلْتُ: لَا، فَقَالَ: «إِنِّي صَائِمٌ» قَالَ: ثُمَّ جَاءَ يَوْمٌ آخَرُ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا قَدْ أُهْدِي إِلَيْنَا حَيْسٌ، فَدَعَا بِهِ، وَقَالَ: «أَمَا إِنِّي أَصْبَحْتُ الْيَوْمَ صَائِمًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مَعْنٍ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ نَصْرٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (আয়িশার) কাছে এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "তোমাদের কাছে কি কোনো খাবার আছে?" আমি বললাম, "না।" তখন তিনি বললেন, "তাহলে আমি রোজা রাখছি।"
(বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর অন্য একদিন তিনি এলেন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাদেরকে ’হাইস’ (খেজুর, পনির/ঘি ও আটার মিশ্রণে তৈরি এক প্রকার খাবার) উপহার দেওয়া হয়েছে।" তিনি তখন সেটি চাইলেন এবং বললেন, "যদিও আমি আজ সকালে রোজা রাখার নিয়ত করেছিলাম।"
7365 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ الْوَاسِطِيُّ، نَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ، نَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَا تَشْرَبُوا فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَلَا تَأْكُلُوا فِيهِمَا» -[234]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ إِلَّا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ "
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা সোনা ও রূপার পাত্রে পান করবে না এবং সেগুলোতে আহারও করবে না।”
7366 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَرِهَ الشِّكَالَ فِي الْخَيْلِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ إِلَّا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘোড়ার মধ্যে ‘শিকাল’ (পায়ের বিশেষ ধরণের চিহ্ন বা রঙ) অপছন্দ করতেন।
7367 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو الرَّبَالِيُّ، نَا عُمَرُ بْنُ حَبِيبٍ الْقَاضِي، ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ أَعْتَقَ شَقِيصًا فِي مَمْلُوكٍ وَلَهُ مَالٌ فَقَدْ عَتَقَ كُلُّهُ، وَإِلَّا فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ إِلَّا عُمَرُ بْنُ حَبِيبٍ "
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো দাসের (মালিকানাধীন) আংশিক অংশ মুক্ত করে দেয় এবং তার কাছে (দাসটির অবশিষ্ট মূল্য পরিশোধ করার মতো) সম্পদ থাকে, তবে দাসটি সম্পূর্ণ মুক্ত হয়ে যাবে। আর যদি তা না হয় (অর্থাৎ তার কাছে সম্পদ না থাকে), তবে তার (দাসটির) যতটুকু অংশ মুক্ত করা হয়েছে, সেটুকুই মুক্ত হবে।"
7368 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خِدَاشٍ، نَا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، نَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: ذُكِرَتِ الطِّيَرَةُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: فِي الدَّارِ، وَالْمَرْأَةِ، وَالدَّابَّةِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنْ كَانَ مِنْهَا شَيْءٌ فَفِي الْفَأْلِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا يُونُسُ، وَلَا عَنْ يُونُسَ إِلَّا أَبُو قُتَيْبَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خِدَاشٍ "
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট ‘তিয়ারা’ (অশুভ কুলক্ষণ) সম্পর্কে আলোচনা করা হলো। তখন লোকেরা বলল: (অশুভ কুলক্ষণ) বাড়ি, নারী ও চতুষ্পদ জন্তুর মধ্যে থাকতে পারে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “যদি এর (অশুভের) কিছু থাকে, তবে তা উত্তম লক্ষণের (ফালের) মধ্যেই রয়েছে।”
7369 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ الْجَحْدَرِيُّ، نَا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ: -[235]- سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ: « مَا مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةٌ فِي الشَّجَرِ مِثْلُ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ فِي النَّاسِ؟» قَالَ ابْنُ عُمَرَ: فَلَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَسْأَلَهُ إِلَّا أَنِّي كُنْتُ أَصْغَرَ الْقَوْمِ، ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هِيَ النَّخْلَةُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَلَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ إِلَّا أَبُو حُذَيْفَةَ مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَحْمَدُ بْنُ ثَابِتٍ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বৃক্ষসমূহের মধ্যে এমন কোনো গাছ আছে কি, যা মানুষের মধ্যে মুসলিম ব্যক্তির মতো (সর্বদা কল্যাণকর)?" ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি উপস্থিতদের মধ্যে সবচেয়ে কম বয়সী হওয়ায় তাঁকে প্রশ্ন করা থেকে বিরত ছিলাম। এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সেটি হলো খেজুর গাছ।"