হাদীস বিএন


আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8101)


8101 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجَنِينِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ، أَوْ أَمَةٍ، أَوْ فَرَسٍ، أَوْ بَغْلٍ» ، فَقَالَ الَّذِي قُضِيَ عَلَيْهِ: أُغَرِّمُ مَنْ لَا أَكَلَ، وَلَا شَرِبَ، وَلَا صَاحَ فَاسْتَهَلَّ مِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ هَذَا يَقُولُ بِقَوْلِ شَّاعِرٍ فِيهِ، غُرَّةٌ عَبْدٌ، أَوْ أَمَةٌ أَوْ فَرَسٌ، أَوْ بَغْلٌ» -[103]- لَمْ يَقُلْ أَحَدٌ مِنْ رُوَاةِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو: «أَوْ فَرَسٌ، أَوْ بَغْلٌ» إِلَّا عِيسَى بْنُ يُونُسَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ভ্রূণের (ক্ষতি বা হত্যার) দিয়ত স্বরূপ ‘গুররাহ’ হিসেবে একজন দাস, অথবা একজন দাসী, অথবা একটি ঘোড়া, অথবা একটি খচ্চর দ্বারা ফয়সালা প্রদান করেন।

তখন যার উপর এই ফয়সালা আরোপিত হয়েছিল, সে বলল: “আমি কি এমন একজনের জন্য জরিমানা দেব যে খায়নি, পান করেনি, আর (জন্মের সময়) চিৎকারও করেনি? এই ধরনের (জীবনের) জন্য কি রক্তমূল্য মওকুফ হবে না?”

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “নিশ্চয়ই এই ব্যক্তি একজন কবির কথা বলছে। এতে (অর্থাৎ ভ্রূণের ক্ষতিপূরণ হিসেবে) ‘গুররাহ’ হল একজন দাস, অথবা একজন দাসী, অথবা একটি ঘোড়া, অথবা একটি খচ্চর।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8102)


8102 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، نا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ قَوْمًا شَكَوْا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَشْيَ، فَقَالَ: «عَلَيْكُمْ بِالنَّسْلَانِ» . قَالَ: فَنَسَلْنَا، فَوَجَدْنَاهُ أَخَفَّ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلَّا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ جَعْفَرٍ إِلَّا ابْنُ جُرَيْجٍ»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদল লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে (দীর্ঘপথ) হাঁটার কষ্ট নিয়ে অভিযোগ করল। তখন তিনি বললেন: "তোমরা দ্রুতগতিতে পা ফেলে হাঁটো (বা হালকা দৌড়ের ভঙ্গিতে চলো)।"

(বর্ণনাকারী) বলেন: অতঃপর আমরা দ্রুতগতিতে পা ফেলে হাঁটলাম, ফলে আমরা এটিকে অধিক হালকা পেলাম।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8103)


8103 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ أَبُو مَسْعُودٍ الزَّجَّاجُ الْمُوصِلِيُّ، ثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ: أَنَّهُ كَانَ يَنْبِذُ التَّمْرَ عَلَى حِدَةٍ، وَالْبُسْرَ عَلَى حِدَةٍ، وَيَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « انْتَبِذُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى حِدَةٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَعْمَرٍ إِلَّا أَبُو مَسْعُودٍ الزَّجَّاجُ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (পানীয় তৈরির জন্য) শুকনো খেজুর আলাদাভাবে ভিজিয়ে রাখতেন এবং কাঁচা খেজুরও আলাদাভাবে ভিজিয়ে রাখতেন। আর তিনি বলতেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা এই দুটি (খেজুর) প্রত্যেকটিকে আলাদা আলাদা করে নাবিয (পানীয়) তৈরি করো।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8104)


8104 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، نا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْعَزْلِ، فَقَالَ: « لَيْسَ مِنْ كُلِّ الْمَاءِ يَكُونُ الْوَلَدُ، لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَخْلُقَ شَيْئًا لَمْ يَمْنَعْهُ شَيْءٌ» لَمْ يُدْخِلْ أَحَدٌ مِمَّنْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ بَيْنَ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبِي الْوَدَّاكِ: الْقَاسِمَ بْنَ مُخَيْمِرَةَ إِلَّا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: يَحْيَى بْنُ آدَمَ "




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে ’আযল’ (সহবাসের সময় বীর্য বাইরে নিক্ষেপ করা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "প্রত্যেক পানি (শুক্র) থেকেই সন্তান হয় না। আল্লাহ যদি কোনো কিছু সৃষ্টি করার ইচ্ছা করেন, তবে কোনো কিছুই তাঁকে বাধা দিতে পারে না।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8105)


8105 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، -[104]- عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ: «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ، وَصَلَّى فَأَقَامَنِي عَلَى يَمِينِهِ» لَمْ يَقُلْ أَحَدٌ مِمَّنْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْمُغِيرَةِ: «وَصَلَّى، فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ» ، إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ "




মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ওযু করলেন এবং মোজার উপর মাসাহ করলেন, আর সালাত আদায় করলেন, অতঃপর তিনি আমাকে তাঁর ডান দিকে দাঁড় করালেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8106)


8106 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ: «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فَبَزَقَ فِي ثَوْبِهِ، فَدَلَكَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ إِلَّا عَبْدُ الصَّمَدِ "




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করছিলেন, তখন তিনি তাঁর কাপড়ের মধ্যে থুথু ফেললেন এবং তা ডলে দিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8107)


8107 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، نا أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: افْتَرَضَ عَلَيْهِمْ أَنْ يُقَاتِلَ الْوَاحِدُ عَشْرَةً، فَثَقُلَ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ، وَشَقَّ عَلَيْهِمْ، فَوَضَعَ عَنْهُمْ إِلَى أَنْ يُقَاتِلَ الرَّجُلُ الرِّجْلَيْنِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِي ذَلِكَ: {إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ} إِلَى آخِرِ الْآيَاتِ، ثُمَّ قَالَ: {لَوْلَا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ} [الأنفال: 68] ، يَقُولُ: لَوْلَا أَنِّي لَا أُعَذِّبُ مَنْ عَصَانِي حَتَّى أَتَقَدَّمَ إِلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِمَنْ فِي أَيْدِيكُمْ مِنَ الْأَسْرَى} [الأنفال: 70] الْآيَةَ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: فِيَّ وَاللَّهِ نَزَلَتْ، حِينَ أَخْبَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِسْلَامِي، وَسَأَلْتُهُ أَنْ يُحَاسِبَنِي بِالْعِشْرِينَ الْأُوقِيَّةَ الَّتِي أَخَذْتُ مَعِي، فَأَعْطَانِي بِهَا عِشْرِينَ عَبْدًا، كُلُّهُمْ تَاجَرَ بِمَالِي فِي يَدِهِ، مَعَ مَا أَرْجُو مِنْ مَغْفِرَةِ اللَّهِ جَلَّ ذِكْرُهُ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ، بِهَذَا التَّمَامِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ إِلَّا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، -[105]- تَفَرَّدَ بِهِ وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ»




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আল্লাহ তাআলা তাদের (সাহাবীদের) উপর ফরয করেছিলেন যে, তাদের একজন দশজনের সাথে যুদ্ধ করবে। কিন্তু এটা তাদের জন্য কঠিন ও কষ্টসাধ্য হলো। তখন আল্লাহ তাআলা তা হালকা করে দেন, ফলে একজন মুজাহিদ দু’জনের সাথে যুদ্ধ করবে (এ বিধান প্রবর্তিত হয়)। এ প্রসঙ্গে আল্লাহ তাআলা আয়াত নাযিল করেন: "তোমাদের মধ্যে বিশজন ধৈর্যশীল থাকলে তারা দু’শ জনের উপর জয়লাভ করবে..." [সূরা আনফাল: ৬৫] আয়াতের শেষ পর্যন্ত।

এরপর তিনি [আল্লাহ] বলেন: "আল্লাহর পূর্ব সিদ্ধান্ত না থাকলে তোমরা যা গ্রহণ করেছিলে, তার জন্য তোমাদের উপর কঠিন শাস্তি আসত।" [সূরা আনফাল: ৬৮]।

(ইবনে আব্বাস রাঃ) বলেন: এর অর্থ হলো, আমি আমার অবাধ্যতাকারীকে সতর্ক করার আগে শাস্তি না দেওয়ার পূর্বসিদ্ধান্ত গ্রহণ না করলে (তোমাদের উপর কঠিন শাস্তি আসত)।

এরপর [আল্লাহ] বলেন: "হে নবী! তোমার হাতে যুদ্ধবন্দী হিসেবে যারা আছে, তাদেরকে বলো..." [সূরা আনফাল: ৭০] আয়াতটি।

তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! এই আয়াতটি আমার ব্যাপারেই নাযিল হয়েছিল। যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আমার ইসলাম গ্রহণের কথা জানিয়েছিলাম এবং তাঁর কাছে আবেদন করেছিলাম যেন তিনি আমার কাছ থেকে নেওয়া বিশ উকিয়া (রূপা) হিসাব করে দেন, তখন তিনি আমাকে তার বিনিময়ে বিশজন গোলাম দান করলেন। তাদের প্রত্যেকেই আমার অর্থ দিয়ে ব্যবসা করত (এবং লাভবান হয়েছিল)। এর পাশাপাশি আমি আল্লাহ জাল্লা যিকরুহুর পক্ষ থেকে ক্ষমা পাওয়ারও আশা করি।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8108)


8108 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْيَحْصِبِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ حَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « إِنْ لَمْ تَغُلَّ أُمَّتِي لَمْ يَقُمْ لَهُمْ عَدُوٌّ أَبَدًا» قَالَ أَبُو ذَرٍّ لِحَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ: «هَلْ يَثْبُتُ لَكُمُ الْعَدُوُّ حَلْبَ شَاةٍ؟» قَالَ: نَعَمْ وَثَلَاثَ شِيَاهٍ غُزْرٍ، قَالَ أَبُو ذَرٍّ: «غَلَلْتُمْ، وَرَبِّ الْكَعْبَةِ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: بَقِيَّةُ "




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যদি আমার উম্মত ’গুলূল’ (গণীমতের মালের খেয়ানত/রাষ্ট্রীয় সম্পদের আত্মসাৎ) না করে, তবে তাদের বিরুদ্ধে কোনো শত্রু কখনো মাথা তুলে দাঁড়াতে পারবে না।"

আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাবীব ইবনে মাসলামা-কে জিজ্ঞাসা করলেন: "শত্রু কি তোমাদের সামনে একটি বকরীর দুধ দোহনের সময়টুকুও স্থির থাকতে পারে (অর্থাৎ তোমাদের মোকাবিলা করতে পারে)?"

তিনি বললেন: "হ্যাঁ, বরং তিনটি দুধালো বকরীর দুধ দোহনের সময়টুকুও স্থির থাকে (অর্থাৎ তারা দীর্ঘ সময় ধরে যুদ্ধ করে)।"

তখন আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "কাবা ঘরের রবের শপথ! তোমরা অবশ্যই খেয়ানত (গুলূল) করেছো।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8109)


8109 - حَدَّثَنَا مُوسَى، نا إِسْحَاقُ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكًا، يَقُولُ: « وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَهْلِ الْعِرَاقِ قَرْنًا» ، فَقُلْتُ: مَنْ حَدَّثَكَ بِهَذَا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ؟ قَالَ: نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: «فَقَالَ لِي بَعْضُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ: إِنَّ مَالِكًا مَحَا هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ كِتَابِهِ» -[106]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَالِكٍ إِلَّا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(ইমাম মালিক (রহ.) বলেন:) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরাকবাসীদের জন্য ‘কারন’ (স্থানটিকে) মীকাত হিসেবে নির্ধারণ করেছেন।

(বর্ণনাকারী আব্দুল্লাহ ইবনু আবূ আব্দুল্লাহ বলেন) আমি (মালিককে) জিজ্ঞেস করলাম, হে আবূ আব্দুল্লাহ! কে আপনাকে এটি বর্ণনা করেছেন? তিনি বললেন: নাফে’, ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে।

আব্দুর রাযযাক (রহ.) বলেন: মদীনার কিছু লোক আমাকে বলেছিল যে, ইমাম মালিক (রহ.) এই হাদীসটি তাঁর কিতাব থেকে মুছে ফেলেছিলেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8110)


8110 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي أُسَامَةَ: أَحَدَّثَكُمْ أَبُو رَوْقٍ؟، وَاسْمُهُ: عَطِيَّةُ بْنُ الْحَارِثٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ أَبِي طَرِيفٍ قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، فَقُلْتُ لَهُ: هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي هَذِهِ الْآيَةِ: {رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ} [الحجر: 2] ؟ قَالَ: نَعَمْ، سَمِعَتْهُ يَقُولُ: «يُخْرُجُ اللَّهُ نَاسًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ مِنَ النَّارِ، وَبَعْدَمَا يَأْخُذُ نِقْمَتَهُ مِنْهُمْ» . وَقَالَ: « لَمَّا أَدْخَلَهُمُ اللَّهُ النَّارَ مَعَ الْمُشْرِكِينَ قَالَ لَهُمُ الْمُشْرِكُونَ: تَزْعُمُونَ أَنَّكُمْ أَوْلِيَاءُ اللَّهِ فِي الدُّنْيَا، فَمَا بَالَكُمْ مَعَنَا فِي النَّارِ؟ فَإِذَا سَمِعَ اللَّهُ ذَلِكَ مِنْهُمْ أَذِنَ فِي الشَّفَاعَةِ لَهُمْ، فَيَشْفَعُ الْمَلَائِكَةُ وَالنَّبِيُّونَ، وَيَشْفَعُ الْمُؤْمِنُونَ حَتَّى يَخْرُجُوا بِإِذْنِ اللَّهِ، فَإِذَا رَأَى الْمُشْرِكُونَ ذَلِكَ، قَالُوا: لَيْتَنَا كُنَّا مِثْلَهُمْ فَتُدْرِكَنَا الشَّفَاعَةُ، فَنَخْرُجَ مَعَهُمْ» . قَالَ: «فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ: {رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمَيْنِ} [الحجر: 2] ، فَيُسَمَّوْنَ فِي الْجَنَّةِ الْجَهَنَّمِيِّينَ مِنْ أَجْلِ سَوَادٍ فِي وُجُوهِهِمْ، فَيَقُولُونَ: يَا رَبُّ، أَذْهِبْ عَنَّا هَذَا الِاسْمَ فَيَأْمُرُهُمْ فَيَغْتَسِلُونَ فِي نَهَرِ الْجَنَّةِ، فَيَذْهَبُ ذَلِكَ الِاسْمُ عَنْهُمْ» . فَأَقَرَّ بِهِ أَبُو أُسَامَةَ، وَقَالَ: نَعَمْ




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: (তাঁর কাছে এই আয়াত সম্পর্কে জানতে চাওয়া হয়েছিল) আমি তাঁকে বললাম: আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে এই আয়াত: **{রুবামা ইয়াওয়াদ্দু আল্লাযীনা কাফারূ লাও কা-নূ মুসলিমীন}** (অর্থ: সম্ভবত কাফেররা আকাঙ্ক্ষা করবে যে তারা যদি মুসলিম হতো) [সূরা হিজর: ২] সম্পর্কে কিছু বলতে শুনেছেন?

তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে) বলতে শুনেছি: আল্লাহ্ তাআলা তাঁর বান্দাদের মধ্যে থেকে কিছু সংখ্যক মুমিনকে জাহান্নাম থেকে বের করবেন, তাদেরকে শাস্তি প্রদান করার পর।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বললেন: যখন আল্লাহ্ তাদের (ওই মুমিনদের) মুশরিকদের সাথে জাহান্নামে প্রবেশ করাবেন, তখন মুশরিকরা তাদের (মুমিনদের) বলবে: তোমরা তো দুনিয়াতে ধারণা করতে যে তোমরা আল্লাহর বন্ধু। তাহলে কী কারণে তোমরা আমাদের সাথে আগুনে রয়েছ? যখন আল্লাহ্ তাদের থেকে (মুশরিকদের) এই কথা শুনবেন, তখন তিনি তাদের জন্য সুপারিশের অনুমতি দেবেন। এরপর ফেরেশতাগণ ও নবীগণ সুপারিশ করবেন, এবং মুমিনগণও সুপারিশ করবেন, যতক্ষণ না তারা আল্লাহর অনুমতিতে (জাহান্নাম থেকে) বেরিয়ে আসে।

যখন মুশরিকরা এটা দেখতে পাবে, তখন তারা বলবে: আহা! যদি আমরা তাদের মতো হতাম, তাহলে শাফাআত (সুপারিশ) আমাদেরকে লাভবান করতো এবং আমরাও তাদের সাথে বের হয়ে যেতে পারতাম।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এটাই হলো আল্লাহ্ তাআলার এই বাণী: **{রুবামা ইয়াওয়াদ্দু আল্লাযীনা কাফারূ লাও কা-নূ মুসলিমীন}** [সূরা হিজর: ২]।

এরপর জান্নাতে তাদের চেহারার কালিমার কারণে তাদেরকে ’জাহান্নামী’ নামে ডাকা হবে। তখন তারা বলবে: হে আমাদের রব! আমাদের থেকে এই নামটি দূর করে দিন। তখন তিনি (আল্লাহ্) তাদেরকে নির্দেশ দেবেন এবং তারা জান্নাতের একটি নহরে গোসল করবে। ফলে সেই নাম তাদের থেকে দূর হয়ে যাবে।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8111)


8111 - حَدَّثَنَا مُوسَى، ثَنَا إِسْحَاقُ، ثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أَبَا بَكْرٍ أَرَأَيْتَ لَوْ وَجَدْتَ مَعَ أُمِّ رُومَانَ رَجُلًا مَا كُنْتَ صَانِعًا؟» قَالَ: كُنْتُ فَاعِلًا بِهِ شَرًّا، ثُمَّ قَالَ: «يَا عُمَرُ -[107]- أَرَأَيْتَ لَوْ وَجَدْتَ رَجُلًا مَا كُنْتَ صَانِعًا؟» قَالَ: كُنْتُ وَاللَّهِ قَاتِلَهُ. قَالَ: « وَأَنْتَ يَا سُهَيْلُ ابْنُ بَيْضَاءَ؟» فَقَالَ: لَعَنَ اللَّهُ الْأَبْعَدَ فَهُوَ خَبِيثٌ، وَلَعَنَ اللَّهُ الْبَعْدَى فَهِيَ خَبِيثَةٌ، وَلَعَنَ اللَّهُ أَوَّلَ الثَّلَاثَةِ ذَكَرَهُ، فَقَالَ: «يَا ابْنَ بَيْضَاءَ، تَأَوَّلْتَ الْقُرْآنَ: {وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ} [النور: 6] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا ابْنُهُ يُونُسُ "




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: “হে আবূ বাকর! তুমি আমাকে বলো, যদি তুমি উম্মে রূমানের (তোমার স্ত্রীর) সাথে অন্য কোনো পুরুষকে দেখতে পাও, তবে তুমি কী করবে?”

তিনি বললেন: “আমি অবশ্যই তার সাথে কঠোর আচরণ করব (বা তার ক্ষতি সাধন করব)।”

অতঃপর তিনি (নবীজী) বললেন: “হে উমর! তুমি আমাকে বলো, যদি তুমি (তোমার স্ত্রীর সাথে) অন্য কোনো পুরুষকে দেখতে পাও, তবে তুমি কী করবে?”

তিনি বললেন: “আল্লাহর কসম, আমি তাকে হত্যা করব।”

তিনি (নবীজী) বললেন: “আর তুমি, হে সুহাইল ইবনু বায়দা?”

তিনি (সুহাইল) বললেন: “আল্লাহ দূরবর্তী (দুষ্কর্মকারী) পুরুষটিকে অভিশাপ দিন, কেননা সে দুশ্চরিত্র। আর আল্লাহ দূরবর্তী (দুষ্কর্মকারী) নারীটিকে অভিশাপ দিন, কেননা সে দুশ্চরিত্রা। আর আল্লাহ সেই তিনজনের প্রথমটিকে অভিশাপ দিন।”

অতঃপর তিনি (নবীজী) বললেন: “হে ইবনু বায়দা! তুমি তো কুরআনের এই আয়াতটির মর্ম উপলব্ধি করেছ: ‘আর যারা তাদের স্ত্রীদের প্রতি অপবাদ আরোপ করে...’ [সূরা নূর: ৬] আয়াতের শেষ পর্যন্ত।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8112)


8112 - حَدَّثَنَا مُوسَى، نا إِسْحَاقُ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، نا عُمَرُ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ النَّوْفَلِيُّ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْعَدَوِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، عَلَى الْمِنْبَرِ، يَقُولُ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الذَّهَبِ وَالْحَرِيرِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَدَوِيِّ إِلَّا ابْنُ أَبِي حُسَيْنٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ "




মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মিম্বরে দাঁড়িয়ে) বলছিলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সোনা এবং রেশম (ব্যবহার) থেকে নিষেধ করেছেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8113)


8113 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَنَازَةً مَرَّتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ، فَقِيلَ: إِنَّهَا جَنَازَةُ يَهُودِيٍّ، فَقَالَ: «إِنَّمَا قُمْنَا لِلْمَلَائِكَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ حَمَّادٍ إِلَّا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، وَيَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ قَتَادَةَ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে একটি জানাযা যাচ্ছিল, তখন তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন তাঁকে বলা হলো, "এটি তো একজন ইহুদীর জানাযা।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমরা তো (জানাজার সাথে আগমনকারী) ফেরেশতাদের সম্মানার্থে দাঁড়িয়েছি।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8114)


8114 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ أبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « إِنَّ فِي الْجَنَّةِ قَصْرًا مِنْ دُرَّةٍ، لَا صَدْعَ فِيهَا وَلَا وَهَنَ، أَعَدَّهَا اللَّهُ لِخَلِيلِهِ إِبْرَاهِيمَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نُزُلًا» -[108]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سِمَاكٍ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ حَمَّادٍ إِلَّا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই জান্নাতে একটি মুক্তার (বা মণিমুক্তার) প্রাসাদ রয়েছে। তাতে কোনো ফাটল বা চিড় নেই এবং কোনো দুর্বলতা বা ত্রুটি নেই। আল্লাহ তাআলা এটি তাঁর বন্ধু (খালিল) ইব্রাহীম আলাইহিস সালামের জন্য আপ্যায়নের স্থান হিসেবে প্রস্তুত করে রেখেছেন।”









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8115)


8115 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «يُوتِرُ بِ سَبَّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ، وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ» ، وَإِذَا سَلَّمَ قَالَ: «سُبْحَانَ الْمَلَكُ الْقُدُّوسُ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَمَدَّ بِالْأَخِيرَةِ صَوْتَهُ، وَيَقُولُ: «رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: عِيسَى بْنُ يُونُسَ "




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিতর সালাতে ‘সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা’, ‘কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন’ এবং ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ দ্বারা (কিরাত) করতেন। আর যখন তিনি (সালাত শেষে) সালাম ফিরাতেন, তখন তিনবার ‘সুবহানাল মালিকিল কুদ্দুস’ বলতেন। এবং শেষবারে তিনি তাঁর আওয়াজকে দীর্ঘায়িত করতেন (বা টেনে পড়তেন) এবং বলতেন: ‘রাব্বুল মালাইকাতি ওয়ার-রূহ’।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8116)


8116 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنِ الْأَجْلَحِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَهَا وَهِيَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، وَدَخَلَ بِهَا وَهِيَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَجْلَحِ إِلَّا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، وَلَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ إِلَّا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁকে বিবাহ করেছিলেন, তখন তাঁর বয়স ছিল ছয় বছর। আর যখন তাঁর সাথে বাসর সম্পন্ন করেছিলেন, তখন তাঁর বয়স ছিল নয় বছর।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8117)


8117 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ قَالَ: بَيْنَا أَنَا أُصَلِّي ذَاتَ لَيْلَةٍ إِذْ رَأَيْتُ مِثْلَ الْقَنَادِيلِ نُورًا نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ، فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «هَلَّا مَضَيْتَ يَا أَبَا عَتِيكٍ؟» قَالَ: مَا اسْتَطَعْتُ إِذْ رَأَيْتُ إِلَّا أَنْ وَقَعْتُ سَاجِدًا، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَوْ مَضَيْتَ لَرَأَيْتَ الْعَجَائِبَ، تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ تَنْزِلُ لِلْقُرْآنِ» -[109]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا هِشَامٌ، وَلَا عَنْ هِشَامٍ إِلَّا مُعَاذٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ "




উসাইদ ইবনু হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে সালাত আদায় করছিলাম, হঠাৎ দেখলাম যে, আসমান থেকে বাতির মতো আলো (নূর) নেমে আসছে। যখন আমি তা দেখলাম, তখন আমি সিজদায় লুটিয়ে পড়লাম।

এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলাম।

তিনি বললেন: "হে আবু আতীক! তুমি কি (সালাত) চালিয়ে যাওনি?"

তিনি বললেন: আমি যখন তা দেখলাম, তখন সিজদায় লুটিয়ে পড়া ছাড়া আর কিছুই করতে পারলাম না।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি তুমি এগিয়ে যেতে, তবে তুমি বিস্ময়কর বিষয় দেখতে পেতে। তারা ছিলেন ফিরিশতা, যারা কুরআন শোনার জন্য অবতরণ করেছিলেন।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8118)


8118 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ الْجَحْدَرِيُّ، نا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَشَجُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: « قَبَّلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ صَائِمٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ إِلَّا بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، تَفَرَّدَ بِهِ: لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ "




উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রোজা অবস্থায় (তাঁর স্ত্রীকে) চুম্বন করেছেন।









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8119)


8119 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ الْجَحْدَرِيُّ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو مَعْبَدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « سَيَكُونُ أَرْبَعُ فِتَنٍ: فِتْنَةٌ يُسْتَحَلُّ فِيهَا الدَّمُ، وَالثَّانِيَةُ يُسْتَحَلُّ فِيهَا الدَّمُ وَالْمَالُ، وَالثَّالِثَةُ يُسْتَحَلُّ فِيهَا الدَّمُ وَالْمَالُ وَالْفَرْجُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْحَسَنِ إِلَّا أَبُو مَعْبَدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُ لَهِيعَةَ "




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"শীঘ্রই চারটি ফিতনা বা মহা-বিপর্যয় আসবে: একটি ফিতনা এমন, যাতে রক্তপাত (হত্যা) হালাল মনে করা হবে; দ্বিতীয়টি এমন, যাতে রক্ত ও সম্পদ উভয়কেই হালাল মনে করা হবে; আর তৃতীয়টি এমন, যাতে রক্ত, সম্পদ এবং লজ্জাস্থান (ব্যভিচার ও ইজ্জত হরণ) সবই হালাল মনে করা হবে।"









আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী (8120)


8120 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ الْجَحْدَرِيُّ، نا عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ أَبُو مَعْمَرٍ، نا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: « لَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَعَدَ أَصْحَابُهُ حُزَّانًا يَبْكُونَ حَوْلَهُ، -[110]- فَجَاءَ رَجُلٌ طَوِيلٌ صَبِيحٌ فَصِيحٌ، فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ، أَشْعُرُ الْمَنْكِبَيْنِ وَالصَّدْرِ، فَتَخَطَّى أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَخَذَ بِعَضَادَيِ الْبَابِ، فَبَكَى عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: إِنَّ فِي اللَّهِ عَزَاءً مِنْ كُلِّ مُصِيبَةٍ، وَخَلَفًا مِنْ كُلِّ هَالِكٍ، وَعِوَضًَا مِنْ كُلِّ مَا فَاتَ، فَإِلَى اللَّهِ فأَنِيبُوا، وَإِلَيْهِ فَارْغَبُوا، فَإِنَّمَا الْمُصَابُ مَنْ لَمْ يَجْبُرْهُ الثَّوَابُ، فَقَالَ الْقَوْمُ: أَتَعْرِفُونَ الرَّجُلَ؟ فَنَظَرُوا يَمِينًا وَشِمَالًا، فَلَمْ يَرَوْا أَحَدًا، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَذَا الْخَضِرُ أَخُو النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَنَسٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: عَبَّادُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওফাত হলো, তখন তাঁর সাহাবীগণ বিষণ্ণচিত্তে তাঁর চারপাশে বসে কাঁদতে লাগলেন। তখন এক লম্বা, সুশ্রী (সুন্দর মুখশ্রীযুক্ত) ও স্পষ্টভাষী ব্যক্তি এলেন। তিনি ইযার (লুঙ্গি) ও রিদা (চাদর) পরিহিত ছিলেন এবং তাঁর দুই কাঁধ ও বুক লোমশ ছিল। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণকে অতিক্রম করে দরজার চৌকাঠ ধরে দাঁড়ালেন।

অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য কিছুক্ষণ কাঁদলেন এবং বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহর কাছে প্রতিটি মুসিবতের সান্ত্বনা রয়েছে, প্রতিটি বিনাশপ্রাপ্ত জিনিসের প্রতিস্থাপন রয়েছে এবং যা কিছু হারিয়ে যায় তার ক্ষতিপূরণ রয়েছে। অতএব, তোমরা আল্লাহর দিকেই প্রত্যাবর্তন করো এবং তাঁর কাছেই আকাঙ্ক্ষা পোষণ করো। কারণ প্রকৃত মুসিবতগ্রস্ত তো সেই, যার জন্য (এই বিপদে ধৈর্যধারণের) সওয়াব ক্ষতিপূরণ হয়ে আসে না।"

তখন উপস্থিত লোকেরা (পরস্পরকে) বলল: "তোমরা কি এই লোকটিকে চেনো?" তারা ডানে-বামে তাকালেন, কিন্তু কাউকে দেখতে পেলেন না। তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইনি হলেন খিদর (আঃ), যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ভাই (দ্বীনি বন্ধু)।"