আল-মুজামুল-আওসাত লিত-তাবরানী
8430 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي حُصَيْنٍ قَالَ: نا أَبُو الشَّعْثَاءِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، عَنْ مُسْلِمٍ الْمُلَائِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ بِصَاعٍ» ، وَعَائِشَةُ مِثْلَ ذَلِكَ «
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا مُسْلِمٌ الْأَعْوَرُ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ مُسْلِمٍ إِلَّا إِسْرَائِيلُ، وَأَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জানাবাতের (নাপাকির) গোসলের জন্য এক ’সা’ (পরিমাণ পানি) ব্যবহার করতেন। আর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও অনুরূপ পরিমাণ পানি ব্যবহার করতেন।
8431 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي حُصَيْنٍ قَالَ: نا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ قَالَ: نا الْأَزْرَقُ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرٍ، عَنْ جَابِرٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُمْ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ أَنْ يَشْتَرِكَ السَّبْعَةُ مِنْهُمْ فِي الْبَدَنَةِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ شَرِيكٍ إِلَّا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হুদায়বিয়ার দিন তাদেরকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, তাদের মধ্য থেকে সাতজন যেন একটি উটের কোরবানিতে (বদনায়) অংশীদার হয়।
8432 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي حُصَيْنٍ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ مَرْوَانَ السَّمُرِيُّ،: قَالَ: نا حَفْصُ بْنُ رَاشِدٍ الْحِمْيَرِيُّ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: « كَانَتْ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ مَنْقَبَةً، لَوْ لَمْ يَكُنْ لَهُ إِلَّا وَاحِدَةٌ مِنْهَا لَنَجَا بِهَا، وَلَقَدْ كَانَتْ لَهُ ثَلَاثَةَ عَشَرَ مَنْقَبَةً، مَا كَانَتْ لِأَحَدٍ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ» -[213]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ إِلَّا إِسْرَائِيلُ، وَلَا عَنْ إِسْرَائِيلَ إِلَّا حَفْصُ بْنُ رَاشِدٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: جَعْفَرُ بْنُ مَرْوَانَ السَّمُرِيُّ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আঠারোটি বিশেষ গুণ (মানাকিব) ছিল। যদি তার শুধু একটি মর্যাদাও থাকত, তবে তা দ্বারাই তিনি নাজাত (মুক্তি) লাভ করতেন। আর নিশ্চিতভাবেই তার তেরোটি এমন মর্যাদা ছিল, যা এই উম্মতের অন্য কারো ছিল না।
8433 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي حُصَيْنٍ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ مَرْوَانَ السَّمُرِيُّ قَالَ: نا حَفْصُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ: « أُمِرْتُ بِقِتَالِ النَّاكِثِينَ، وَالْقَاسِطِينَ، وَالْمَارِقِينَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ إِلَّا سَلَمَةُ، تَفَرَّدَ بِهِ: ابْنُهُ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "আমাকে নাকেছীন (প্রতিজ্ঞা ভঙ্গকারী), কাসেত্বীন (সীমালঙ্ঘনকারী) এবং মারেকীনদের (বিপথগামী) সাথে যুদ্ধ করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।"
8434 - وَبِهِ: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ رَاشِدٍ قَالَ: نا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ فُضَيْلٍ إِلَّا حَفْصُ بْنُ رَاشِدٍ "
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি যার মাওলা (অভিভাবক/বন্ধু), আলীও তার মাওলা।”
8435 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي حُصَيْنٍ قَالَ: نا أَبُو الشَّعْثَاءِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ مَادَّةً، وَإِنَّ مَادَّةَ قُرَيْشٍ مَوَالِيهُمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই প্রতিটি গোত্রের জন্য (সাহায্য-সহযোগিতা বা শক্তির) একটি উৎস রয়েছে, আর কুরাইশদের সেই উৎস হলো তাদের মাওয়ালীগণ (মুক্তদাস ও মিত্রপক্ষ)।"
8436 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ خَازِمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ: نا ثَابِتُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُمَيْعٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: -[214]- قَالَ حُذَيْفَةُ: مَا مَنَعَنَا أَنْ نَشْهَدَ بَدْرًا أَنَا وَأَبِي حِسْلٌ وَهُوَ الْيَمَانُ إِلَّا أَنَّ كُفَّارَ قُرَيْشٍ اعْتَرَضُوا لَنَا وَنَحْنُ نُرِيدُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: إِنَّكُمْ تُرِيدُونَ مُحَمَّدًا، فَقُلْنَا: مَا نُرِيدُهُ، قَالُوا: فَأَعْطُونَا عَهْدًا وَمِيثَاقًا لَا تُقَاتِلُوا مَعَهُ، فَأَعْطَيْنَاهُمْ، فَخَلَّوْا سَبِيلَنَا، فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْنَاهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ: « نَفِي لَهُمْ بِعَهْدِهِمْ، وَنَسْتَعِينُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ، انْصَرَفُوا إِلَى الْمَدِينَةِ» ، فَانْصَرَفْنَا
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি এবং আমার পিতা হিসল—যিনি ইয়ামান নামেও পরিচিত—বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করা থেকে বিরত ছিলাম কেবল এই কারণে যে, কুরাইশের কাফেররা আমাদের পথ আটকে দিয়েছিল, যখন আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট যাচ্ছিলাম।
তারা বলল: তোমরা কি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যেতে চাচ্ছো?
আমরা বললাম: আমরা তাঁর কাছে যেতে চাই না।
তারা বলল: তবে তোমরা আমাদের সাথে এই মর্মে অঙ্গীকার ও চুক্তি করো যে, তোমরা তাঁর সাথে মিলে যুদ্ধ করবে না।
আমরা তাদের অঙ্গীকার দিলাম, ফলে তারা আমাদের পথ ছেড়ে দিল।
অতঃপর আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে তাঁকে পুরো ঘটনা বললাম। তিনি বললেন: “আমরা তাদের সাথে কৃত অঙ্গীকার পূর্ণ করব এবং তাদের বিরুদ্ধে আমরা আল্লাহর সাহায্য চাইব। তোমরা মদীনায় ফিরে যাও।”
অতঃপর আমরা ফিরে গেলাম।
8437 - وَبِهِ: عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ، أَنَّ أَبَا ذَرٍّ الْغِفَارِيَّ، وَقَفَ عَلَى بَنِي غِفَارٍ فَقَالَ: يَا بَنِي غِفَارٍ، الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَنِي: «أَنَّ النَّاسَ يُحْشَرُونَ ثَلَاثَةَ أَفْوَاجٍ: فَوْجًا طَاعِمِينَ كَاسِينَ رَاكِبِينَ، وَفَوْجًا يَمْشُونَ وَيَسْعَوْنَ، وَفَوْجًا تَسْتَحِثُّهُمُ الْمَلَائِكَةُ وَتَحْشُرُهُمُ النَّارُ مِنْ وَرَائِهِمْ» ، قَالُوا: قَدْ عَرَفْنَا هَؤُلَاءِ وَهَؤُلَاءِ، فَمَا بَالُ الَّذِينَ يَمْشُونَ وَيَسْعَوْنَ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يُلْقِي الْآفَةُ عَلَى الظَّهْرِ فَلَا يُبْقِي ظَهْرًا، حَتَّى إِنَّ أَحَدَكُمْ لِيُعْطِي أَحَدَكُمُ الْحَدِيقَةَ الْمُنَّجَدَةَ لَهُ بِالْمَشَارِفِ ذَاتِ الْقَتَبِ فَلَا يَجِدُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْوَلِيدِ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ "
আবু যর গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বনু গিফার গোত্রের সামনে দাঁড়িয়ে বললেন: হে বনু গিফার! সত্যবাদী ও সত্যপ্রত্যায়িত (আস-সাদিক আল-মাসদুক) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে জানিয়েছেন:
"নিশ্চয়ই মানুষকে তিন দলে বিভক্ত করে হাশরের ময়দানে একত্রিত করা হবে:
এক দল হবে এমন, যারা খাদ্য গ্রহণকারী, পরিধানকারী (পোশাক পরিহিত) এবং আরোহণকারী (বাহনের ওপর সওয়ার)।
দ্বিতীয় দল হবে এমন, যারা হেঁটে যাবে এবং দৌঁড়াবে।
আর তৃতীয় দল হবে এমন, যাদেরকে ফেরেশতাগণ দ্রুত চালিত করবেন এবং আগুন তাদের পিছন দিক থেকে ধাওয়া করে একত্রিত করবে।"
তারা (বনু গিফার) বলল: এই দল এবং ওই দল—উভয়কেই আমরা চিনতে পারলাম (অর্থাৎ, প্রথম ও তৃতীয় দলকে)। কিন্তু যারা হেঁটে এবং দৌঁড়ে যাবে, তাদের কী অবস্থা হবে? (বা কেন তারা হাঁটবে?)
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহ বাহনসমূহের উপর এমন দুর্যোগ (বিপদ) চাপিয়ে দেবেন যে কোনো বাহনই অবশিষ্ট থাকবে না। এমনকি অবস্থা এমন হবে যে তোমাদের কেউ কেউ তার অপর ভাইকে মূল্যবান বাগানের বিনিময়েও একটি সজ্জিত সওয়ারীর পিঠ (বা আসন) দিতে চাইবে, কিন্তু সে তা খুঁজে পাবে না।"
8438 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ خَازِمٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ: نا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَيْلِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ فَطَّرَ صَائِمًا كَانَ لَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَنْقُصَ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا» -[215]- لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا الْحَكَمُ، وَلَا عَنِ الْحَكَمِ إِلَّا عِيسَى، تَفَرَّدَ بِهِ: كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো রোযাদারকে ইফতার করাবে, তার জন্য রোযাদারের সমান সওয়াব রয়েছে; অথচ রোযাদারের সওয়াব থেকে বিন্দুমাত্রও কমানো হবে না।”
8439 - حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: نا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: «لَقَدْ رَأَيْتُنِي، وَإِنَّا لَنُغَلِّلُ لِحْيَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْغَالِيَةِ، ثُمَّ يُحْرِمُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ هِشَامٍ إِلَّا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيرٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি অবশ্যই দেখেছি যে, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দাড়ি ‘গালিয়া’ (এক প্রকার তীব্র সুগন্ধি) দিয়ে মেখে দিতাম, এরপর তিনি ইহরাম বাঁধতেন।
8440 - حَدَّثَنَا مُوسَى، نا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ثَابِتٍ الْمِصْرِيُّ قَالَ: نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَدْخُلْ بَيْتَكَ إِلَّا تَقِيٌّ، وَلَا تُوُلِي مَعْرُوفَكَ إِلَّا مُؤْمِنًا»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْقَاسِمِ إِلَّا أَبُو الْأَسْوَدِ، وَلَا عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ إِلَّا ابْنُ لَهِيعَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমার ঘরে যেন কোনো মুত্তাকি (আল্লাহভীরু) ব্যতীত প্রবেশ না করে, এবং তোমার অনুগ্রহ (বা ভালো কাজ) কোনো মুমিন ব্যতীত অন্য কাউকে অর্পণ করো না।”
8441 - حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ، عَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: « إِنِّي لَغَيُورٌ، وَاللَّهُ أَغْيَرُ مِنِّي، وَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ مِنْ عِبَادِهِ الْغَيُورَ»
لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَلِيٍّ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই আমি আত্মমর্যাদাশীল (গায়ূর), আর আল্লাহ আমার চেয়েও অধিক আত্মমর্যাদাশীল (গায়ূর)। আর নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্যে আত্মমর্যাদাশীল (গায়ূর) ব্যক্তিকে ভালোবাসেন।”
8442 - حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: نا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْعَبْدَ يَدْعُو اللَّهَ وَهُوَ يُحِبُّهُ، فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَا جِبْرِيلُ اقْضِ لِعَبْدِي هَذَا حَاجَتَهُ، وَأَخِّرْهَا، فَإِنِّي أُحِبُّ أَلَّا أَزَالَ أَسْمَعُ صَوْتَهُ، وَإِنَّ الْعَبْدَ لَيَدْعُو اللَّهَ وَهُوَ يَبْغَضُهُ، فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَا جِبْرِيلُ، اقْضِ لِعَبْدِي هَذَا حَاجَتَهُ، وَعَجِّلْهَا، فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَسْمَعَ صَوْتَهُ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ إِلَّا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، تَفَرَّدَ بِهِ: سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয় বান্দা যখন আল্লাহ্র নিকট দু’আ করে, আর আল্লাহ তাকে ভালোবাসেন, তখন আল্লাহ তাআলা বলেন: "হে জিবরীল! আমার এই বান্দার প্রয়োজন পূর্ণ করে দাও, তবে তা বিলম্বিত করো। কারণ, আমি পছন্দ করি যে আমি যেন সর্বদা তার (দু’আর) কণ্ঠস্বর শুনতে থাকি।"
আর নিশ্চয় বান্দা যখন আল্লাহ্র নিকট দু’আ করে, আর আল্লাহ তাকে ঘৃণা করেন (অপছন্দ করেন), তখন আল্লাহ তাআলা বলেন: "হে জিবরীল! আমার এই বান্দার প্রয়োজন পূর্ণ করে দাও এবং দ্রুত তা করে দাও। কারণ, আমি তার কণ্ঠস্বর শুনতে অপছন্দ করি।"
8443 - حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ: نا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ يَاسِينَ الزَّيَّاتِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَا عُوقِبَ رَجُلٌ عَلَى ذَنْبٍ إِلَّا جَعَلَهُ اللَّهُ كَفَّارَةً لِمَا أَصَابَ مِنْ ذَلِكَ الذَّنْبِ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কোনো ব্যক্তিকে তার কোনো পাপের কারণে শাস্তি (বা বিপদ) দেওয়া হলে, আল্লাহ তাআলা সেই শাস্তিকেই তার সেই পাপের জন্য কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) বানিয়ে দেন।
8444 - حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: نا مُحَمَّدٌ قَالَ: نا سُوَيْدٌ، عَنْ يَاسِينَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنْ أَدْرَكَ مَالَهُ فِي الْفَيْءِ قَبْلَ أَنْ يَقْسِمَ فَهُوَ أَحَقُّ بِهِ، وَإِنْ أَدْرَكَهُ بَعْدَ أَنْ يَقْسِمَ فَلَيْسَ لَهُ شَيْءٌ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِلَّا يَاسِينُ، تَفَرَّدَ بِهِ: سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি বন্টনের পূর্বে ’ফাই’ (গণিমতের অংশ বা যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) এর মধ্যে তার কোনো সম্পদ খুঁজে পায়, সে তার (সম্পদটির) বেশি হকদার। আর যদি সে তা খুঁজে পায় বন্টনের পরে, তবে তার আর কিছুই পাওয়ার অধিকার নেই।"
8445 - حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: نا مُحَمَّدٌ قَالَ: نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: -[217]- نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي سَوْدَةَ، عَنْ مَيْمُونَةَ، مَوْلَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفْتِنَا فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ قَالَ: «ائْتُوهُ، فَصَلُّوا فِيهِ» ، قُلْتُ: وَكَيْفَ وَبَيْنَنَا وَبَيْنَهُ الرُّومُ؟ قَالَ: «فَابْعَثُوا إِلَيْهِ بِزَيْتٍ، تُسْرَجَ فِي قَنَادِيلِهِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَّا الْوَلِيدُ "
মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মওলাত, থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! বাইতুল মাকদিস সম্পর্কে আমাদেরকে ফাতওয়া দিন (উপদেশ দিন)।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা সেখানে যাও এবং সেখানে সালাত (নামাজ) আদায় করো।"
আমি বললাম, "কিন্তু (সেখানে) কিভাবে যাবো? আমাদের ও তার (বাইতুল মাকদিসের) মাঝে তো রোমানরা (রোমক) রয়েছে?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তোমরা এর জন্য তেল পাঠিয়ে দাও, যেন এর প্রদীপগুলোতে তা জ্বালানো হয়।"
8446 - حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: نا مُحَمَّدٌ قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ، وَإِنَّ اللَّهَ عَهِدَ مَنْ شَرِبَ مُسْكِرًا أَنْ يَسْقِيَهُ مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عُصَارَةَ أَهْلِ النَّارِ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُمَارَةَ إِلَّا الدَّرَاوَرْدِيُّ "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম। আর নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা অঙ্গীকার করেছেন যে, যে ব্যক্তি নেশা সৃষ্টিকারী কোনো বস্তু পান করবে, কিয়ামতের দিন তাকে তিনি ‘ত্বীনাতুল খাবাল’ থেকে পান করাবেন—যা হলো জাহান্নামবাসীদের দেহনিঃসৃত পুঁজ ও রক্ত।”
8447 - حَدَّثَنَا مُوسَى، نا مُحَمَّدٌ قَالَ: نا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ: نا أَشْعَثُ بْنُ جَابِرٍ الْحُدَّانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «قَالَ رَبُّكُمْ: مَنْ أَذَهَبْتُ كَرِيمَتَيْهِ، ثُمَّ صَبَرَ وَاحْتَسَبَ، كَانَ ثَوَابُهُ الْجَنَّةَ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَشْعَثَ إِلَّا نُوحُ بْنُ قَيْسٍ "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমাদের রব (আল্লাহ) বলেছেন, "আমি যার দুই প্রিয় বস্তু (অর্থাৎ দৃষ্টিশক্তি) কেড়ে নিই, অতঃপর সে ধৈর্য ধারণ করে এবং আল্লাহর কাছে সওয়াবের প্রত্যাশা করে, তার প্রতিদান হলো জান্নাত।"
8448 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ خَازِمٍ قَالَ: نا حَاتِمُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ النُّمَيْرِيُّ -[218]- قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ قَالَ: نا عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءٍ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যদি আমি আমার উম্মতের জন্য কষ্টকর হওয়ার ভয় না করতাম, তাহলে আমি অবশ্যই তাদের প্রত্যেক সালাতের (নামাজের) সময় মিসওয়াক করার নির্দেশ দিতাম।
8449 - حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: نا حَاتِمٌ قَالَ: نا سَعِيدٌ قَالَ: نا عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « صَفُّوا كَمَا تَصُفُّ الْمَلَائِكَةُ عِنْدَ رَبِّهِمْ» ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ تَصُفُّ الْمَلَائِكَةُ عِنْدَ رَبِّهِمْ؟ قَالَ: «يُقِيمُونَ الصُّفُوفَ، وَيَجْمَعُونَ بَيْنَ مَنَاكِبِهِمْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءٍ إِلَّا سَعِيدُ بْنُ رَاشِدٍ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা (নামাযের জন্য) কাতারবদ্ধ হও, যেমনভাবে ফেরেশতাগণ তাঁদের রবের নিকট কাতারবদ্ধ হয়ে থাকেন।"
তাঁরা (সাহাবীগণ) জিজ্ঞেস করলেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! ফেরেশতাগণ তাঁদের রবের নিকট কীভাবে কাতারবদ্ধ হন?"
তিনি বললেন: "তাঁরা কাতারগুলিকে সোজা রাখেন এবং তাঁদের কাঁধের সাথে কাঁধ মিলিয়ে নেন।"