হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7450)


7450 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو، ثَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ عَلَيْكُمْ صَوْمَ رَمَضَانَ، وَلَمْ يَفْرِضْ عَلَيْكُمْ قِيَامَهُ، وَإِنَّمَا قِيَامُهُ شَيْءٌ أَحْدَثْتُمُوهُ فَدُومُوا عَلَيْهِ، فَإِنَّ نَاسًا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ ابْتَدَعُوا بِدْعَةً فَعَابَهُمُ اللَّهُ بِتَرْكِهَا، وَقَالَ: {رَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا} [الحديد: 27] » إِلَى آخِرِ الْآيَةِ لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو




আবু উমামাহ আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের উপর রমাদানের সাওম (রোজা) ফরয করেছেন, কিন্তু তোমাদের উপর এর কিয়াম (রাতের নামাজ) ফরয করেননি। বরং এর কিয়াম এমন একটি বিষয় যা তোমরা নিজেরা শুরু করেছো। অতএব, তোমরা এর উপর অবিচল থাকো (বা তা নিয়মিত পালন করো)। কারণ, বনী ইসরাঈলের কিছু লোক একটি বিদ’আত (নতুন প্রথা) উদ্ভাবন করেছিল, কিন্তু যখন তারা তা পরিত্যাগ করলো, তখন আল্লাহ তাদের সেই ত্যাগের জন্য নিন্দা করলেন এবং বললেন: {সন্ন্যাস, যা তারা নিজেরা উদ্ভাবন করেছে, আমরা তাদের উপর তা ফরয করিনি। তবে তারা আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের জন্য তা করেছিল; কিন্তু তারা এর যথোপযুক্ত রক্ষণাবেক্ষণ করেনি।} [সূরা হাদীদ: ২৭] ... আয়াতের শেষ পর্যন্ত।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7451)


7451 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو، نَا زُهَيْرٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا حَضَرَ الطَّعَامُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فابْدَءُوا بِالطَّعَامِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ إِلَّا زُهَيْرٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যখন খাবার উপস্থিত হয় এবং সালাতের ইকামাত দেওয়া হয়, তখন তোমরা খাবার দিয়ে শুরু করো।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7452)


7452 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو، نَا مِنْدَلٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا عَطَسَ خَمَّرَ وَجْهَهُ، وَخَفَضَ صَوْتَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا مِنْدَلٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو "




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন হাঁচি দিতেন, তখন তিনি তাঁর মুখমণ্ডল আবৃত করে নিতেন এবং তাঁর কণ্ঠস্বর নিচু করতেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7453)


7453 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو، نَا زَائِدَةُ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا مَذَّاءً، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: « إِذَا رَأَيْتَ الْمَذْيَ فَاغْسِلْ ذَكَرَكَ وَتَوَضَّأْ، وَإِذَا رَأَيْتَ الْمَاءَ الدَّافِقَ فَاغْتَسِلْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلَّا زَائِدَةُ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْمَاعِيلُ -[263]- بْنُ عَمْرٍو " وَرَوَاهُ غَيْرُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ قَبِيصَةَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ছিলাম এমন একজন ব্যক্তি যার অধিক পরিমাণে মযী (প্রস্রাবের পূর্বে নির্গত পাতলা স্রাব) বের হতো। অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (এ বিষয়ে) জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "যখন তুমি মযী দেখতে পাও, তখন তোমার পুরুষাঙ্গ ধৌত করবে এবং ওযু করবে। আর যখন তুমি দাফিক পানি (বেগে নির্গত বীর্য) দেখতে পাও, তখন গোসল করবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7454)


7454 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ، نَا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بِالنَّاسِ خَمْسًا، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَزِيدَ فِي الصَّلَاةِ؟ قَالَ: «لِمَ ذَلِكَ؟» ، قَالُوا: صَلَّيْتَ خَمْسًا، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ إِلَّا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو» وَرَوَاهُ أَبُو نُعَيْمٍ وَالنَّاسُ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ النَّهْشَلِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، وَرَوَاهُ أَبُو عَتَّابٍ الدَّلَّالُ، وَأَبُو غَسَّانَ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ النَّهْشَلِيِّ، عَنِ الْهَيْثَمِ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদেরকে নিয়ে পাঁচ রাকাত সালাত আদায় করলেন। তারা বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! সালাতের (রাকাত সংখ্যা) কি বৃদ্ধি করা হয়েছে? তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “তোমরা কেন এমন বলছো?” তারা বলল, আপনি তো পাঁচ রাকাত সালাত আদায় করেছেন। অতঃপর তিনি (সাহু সিজদা হিসেবে) দুটি সিজদা করলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7455)


7455 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَمَّا هَبَطَ آدَمُ إِلَى الْأَرْضِ بَكَى عَلَى الْجَنَّةِ مِائَةَ خَرِيفٍ، ثُمَّ نَظَرَ إِلَى سَعَةِ الْأَرْضِ، فَقَالَ: أَيْ رَبِّ، أَمَا لِأَرْضِكَ عَامِرٌ يَسْكُنُهَا غَيْرِي، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ: أَنْ بَلَى، إِنَّهَا سَتَرْتَفِعُ بُيُوتٌ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمِي، وَسَأُبَوِّئُكَ مِنْهَا بَيْتًا أَخْتَصُّهُ بِكَرَامَتِي، وأُحَلِّلُهُ عَظَمَتِي، وأُسَمِّيهِ بَيْتِي،
أُنْطِقُهُ بِعَظَمَتِي، وَلَسْتُ أَسْكُنُهُ، وَلَيْسَ يَنْبَغِي لِي أَنْ أَسْكُنَ الْبُيُوتَ وَلَا تَسَعُنِي، وَلَكِنِّي عَلَى عَرْشِي وكُرْسِيِّ عَظَمَتِي، وَلَيْسَ يَنْبَغِي لِشَيْءٍ مِمَّا خَلَقْتُ أَنْ يَخْرُجَ مِنْ قَبْضَتِي، وَلَا مِنْ قُدْرَتِي، وتَعْمُرُهُ يَا آدَمُ مَا كُنْتَ حَيًّا، ثُمَّ تَعْمُرُهُ الْقُرُونُ مِنْ بَعْدِكَ أُمَّةً بَعْدَ أُمَّةٍ، قَرْنًا بَعْدَ قَرْنٍ، حَتَّى يَنْتَهِيَ إِلَى وَلَدٍ مِنْ أَوْلَادِكَ، يُقَالُ لَهُ: إِبْرَاهِيمُ أَجْعَلُهُ مِنْ عُمَّارِهِ وسُكَّانِهِ»
لَمْ يُرْوَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو "




মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যখন আদম (আঃ) পৃথিবীতে অবতরণ করলেন, তখন তিনি জান্নাতের জন্য একশো বছর (শরৎকাল) ধরে কেঁদেছিলেন। এরপর তিনি পৃথিবীর বিশালতার দিকে তাকালেন এবং বললেন, ’হে আমার রব! আমি ছাড়া কি আপনার পৃথিবীতে আর কোনো বসবাসকারী নেই, যে এটিকে আবাদ করবে?’ আল্লাহ্ তাঁর প্রতি ওহী পাঠালেন: ’হ্যাঁ, অবশ্যই। এখানে এমন ঘরসমূহ নির্মাণ করা হবে, যেখানে আমার নাম স্মরণ করা হবে। আর আমি এই ঘরগুলোর মধ্যে তোমার জন্য একটি ঘর নির্ধারণ করব, যাকে আমি আমার মর্যাদা (কারামাহ) দিয়ে বিশেষত্ব দেব, আমার মহিমা দ্বারা তাকে মহিমান্বিত করব এবং সেটির নাম দেব ‘আমার ঘর’ (বাইতি)।

আমি আমার মহিমা দিয়ে এটিকে মুখরিত করব, তবে আমি নিজে তাতে বসবাস করব না। কারণ আমার জন্য ঘরে বসবাস করা শোভা পায় না এবং কোনো ঘরই আমাকে ধারণ করতে পারে না। বরং আমি আমার আরশ এবং আমার মহিমান্বিত কুরসির উপরে আছি। আমার সৃষ্ট কোনো কিছুরই আমার নিয়ন্ত্রণ ও ক্ষমতার বাইরে চলে যাওয়া উচিত নয়। হে আদম! যতদিন তুমি জীবিত থাকবে, ততদিন তুমি এটিকে আবাদ করবে। এরপর তোমার পরবর্তী প্রজন্মগুলো, এক উম্মতের পর আরেক উম্মত, এক শতাব্দীর পর আরেক শতাব্দী ধরে এটিকে আবাদ করবে, অবশেষে তোমার বংশধরদের মধ্যে এমন এক সন্তানের কাছে পৌঁছাবে, যার নাম হবে ইবরাহীম। আমি তাকে এর আবাদকারী ও বসবাসকারীদের অন্তর্ভুক্ত করব।’"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7456)


7456 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَشَّاءُ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهِ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا: اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا، وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْمَكِّيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ: زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ইমামকে তো কেবল এজন্যই বানানো হয়েছে, যেন তাকে অনুসরণ করা হয়। সুতরাং যখন তিনি তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলেন, তখন তোমরাও তাকবীর বলো; যখন তিনি রুকু করেন, তখন তোমরাও রুকু করো; যখন তিনি ‘সামি‘আল্লাহু লিমান হামিদাহ’ বলেন, তখন তোমরা ‘আল্লাহুম্মা রাব্বানা ওয়া লাকাল হামদ’ বলো; আর যখন তিনি সিজদা করেন, তখন তোমরাও সিজদা করো; আর যখন তিনি বসে সালাত আদায় করেন, তখন তোমরাও বসে সালাত আদায় করো।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7457)


7457 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَشَّاءُ، نَا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ هُدْبَةَ بْنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ قَابُوسِ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ أَرْسَلَ إِلَى عَائِشَةَ، فَسَأَلَهَا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَتْ: «كَانَ يُصَلِّي وَيَدَعُ، وَلَكِنْ لَمْ أَرَهُ تَرَكَ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، فِي سَفَرٍ وَلَا حَضَرٍ، وَلَا صِحَّةٍ وَلَا سُقْمٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هُدْبَةَ بْنِ الْمِنْهَالِ إِلَّا أَبُو هَمَّامٍ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, তখন তিনি বললেন: "তিনি (নফল) সালাত আদায় করতেন এবং কখনও কখনও তা ছেড়েও দিতেন। কিন্তু ফজরের সালাতের পূর্বের দুই রাকাত (সুন্নাত) আমি তাঁকে কখনো পরিত্যাগ করতে দেখিনি— সফরেও নয়, গৃহে অবস্থানকালেও নয়; সুস্থ অবস্থাতেও নয়, অসুস্থ অবস্থাতেও নয়।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7458)


7458 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَشَّاءُ، نَا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ -[265]- الْفُضَيْلِ، عَنْ رِشْدِينَ بْنِ كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْغَدَاةِ: إِدْبَارَ النُّجُومِ، وَرَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ: أَدْبَارَ السُّجُودِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ رِشْدِينَ بْنِ كُرَيْبٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “হে ইবনে আব্বাস! ফজরের সালাতের পূর্বে দুই রাকাত—যা নক্ষত্ররাজি বিলীন হওয়ার (অর্থাৎ ফজরের ওয়াক্তে পড়া হয়)—এবং মাগরিবের পর দুই রাকাত—যা সাজদার সমাপ্তির পর (অর্থাৎ ফরয সালাত শেষে)।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7459)


7459 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَشَّاءُ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَزِيعٍ، ثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَيُّوبَ بْنَ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيِّ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ، جَرِيرٍ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ فَقَالَ: «ثَلَاثٌ لِلْمُسَافِرِ، وَيَوْمٌ وَلَيْلَةٌ لِلْمُقِيمِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ جَرِيرٍ إِلَّا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ "




জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন: "মুসাফিরের (ভ্রমণকারী) জন্য তিন দিন ও তিন রাত, আর মুকিমের (আবাসিক) জন্য এক দিন ও এক রাত।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7460)


7460 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَشَّاءُ، نَا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ، نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ وَرَّادٍ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِيَّاكُمْ وَقِيلَ وَقَالَ، وَمَنْعًا وَهَاتِ، وَعُقُوقَ الْأُمَّهَاتِ، وَوَأْدَ الْبَنَاتِ، وَإِضَاعَةَ الْمَالِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ "




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

তোমরা ক্বীলা-ক্বাল (গুজব ও অহেতুক কথা) থেকে, (প্রাপ্য অধিকার) দিতে অস্বীকার করা এবং (অতিরিক্ত) চাওয়া থেকে, মায়েদের অবাধ্যতা থেকে, কন্যাসন্তানদের জীবন্ত কবর দেওয়া থেকে এবং সম্পদ নষ্ট করা থেকে দূরে থাকো।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7461)


7461 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَشَّاءُ، ثَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، نَا أَصْرَمُ بْنُ حَوْشَبٍ، نَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ فَرَضَ -[266]- فَرَائِضَ فَلَا تُضَيِّعُوها، وَحَّدَّ حُدُودًا فَلَا تَعْتَدُوهَا، وَسَكَتَ عَنْ كَثِيرٍ عَنْ غَيْرِ نِسْيَانٍ فَلَا تَكَلَّفُوهَا، رَحْمَةً مِنَ اللَّهِ فَاقْبَلُوهَا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ إِلَّا أصْرَمُ بْنُ حَوْشَبٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَبُو الْأَشْعَثِ "




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কিছু ফরয (দায়িত্ব) নির্ধারণ করেছেন, সুতরাং তোমরা সেগুলোকে নষ্ট করো না। আর তিনি কিছু সীমা (হুদুদ) নির্ধারণ করে দিয়েছেন, তোমরা তা অতিক্রম করো না। এবং তিনি বিস্মৃতির কারণে নয়, বরং অনেক বিষয় সম্পর্কে নীরব থেকেছেন, সুতরাং তোমরা সেগুলোর ব্যাপারে অহেতুক কঠোরতা বা বাড়াবাড়ি করো না। (এগুলো তোমাদের জন্য) আল্লাহর পক্ষ থেকে রহমত, সুতরাং তোমরা তা গ্রহণ করো।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7462)


7462 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَشَّاءُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ، إِنْ حَمَلْتُهُ لَمْ يَسْتَمْسِكْ؟ قَالَ: « حُجَّ عَنْ أَبِيكَ»




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বললেন, "আমার পিতা অতিশয় বৃদ্ধ। যদি আমি তাঁকে বহন করে নিয়ে যাই, তবে তিনি (নিজেকে) ধরে রাখতে পারেন না (অর্থাৎ, সফরের কষ্ট সহ্য করার বা হজ্জের কার্যাবলী পালনের সামর্থ্য রাখেন না)?"

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তুমি তোমার পিতার পক্ষ থেকে হজ্জ করো।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7463)


7463 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَشَّاءُ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ، نَا أَبُو عَاصِمٍ، نَا شُعْبَةُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، مِثْلَهُ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عُمَارَةَ إِلَّا أَبُو عَاصِمٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الزُّهْرِيُّ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ (পূর্বোক্ত হাদীসের মতোই)।

[পর্যবেক্ষণ]: শু‘বাহ থেকে, ‘উমারাহর মাধ্যমে আবূ ‘আসেম ব্যতীত অন্য কেউ এই হাদীসটি বর্ণনা করেননি। আব্দুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আয-যুহরী এককভাবে এটি বর্ণনা করেছেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7464)


7464 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَالِكٍ الضَّبِّيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا زُنَيْجٌ أَبُو غَسَّانَ، نَا الْحَكَمُ بْنُ بَشِيرِ بْنِ سَلْمَانَ، نَا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ، عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَخَذَ عَلِيٌّ بِيَدِي، فَدَخَلَ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَهُوَ شَاكٌّ، فَإِذَا أَبُو مُوسَى، عِنْدَهُ، فَقَالَ: أَزائِرًا أَمْ عَائِدًا؟ قَالَ: بَلْ عَائِدًا قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَعُودُ مُسْلِمًا إِلَّا وَكَّلَ اللَّهُ بِهِ سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مَسَاءً حَتَّى يُصْبِحَ، وَإِنْ كَانَ صَبَاحًا حَتَّى يُمْسِيَ، وَجَعَلَ لَهُ غُرَفًا فِي الْجَنَّةِ» -[267]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ إِلَّا الْحَكَمُ بْنُ بَشِيرٍ "




আবু ফাখিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার হাত ধরলেন এবং আমরা হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম, যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন। সেখানে গিয়ে দেখি আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে উপস্থিত আছেন।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি কেবল সাক্ষাতকারী হিসেবে এসেছেন, নাকি রোগীর সেবা-যত্ন করার জন্য (আয়েদ হিসেবে) এসেছেন?

তিনি (আবু মূসা রাঃ) বললেন: বরং রোগীর সেবা করার জন্য।

তিনি (আবু মূসা রাঃ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "কোনো মুসলমান যখন অন্য কোনো অসুস্থ মুসলমানকে দেখতে যায়, তখন আল্লাহ তার জন্য সত্তর হাজার ফেরেশতা নিযুক্ত করেন, যারা তার জন্য রহমতের দোয়া করতে থাকে। যদি সে সন্ধ্যায় সাক্ষাত করে, তবে সকাল পর্যন্ত (ফেরেশতারা দোয়া করে), আর যদি সে সকালে সাক্ষাত করে, তবে সন্ধ্যা পর্যন্ত (ফেরেশতারা দোয়া করে)। আর আল্লাহ তার জন্য জান্নাতে বিশেষ কক্ষসমূহ তৈরি করে দেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7465)


7465 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، نَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمِهْرَقَانيُّ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ قِيرَاطٍ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ: «مَا أَعْدَدْتَ لَهَا» قَالَ: وَاللَّهِ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَبِيرَ عَمَلٍ، إِلَّا أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ إِلَّا أَبُو عُمَارَةَ وَأَبُو جَعْفَرٍ وَهُوَ: جَسْرُ بْنُ فَرْقَدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ عَنْ أَبِي عُمَارَةَ: عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانَ، وَتَفَرَّدَ بِهِ عَنْ جَسْرٍ: حَمَّادُ بْنُ قِيرَاطٍ "




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! কিয়ামত কখন হবে?" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি এর (কিয়ামতের) জন্য কী প্রস্তুতি নিয়েছ?" লোকটি বলল, "আল্লাহর কসম! আমি এর জন্য বড় কোনো আমল তৈরি করতে পারিনি। তবে আমি আল্লাহ্ এবং তাঁর রাসূলকে ভালোবাসি।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "মানুষ (আখিরাতে) সে ব্যক্তির সাথেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7466)


7466 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، ثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمِهْرَقَانيُّ، ثَنَا النَّجْمُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُلَيْمَانَ، أَخِي إِسْحَاقَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَائِطٍ وَقَدْ أُتِيَ بطائرٍ، فَقَالَ: « اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيَّ يَأْكُلُ مَعِي مِنْ هَذَا الطَّائِرِ» ، فَجَاءَ عَلِيٌّ، فَدَقَّ الْبَابَ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ فَقَالَ: أَنَا عَلِيٌّ، فَقُلْتُ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حَاجَةٍ، فَذَهَبَ، ثُمَّ جَاءَ فَدَقَّ الْبَابَ، فَقُلْتُ: مَنْ ذَا؟ فَقَالَ: أَنَا عَلِيٌّ، قُلْتُ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حَاجَةٍ، ثُمَّ جَاءَ فَدَقَّ الْبَابَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اذْهَبْ فَافْتَحْ» ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا حَبَسَكَ، رَحِمَكَ اللَّهُ؟» فَقَالَ: هَذِهِ ثَلَاثُ دَعَوَاتٍ، كُلُّ ذَاكَ يَقُولُ لِي أَنَسٌ: إِنَّكَ عَلَى حَاجَةٍ، فَقَالَ: «يَا أَنَسُ، مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟» قُلْتُ: سَمِعْتُ بِدَعْوَتِكَ، فَأَرَدْتُ أَنْ يَكُونَ رَجُلًا مِنْ قَوْمِي «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَنَسٍ إِلَّا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ إِلَّا النَّجْمُ بْنُ بَشِيرٍ، تَفَرَّدَ -[268]- بِهِ: حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمِهْرَقَانيُّ»




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একটি বাগানে ছিলাম। তখন তাঁর কাছে একটি পাখি আনা হলো। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুআ করে বললেন: "হে আল্লাহ! আমার কাছে তোমার সৃষ্টির মধ্যে সেই ব্যক্তিকে নিয়ে এসো, যাকে তুমি আমার কাছে সবচেয়ে প্রিয় করো, যাতে সে আমার সাথে এই পাখি থেকে খেতে পারে।"

তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং দরজায় আঘাত করলেন। আমি বললাম: "কে আপনি?" তিনি বললেন: "আমি আলী।" আমি বললাম: "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এখন অন্য কাজে ব্যস্ত আছেন।" সুতরাং তিনি চলে গেলেন।

এরপর তিনি (আলী) আবার এসে দরজায় আঘাত করলেন। আমি বললাম: "কে আপনি?" তিনি বললেন: "আমি আলী।" আমি বললাম: "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এখন অন্য কাজে ব্যস্ত আছেন।"

এরপর তিনি তৃতীয়বার এসে দরজায় আঘাত করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যাও, দরজা খুলে দাও।"

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (আলীকে) বললেন: "আল্লাহ তোমার প্রতি রহম করুন, কী কারণে তোমার আসতে বিলম্ব হলো?"

তিনি (আলী) বললেন: "এটা তিনবারের ঘটনা। প্রতিবারই আনাস আমাকে বলছিলেন যে, আপনি কাজে ব্যস্ত আছেন।"

তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "হে আনাস! তুমি এমনটি কেন করলে?"

আমি বললাম: "আমি আপনার দুআটি শুনেছিলাম। তাই আমি চেয়েছিলাম যে (যিনি আসবেন) তিনি যেন আমার গোত্রের কোনো লোক হন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7467)


7467 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، ثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمِهْرَقَانيُّ، نَا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ الْجَمَلِيُّ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ خَرَجَ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَقَدْ أَخَّرَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ حَتَّى ذَهَبَ هُنَيْهَةٌ أَوْ سَاعَةٌ، وَالنَّاسُ يَنْتَظِرُونَهُ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: «مَا تَنْتَظِرُونَ؟» قَالُوا: نَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ قَالَ: «أَمَا إِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرْتُمُوهَا» . ثُمَّ قَالَ: «أَمَا إِنَّهَا صَلَاةٌ لَمْ يَصِلْهَا أَحَدٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ مِنَ الْأُمَمِ» ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ: «النُّجُومُ أَمَانُ السَّمَاءِ، فَإِذَا طُمِسَتِ النُّجُومُ أَتَى السَّمَاءَ مَا تُوعَدُ، وَأَنَا أَمَانُ أَصْحَابِي، فَإِذَا قُبِضْتُ أَتَى أَصْحَابِي مَا يُوعَدُونَ، وَأَصْحَابِي أَمَانُ أُمَّتِي، فَإِذَا قُبِضَ أَصْحَابِي أَتَى أُمَّتِي مَا يُوعَدُونَ»
لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، تَفَرَّدَ بِهِ: الْقَاسِمُ "




মুনকাদিরের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোনো এক রাতে বের হলেন যখন তিনি ইশার সালাত কিছুটা সময় বা এক ঘন্টা পর্যন্ত বিলম্বিত করে ফেলেছিলেন। আর লোকেরা মসজিদে তাঁর জন্য অপেক্ষা করছিলেন। তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কিসের অপেক্ষা করছো?" তারা বলল: "আমরা সালাতের জন্য অপেক্ষা করছি।" তিনি বললেন: "জেনে রাখো, যতক্ষণ তোমরা সালাতের অপেক্ষায় থাকবে, ততক্ষণ তোমরা সালাতের মধ্যেই থাকবে।" অতঃপর তিনি বললেন: "জেনে রাখো, এটি এমন একটি সালাত, যা তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতদের মধ্যে কেউ আদায় করেনি।" এরপর তিনি আকাশের দিকে মাথা তুলে বললেন: "নক্ষত্ররাজি আসমানের জন্য নিরাপত্তা স্বরূপ। যখন নক্ষত্ররাজি বিলুপ্ত হয়ে যাবে, তখন আসমানের জন্য সেই বিপদ আসবে যার প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে। আর আমি আমার সাহাবীগণের জন্য নিরাপত্তা স্বরূপ। যখন আমাকে উঠিয়ে নেওয়া হবে, তখন আমার সাহাবীগণের উপর সেই বিপদ আসবে যার প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে। আর আমার সাহাবীগণ আমার উম্মতের জন্য নিরাপত্তা স্বরূপ। যখন আমার সাহাবীগণকে উঠিয়ে নেওয়া হবে, তখন আমার উম্মতের উপর সেই বিপদ আসবে যার প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7468)


7468 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ الرَّازِيُّ، ثَنَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ الْأَغَرِّ، أَغَرِّ مُزَيْنَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ لِي بِجُزْءٍ مَنْ تَمْرٍ عِنْدَ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَمَطَلَنِي بِهِ، فَكَلَّمْتُ فِيهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: « اغْدُ مَعَهُ يَا أَبَا بَكْرٍ فَخُذْ لَهُ تَمْرَهُ» قَالَ: «فَوَعَدَنِي أَبُو بَكْرٍ الْمَسْجِدَ إِذَا صَلَّيْنَا الصُّبْحَ، فَوَجَدْتُهُ حَيْثُ وَعَدَنِي، فَانْطَلَقْنَا، فَكُلَّمَا رَأَى أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ مِنْ بَعِيدٍ سَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ:» أَمَا تَرَى مَا يُصِيبُ الْقَوْمُ عَلَيْكَ مِنَ الْفَضْلِ، لَا يَسْبِقْكَ إِلَى السَّلَامِ أَحَدٌ «قَالَ:» فَكُنَّا إِذَا طَلَعَ الرَّجُلُ بادَرْنَاهُ بِالسَّلَامِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ عَلَيْنَا «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ نَافِعٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، تَفَرَّدَ بِهِ: سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ»




আগার আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসারদের এক ব্যক্তির কাছে থাকা আমার প্রাপ্য খেজুরের একটি অংশ আমাকে দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছিলেন। কিন্তু সে আমাকে তা দিতে টালবাহানা করছিল। তাই আমি এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে কথা বললাম।

তিনি বললেন: "হে আবু বকর! তুমি তার (আগাররের) সাথে যাও এবং তার খেজুর তার জন্য নিয়ে নাও।"

তিনি (আগার) বলেন: "এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ওয়াদা দিলেন যে, ফজরের সালাত আদায়ের পর মসজিদে আমার সাথে দেখা করবেন। আমি তাকে সেই ওয়াদা অনুযায়ী সেখানে পেলাম। আমরা রওনা হলাম। যখনই কোনো ব্যক্তি দূর থেকে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখত, তখনই তাঁকে সালাম করত।

তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তুমি কি দেখছো না যে, লোকেরা তোমার উপর কত বড় অনুগ্রহ করছে? (সালামের ক্ষেত্রে) যেন কেউ তোমাকে অতিক্রম করতে না পারে।"

তিনি বলেন: "এরপর থেকে আমরা যখনই কোনো লোককে দেখতাম, সে আমাদের সালাম দেওয়ার আগেই আমরা তাকে সালাম দেওয়ার জন্য দ্রুত এগিয়ে যেতাম।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (7469)


7469 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، نَا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ يُقَالُ لَهَا: تَمِيمَةُ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الزُّبَيْرِ، فَطَلَّقَهَا، فَتَزَوَّجَهَا رِفَاعَةُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ، ثُمَّ فَارَقَهَا، فَأَرَادَتْ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الزُّبَيْرِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا ذَاكَ مِنْهُ إِلَّا كَهُدْبَةِ ثَوْبِي، فَقَالَ: « وَاللَّهِ يَا تَمِيمَةُ، لَا تَرْجِعِينَ إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ رَجُلٌ غَيْرُهُ» ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَدْ كَانَ جَاءَنِي هَنَّةً «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ إِلَّا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বানু কুরাইযা গোত্রের এক মহিলা ছিলেন, যার নাম তামীমাহ। তিনি আবদুর রহমান ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিবাহাধীনে ছিলেন। আবদুর রহমান তাকে তালাক দিলেন। এরপর বানু কুরাইযারই এক ব্যক্তি রিফাআ তাকে বিবাহ করেন। অতঃপর রিফাআও তাকে পৃথক (তালাক) করে দিলেন। তখন তামীমাহ আবদুর রহমান ইবনুয যুবাইর-এর কাছে ফিরে যেতে চাইলেন।

তিনি (তামীমাহ) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আল্লাহর কসম, তার (রিফাআর) পক্ষ থেকে ওটা আমার কাপড়ের আঁচলের ঝালরের মতোই (অর্থাৎ সহবাসের ক্ষেত্রে সে সক্ষম ছিল না)।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আল্লাহর কসম, হে তামীমাহ! তুমি আবদুর রহমানের কাছে ফিরে যেতে পারবে না, যতক্ষণ না অন্য কোনো ব্যক্তি তোমার ’উসায়লাত’ (মধুর স্বাদ) গ্রহণ করে।"

তিনি (তামীমাহ) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! তার পক্ষ থেকে তো সামান্য কিছু আমার কাছে এসেছিল।"