আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
7421 - وَبِهِ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ يَدْعُو: « اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا، وَبَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا ويَمَنِنَا» ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَ الْمَشْرِقَ، فَقَالَ: «مِنْ هَاهُنَا يَخْرُجُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ وَالزَّلَازِلُ وَالْفِتَنُ، وَمِنْ هَاهُنَا الْفَدَّادُونَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ إِلَّا عَبَّادُ بْنُ آدَمَ، تَفَرَّدَ بِهِمَا: ابْنُهُ "
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরার (কক্ষের) কাছে দুআ করতে শুনেছি:
"হে আল্লাহ! আমাদের মুদ্দে (মুদ্ নামক পরিমাপে) বরকত দিন, আমাদের সা’য়ে (সা’ নামক পরিমাপে) বরকত দিন, এবং আমাদের শাম (সিরিয়া) ও আমাদের ইয়ামানে বরকত দিন।"
অতঃপর তিনি পূর্ব দিকে মুখ ফিরালেন এবং বললেন:
"এখান থেকেই শয়তানের শিং (বা শয়তানের দল), ভূমিকম্প এবং ফিতনাসমূহ বের হবে। আর এখান থেকেই কঠোর ও কর্কশভাষী (ফাদদাদুন) লোকেরা বের হবে।"
7422 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفِ بْنِ صَالِحٍ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا مُحْرِزُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنِي صَالِحٌ الْمُرِّيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « أَرْبَعُونَ خُلُقًا يُدْخِلُ اللَّهُ بِهَا الْجَنَّةَ، أَرْفَعُهَا خُلُقًا مَنِيحَةُ شَاةٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ إِلَّا صَالِحٌ الْمُرِّيُّ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: চল্লিশটি স্বভাব বা গুণ আছে, যার কারণে আল্লাহ তাআলা (বান্দাকে) জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। সেগুলোর মধ্যে মর্যাদার দিক থেকে সর্বোচ্চ হলো একটি দুধেল বকরী বা ভেড়া (অন্যকে) ধার দেওয়া (যাতে সে তার দুধ ব্যবহার করতে পারে)।
7423 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَرْبِ بْنِ سِنَانَ بْنِ جَبَلَةَ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْعَثُ بِالْهَدْيِ، فَيَفْتِلُ قَلَائِدَهَا، ثُمَّ لَا يُمْسِكُ عَنْ شَيْءٍ مِمَّا يُمْسِكُ عَنْهُ الْمُحْرِمُ» -[253]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাদীর (কুরবানীর পশু) পাঠাতেন এবং সেগুলোর গলার হার বা বন্ধনী পাকাতেন। এরপর তিনি এমন কোনো কিছু থেকে বিরত থাকতেন না, যা থেকে ইহরামকারী ব্যক্তিগণ বিরত থাকেন।
7424 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ، نَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِسْرَائِيلَ إِلَّا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যদি আমার উম্মতের উপর কষ্টকর না হতো, তাহলে আমি তাদের প্রত্যেক সালাতের (নামাজের) সময় মিসওয়াক করার নির্দেশ দিতাম।"
7425 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ الْقَاسِمِ أَبُو مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، وَهُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُوقِظُ أَهْلَهُ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ، وَكُلَّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ يُطِيقُ الصَّلَاةَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئٍ إِلَّا أَبُو مَرْيَمَ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو. وَحَدِيثُ هُبَيْرَةَ: عِنْدَ الثَّوْرِيِّ وَشُعْبَةَ وَغَيْرِهِمَا "
আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমজান মাসের শেষ দশকে তাঁর পরিবারবর্গকে এবং প্রত্যেক ছোট-বড় ব্যক্তিকে, যারা সালাত আদায়ে সক্ষম, তাদের জাগিয়ে তুলতেন।
7426 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، نَا أَبِي، ثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « كُلُّ صَلَاةٍ لَا يُقْرَأُ بِهَا بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَهِيَ خِدَاجٌ، فَهِيَ خِدَاجٌ، فَهِيَ خِدَاجٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُ الْمُقْرِئِ، عَنْ أَبِيهِ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ’প্রত্যেক সেই সালাত (নামাজ), যাতে ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পাঠ করা হয় না, তা ত্রুটিপূর্ণ, তা ত্রুটিপূর্ণ, তা ত্রুটিপূর্ণ।’
7427 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْحَذَّاءُ، نَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ التَّمَّارُ، نَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ دِثَارٍ الْقَطَّانِ، عَنْ -[254]- أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ الْكِنْدِيِّ، عَنْ زَاذَانَ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ: « صَلَّيْتُ قَبْلَ النَّاسِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ دِثَارٍ الْقَطَّانِ إِلَّا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، تَفَرَّدَ بِهِ: حَفْصُ بْنُ عُمَرَ التَّمَّارُ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “আমি (অন্যান্য) মানুষদের পূর্বে সালাত আদায় করেছি।”
7428 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا سُلَيْمَانُ الشَّاذَكُونِيُّ، نَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « بِحَسْبِكَ مِنْ نِسَاءِ الْعَالِمِ أَرْبَعٌ: فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ، وَخَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ، وَمَرْيَمُ بِنْتُ عِمْرَانَ، وَآسِيَةُ بِنْتُ مُزَاحِمٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ إِلَّا دَاوُدُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الشَّاذَكُونِيُّ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "দুনিয়ার নারীদের মধ্যে তোমার (স্মরণ করা বা উদাহরণ দেওয়ার) জন্য চারজনই যথেষ্ট: ফাতিমা বিনতে মুহাম্মাদ, খাদীজা বিনতে খুয়াইলিদ, মারইয়াম বিনতে ইমরান এবং আসিয়া বিনতে মুজ়াহিম।"
7429 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ، نَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ لَمْ يَأْذَنْ كَأَذَنِهِ لِلْمُتَرَنِّمِ بِالْقُرْآنِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ إِلَّا دَاوُدُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الشَّاذَكُونِيُّ "
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা কুরআনকে সুর সহকারে তেলাওয়াতকারীর প্রতি যেরূপ মনোযোগ দেন (বা শোনেন), সেরূপ মনোযোগ অন্য কোনো কিছুর প্রতি দেন না।"
7430 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا سُلَيْمَانُ الشَّاذَكُونِيُّ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ -[255]- مُتَعَمِّدًا فِيهَا لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ مُسْلِمٍ بِغَيْرِ حَقٍّ، لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ إِلَّا الشَّاذَكُونِيُّ "
আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে ’কসম-ই সবর’ (মজবুত ও দৃঢ় শপথ) করে, যার উদ্দেশ্য হলো অন্যায়ভাবে এর মাধ্যমে কোনো মুসলমানের সম্পদ গ্রাস করা, সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় মিলিত হবে যে, আল্লাহ তার প্রতি রাগান্বিত।"
7431 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا الشَّاذَكُونِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ ضَرِيرٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي أَسْمَعُ النِّدَاءَ، فَلَعَلِّي لَا أَجِدُ قَائِدًا وَيَشُقُّ عَلَيَّ، أَفَأَتَّخِذُ مَسْجِدًا فِي دَارِي؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيَبْلُغُكَ النِّدَاءُ؟» قَالَ: نَعَمْ قَالَ: « فَإِذَا سَمِعْتَ النِّدَاءَ فَأَجِبْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ إِلَّا زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ "
কা’ব ইবনে উজরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন দৃষ্টিহীন ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন, "আমি আযান শুনতে পাই, কিন্তু (মসজিদে যাওয়ার জন্য) সম্ভবত আমি কোনো পথপ্রদর্শক (সাহায্যকারী) পাই না, আর এটা আমার জন্য অত্যন্ত কঠিন হয়ে পড়ে। আমি কি আমার বাড়িতে একটি মসজিদ (নামাজের স্থান) বানিয়ে নিতে পারি?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমার কাছে কি আযান পৌঁছায়?" লোকটি বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তাহলে যখন তুমি আযান শোনো, তখন সাড়া দাও (অর্থাৎ জামাতে উপস্থিত হও)।"
7432 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ أَرْقَمَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «كُنَّا نَنْبِذُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جَرٍّ أَخْضَرَ» لَمْ يُدْخِلْ بَيْنَ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ، وَحَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ: إِبْرَاهِيمَ بْنَ مُهَاجِرٍ أَحَدٌ مِمَّنْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ إِلَّا يُونُسُ بْنُ أَرْقَمَ، تَفَرَّدَ بِهِ: حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য সবুজ কলসীতে (বা পাত্রে) নাবীয তৈরি করতাম।
7433 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْأَسْفَاطِيُّ، نَا أَبُو يَزِيدَ الْكُوفِيُّ بِشْرُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيِّ، -[256]- عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَمْنَعِ الْمَرْأَةُ زَوْجَهَا نَفْسَهَا، وَإِنْ كَانَتْ عَلَى قَتَبٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، وَلَا عَنْ سَعِيدٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءَ، تَفَرَّدَ بِهِ: الْأَسْفَاطِيُّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ "
যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"কোনো নারী যেন তার স্বামীকে (শারীরিক মিলনের জন্য) নিজেকে বারণ না করে, এমনকি যদি সে উটের হাওদার উপরেও থাকে।"
7434 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ الْخِرَقِيُّ، ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ الْحَرَّانِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: « مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلَّا اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا، مَا لَمْ تَكُنْ فِيهِ مَعْصِيَةٌ، فَإِذَا كَانَ مَعْصِيَةً فَهُوَ أَبَعْدُ النَّاسِ مِنْهُ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে যখনই দু’টি বিষয়ের মধ্যে কোনো একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দেওয়া হতো, তিনি সহজটিই গ্রহণ করতেন; যদি না তাতে কোনো পাপ বা নাফরমানি থাকতো। আর যদি তা পাপ হতো, তবে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সে বিষয়ে সকলের চেয়ে বেশি দূরে থাকতেন।
7435 - وَبِهِ: عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَفْلَحَ اسْتَأْذَنَ عَلَيَّ، وَإِنَّمَا أَرْضَعْتِنِي امْرَأَةُ أَخِيهِ؟ فَقَالَ: « ائْذَنِي لَهُ، فَإِنَّهُ عَمُّكِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُدَيْلٍ، تَفَرَّدَ بِهِمَا: أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ " وَرَوَاهُمَا أَصْحَابُ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি (আয়িশা) আরয করলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, আফলাহ আমার কাছে প্রবেশের অনুমতি চেয়েছে, অথচ আমাকে দুধ পান করিয়েছিলেন তো তার ভাইয়ের স্ত্রী?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে অনুমতি দাও, কেননা সে তোমার (দুধ সম্পর্কের) চাচা।"
7436 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا يَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ الْخِرَقِيُّ، نَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا تَغَوَّلَتْ لَكُمُ الْغُولُ فَنَادَوْا بِالْأَذَانِ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ أَدْبَرَ وَلَهُ حُصَاصٌ» -[257]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ إِلَّا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو عَامِرٍ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমাদের সামনে ’গোল’ (রূপ পরিবর্তনকারী জিন বা শয়তান) আবির্ভূত হয়, তখন তোমরা আযান দাও। কেননা শয়তান যখন আযানের ধ্বনি শুনতে পায়, তখন সে দ্রুত পালিয়ে যায় এবং তার (ভয়জনিত) শব্দ হতে থাকে।”
7437 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْوَاسِطِيُّ، ثَنَا عَتَّابُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمٍ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: «كُنْتُ رَافِعًا عَنْ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُصْنًا مِنْ أَغْصَانِ الشَّجَرَةِ وَهُوَ يُبَايِعُ النَّاسَ، فَلَمْ يُبَايِعْهُمْ عَلَى الْمَوْتِ، بَايَعَهُمْ عَلَى أَنْ لَا يَفِرُّوا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ إِلَّا عَتَّابٌ "
মা’কিল ইবনু ইয়াসার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মাথার উপর থেকে গাছের একটি ডাল ধরে উঁচু করে রেখেছিলাম, যখন তিনি লোকদের নিকট থেকে বাই’আত গ্রহণ করছিলেন। তিনি তাদের নিকট থেকে মৃত্যুর উপর বাই’আত গ্রহণ করেননি, বরং বাই’আত নিয়েছিলেন এই মর্মে যে, তারা (শত্রুর মোকাবেলায়) পালিয়ে যাবে না।
7438 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ، ثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ الْمَيِّتَ لَيَعْلَمُ مَنْ يُغَسِّلُهُ، وَمَنْ يُكَفِّنُهُ، وَمَنْ يُدَلِّيهِ فِي حُفْرَتِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ إِلَّا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو "
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তি জানে যে কে তাকে গোসল করাচ্ছে, কে তাকে কাফন পরাচ্ছে এবং কে তাকে তার কবরে নামিয়ে দিচ্ছে।
7439 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ الْجُذُوعِيُّ، ثَنَا عَامِرُ بْنُ مُدْرِكٍ، ثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهَا نَبِيٌّ قَبْلِي: بُعِثْتُ إِلَى الْأَحْمَرِ وَالْأَسْوَدِ، وَإِنَّمَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ، وَأُطْعِمْتُ الْمَغْنَمَ، وَلَمْ يَطْعَمْهُ أَحَدٌ كَانَ قَبْلِي، وَجُعِلَتْ لِي الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، وَلَيْسَ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ أُعْطِي دَعْوَةً فَتَعَجَّلَها، وَإِنِّي أَخَّرْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي، وَهِيَ بَالِغَةٌ إِنْ شَاءَ اللَّهُ مَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا» -[258]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ فُضَيْلٍ إِلَّا عَامِرُ بْنُ مُدْرِكٍ "
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আমাকে পাঁচটি জিনিস প্রদান করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে অন্য কোনো নবীকে দেওয়া হয়নি:
১. আমাকে লাল ও কালো (অর্থাৎ সকল মানবজাতির) প্রতি প্রেরণ করা হয়েছে। অথচ (আমার পূর্বে) নবীকে শুধুমাত্র তাঁর নিজ কওমের কাছেই পাঠানো হতো।
২. এক মাসের পথের দূরত্বেও আমার শত্রুদের মনে ভীতির সঞ্চারের মাধ্যমে আমাকে সাহায্য করা হয়েছে।
৩. আমার জন্য গনীমতের সম্পদ হালাল করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে অন্য কারো জন্য হালাল করা হয়নি।
৪. আমার জন্য জমিনকে সালাত আদায়ের স্থান (মসজিদ) এবং পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম (পবিত্রকারী) বানানো হয়েছে।
৫. এমন কোনো নবী নেই, যাঁকে (বিশেষভাবে) একটি দোয়া করার সুযোগ দেওয়া হয়নি এবং তিনি তা (দুনিয়ায়) দ্রুত ব্যবহার করে ফেলেছেন। কিন্তু আমি আমার সেই বিশেষ দোয়াকে আমার উম্মতের জন্য শাফা‘আত (সুপারিশ) হিসেবে মুলতবি রেখেছি। ইন শা আল্লাহ, আমার এই শাফা‘আত সেই ব্যক্তির জন্য কার্যকর হবে, যে আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক না করে মৃত্যুবরণ করেছে।"
7440 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ الْوَاسِطِيُّ، ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ، يَزِيدُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِلْمُسْلِمِينَ بِمَكَّةَ حِينَ شَطَّتْ بِهِمْ عَشَائِرُهُمْ: «تَفَرَّقُوا فِي الْأَرْضِ» ، فَتَفَرَّقُوا إِلَى أَرْضٍ الْحَبَشَةِ، فَبَعَثَتْ قُرَيْشٌ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ، وَعَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، فَكَانَ مِمَّا قَالَ عَمْرٌو وَعَبْدُ اللَّهِ لِلنَّجَاشِيُّ: إِنَّهُمْ لَا يُحَيُّونَكَ بِالتَّحِيَّةِ الَّتِي يُحَيِّيكَ بِهَا مَنْ دَخَلَ عَلَيْكَ مِنَّا، فَقَالَ لِجَعْفَرٍ، وَأَصْحَابِهِ: مَا لَكُمْ لَا تُحَيُّونِي كَمَا يُحَيِّي أَصْحَابُكُمْ؟ قَالُوا: « نُحَيِّيكَ بِتَحِيَّةِ نَبِيِّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: السَّلَامُ، أَخْبَرَنَا نَبِيُّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا تَحِيَّةُ أَهْلِ الْجَنَّةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْأُمَامِيُّ مِنْ وَلَدِ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ الْأَنْصَارِيِّ، وَلَا رَوَاهُ عَنْهُ إِلَّا إِسْحَاقُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ " وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَحْدَهُ
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কার মুসলিমদেরকে বলেছিলেন, যখন তাদের গোত্রবর্গ তাদের প্রতি বাড়াবাড়ি বা কঠোরতা শুরু করলো: "তোমরা পৃথিবীতে ছড়িয়ে পড়ো (বা বিভিন্ন অঞ্চলে চলে যাও)।" অতঃপর তারা হাবশার (আবিসিনিয়ার) ভূমিতে হিজরত করলেন।
তখন কুরাইশরা আবদুল্লাহ ইবনু আবী রাবী’আহ এবং আমর ইবনু আস-কে (নাজাশীর কাছে) পাঠালো। আমর এবং আবদুল্লাহ নাজাশীর কাছে যা বলেছিল, তার মধ্যে এটিও ছিল: "তারা আপনাকে সেই অভিবাদন জানায় না, যে অভিবাদন আমাদের থেকে যারা আপনার কাছে প্রবেশ করে তারা জানায়।"
তখন নাজাশী জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও তাঁর সাথীদের বললেন: "তোমাদের কী হলো যে তোমরা আমাকে সেভাবে অভিবাদন জানাও না যেভাবে তোমাদের অন্যান্য সাথীরা জানায়?"
তাঁরা বললেন: "আমরা আপনাকে আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর অভিবাদন দ্বারা অভিবাদন জানাই: ’আস-সালাম’ (শান্তি)। আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের জানিয়েছেন যে, এটি জান্নাতবাসীদের অভিবাদন।"