হাদীস বিএন


আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী





আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10101)


10101 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ، ثنا هَاشِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّبَعِيُّ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ ` *




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ (সূরা ইখলাস) কুরআন মাজীদের এক-তৃতীয়াংশের সমতুল্য।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10102)


10102 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّازُ ، قَالا : ثنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ ، ثنا رَيْحَانُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَرْعَرَةُ بْنُ الْبِرِنْدِ ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِذَا اجْتَمَعَ ثَلاثَةٌ فَلا يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الثَّالِثِ ، فَإِنَّ ذَلِكَ يُحْزِنُهُ ` *




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যখন তিনজন লোক একত্রিত হয়, তখন যেন দু’জন তৃতীয়জনকে বাদ দিয়ে চুপিসারে কথা না বলে। কারণ, এতে সে দুঃখিত হয়।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10103)


10103 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّازُ ، قَالا : ثنَا يَحْيَى بْنُ السَّكَنِ ، ثنا رَيْحَانُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَرْعَرَةُ بْنُ الْبِرِنْدِ ، عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَصِفَنَّ الْمَرْأَةُ لِزَوْجِهَا الْمَرْأَةَ كَمَا يَنْظُرُ إِلَيْهَا ` *




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো নারী যেন তার স্বামীর কাছে অন্য কোনো নারীর বর্ণনা এমনভাবে না দেয়, যেন সে (স্বামী) তাকে দেখছে (বা প্রত্যক্ষ করছে)।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10104)


10104 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّازُ ، قَالا : ثنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ ، ثنا رَيْحَانُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَرْعَرَةُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنِ اقْتَطَعَ مَالَ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ` *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মিথ্যা কসমের (শপথের) মাধ্যমে কোনো মুসলমানের সম্পদ অন্যায়ভাবে আত্মসাৎ করলো, সে কিয়ামতের দিন আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, আল্লাহ তার প্রতি রাগান্বিত থাকবেন।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10105)


10105 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، قَالا : ثنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ السَّمَّانُ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي الْوِتْرِ بِ : سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ، وَ قُلْ يَأَيُّهَا الْكَافِرُونَ ، وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিতর সালাতে (সূরা) ‘সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা’, (সূরা) ‘কুল ইয়া আইয়্যুহাল কাফিরুন’ এবং (সূরা) ‘কুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ তিলাওয়াত করতেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10106)


10106 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، قَالا : ثنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْغَدَاةِ : قُلْ يَأَيُّهَا الْكَافِرُونَ ، وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ` *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ফজরের (ফরযের) পূর্বের দুই রাকাতে ‘ক্বুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন’ এবং ‘ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ তিলাওয়াত করতে শুনেছি।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10107)


10107 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ، قَالا : ثنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَعْنٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، ` أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ : قُلْ يَأَيُّهَا الْكَافِرُونَ ، وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ` *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মাগরিবের (ফরযের) পরের দুই রাকাআত সুন্নাতে ‘ক্বুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন’ এবং ‘ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ’ পাঠ করতেন।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10108)


10108 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ الْخُشَنِيُّ ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ حَسَّانَ الْحَرَشِيُّ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ ، عَنْ أَبَانَ يَعْنِي الْعَطَّاءَ ، عَنْ عَاصِمِ ابْنِ بَهْدَلَةَ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : ` يُبْعَثُ مُنَادٍ عِنْدَ حَضْرَةِ كُلِّ صَلاةٍ ، فَيَقُولُ : يَا بَنِي آدَمَ ، قُومُوا فَأَطْفِئُوا عَنْكُمْ مَا أَوْقَدْتُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ ، فَيَقُومُونَ فَيَتَطَهَّرُونَ وَتَسْقُطُ خَطَايَاهُمْ مِنْ أَعْيُنِهِمْ ، وَيُصَلُّونَ فَيُغْفَرُ لَهُمْ مَا بَيْنَهُمَا ، ثُمَّ يُوقِدُونَ فِيمَا بَيْنَ ذَلِكَ ، فَإِذَا كَانَ عِنْدَ صَلاةِ الأُولَى نَادَى : يَا بَنِي آدَمَ ، قُومُوا فَأَطْفِئُوا مَا أَوْقَدْتُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ ، فَيَقُومُونَ فَيَتَطَهَّرُونَ وَيُصَلُّونَ فَيُغْفَرُ لَهُمْ مَا بَيْنَهُمَا ، فَإِذَا حَضَرَتِ الْعَصْرُ فَمِثْلُ ذَلِكَ ، فَإِذَا حَضَرَتِ الْمَغْرِبُ فَمِثْلُ ذَلِكَ ، فَإِذَا حَضَرَتِ الْعَتَمَةُ فَمِثْلُ ذَلِكَ ، فَيَنَامُونَ وَقَدْ غُفِرَ لَهُمْ ` ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` فَمُدْلِجٌ فِي خَيْرٍ ، وَمُدْلِجٌ فِي شَرٍّ ` . حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ جَرِيرٍ الصُّورِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ مَيْمُونٍ النَّحَّاسُ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ حِظْيَانَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ *




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“প্রত্যেক সালাতের (নামাজের) সময় একজন আহ্বানকারীকে পাঠানো হয়। সে বলে: ‘হে আদম সন্তানেরা! তোমরা নিজেদের বিরুদ্ধে যা প্রজ্জ্বলিত করেছ (পাপের আগুন), ওঠো এবং তা নিভিয়ে দাও।’

অতঃপর তারা দাঁড়ায়, পবিত্রতা অর্জন করে (ওজু করে)। তাদের চোখ থেকে তাদের গুনাহসমূহ ঝরে পড়ে। আর তারা সালাত আদায় করে। ফলে তাদের দুই সালাতের মধ্যবর্তী গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়। এরপর তারা এর মাঝে আবার (গুনাহের আগুন) প্রজ্জ্বলিত করে।

অতঃপর যখন প্রথম সালাতের (যোহরের) সময় হয়, তখন সে আহ্বানকারী আবার ডাক দেয়: ‘হে আদম সন্তানেরা! ওঠো এবং তোমরা নিজেদের বিরুদ্ধে যা প্রজ্জ্বলিত করেছ, তা নিভিয়ে দাও।’

অতঃপর তারা দাঁড়ায়, পবিত্রতা অর্জন করে এবং সালাত আদায় করে। ফলে তাদের দুই সালাতের মধ্যবর্তী গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়। যখন আসরের সময় হয়, তখনও একইরূপ ঘটে। যখন মাগরিবের সময় হয়, তখনও একইরূপ ঘটে। যখন ইশার সময় হয়, তখনও একইরূপ ঘটে।

অতঃপর তারা ঘুমিয়ে পড়ে, আর তাদের গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।”

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “সুতরাং কেউ ভালো কাজের মাধ্যমে রাতের সফর করে, আর কেউ মন্দ কাজের মাধ্যমে রাতের সফর করে।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10109)


10109 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ، ثنا مُحْرِزُ بْنُ سَلَمَةَ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ عَرْفَجَةَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` كُنَّا نُسَمِّيهَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَانِعَةَ ، وَإِنَّهَا فِي كِتَابِ اللَّهِ سُورَةٌ ، مِنْ قَرَأَ بِهَا فِي كُلِّ لَيْلَةٍ فَقَدْ أَكْثَرَ وَأَطْيَبَ ` *




আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে এটিকে ’আল-মানি‘আহ’ (রক্ষাকারী/প্রতিবন্ধক) নামে অভিহিত করতাম। আর নিঃসন্দেহে এটি আল্লাহর কিতাবের একটি সূরা। যে ব্যক্তি প্রতি রাতে এটি পাঠ করবে, সে অনেক বেশি সাওয়াব অর্জন করল এবং উত্তম কাজ করল।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10110)


10110 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ ، ثنا أَبِي ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى مُوسَى فِي هَذَا الْوَادِي مُحْرِمًا بَيْنَ قَطْوَانَتَيْنِ ` *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘আমি যেন এই উপত্যকায় মূসা (আঃ)-কে ইহরাম অবস্থায় দু’টি জংলী গাছের (বা: দু’টি উঁচু ভূমির) মধ্যখানে দেখতে পাচ্ছি।’









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10111)


10111 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ اتَّخَذَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلا ، وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ ، وَمُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ` ، ثُمَّ قَرَأَ : عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا سورة الإسراء آية *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) ইবরাহীম (আঃ)-কে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করেছেন। আর তোমাদের সঙ্গীও (মুহাম্মাদ সাঃ) আল্লাহর খলীল। এবং মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিয়ামতের দিন আদম সন্তানের সরদার (সাইয়িদ)।

অতঃপর তিনি (রাসূল সাঃ) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "অচিরেই আপনার রব আপনাকে ’মাকামে মাহমুদ’ (প্রশংসিত স্থান)-এ প্রতিষ্ঠিত করবেন।" (সূরা আল-ইসরা, আয়াত...)









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10112)


10112 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٌ الأَنْبَارِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ السُّلَمِيُّ ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَطِيرٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ وَجَاءُوا بِالأُسَارَى ، دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ ، فَقَالَ : ` مَا تَرَى فِي هَؤُلاءِ ؟ ` قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَوْمُكَ ، إِنْ قَتَلْتَهُمْ دَخَلُوا النَّارَ ، وَإِنْ أَخَذْتَ فِدَاءَهُمْ فَمَنْ أَسْلَمَ كَانَ لَنَا عَضُدًا ، وَمَنْ أَبَى أَخَذْنَا فِدَاءَهُ ، قَالَ : ` مَا تَرَى يَا عُمَرُ ؟ ` قَالَ : أَرَى أَنْ تَعْرِضَهُمْ فَتَضْرِبَ أَعْنَاقَهُمْ ، فَهَؤُلاءِ أَئِمَّةُ الْكُفْرِ وَقادةُ الْكُفْرِ ، وَاللَّهِ مَا رَضُوا أَنْ أَخْرَجُونَا حَتَّى كَانُوا أَوَّلَ الْعَرَبِ غَزَانَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` يَا أَبَا بَكْرٍ ، إِنَّمَا مَثَلُكَ مَثَلُ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلامُ ، حِينَ قَالَ : فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ سورة إبراهيم آية ، وَأَمَّا أَنْتَ يَا عُمَرُ فَمَثَلُكَ مَثَلُ نُوحٍ ، حِينَ قَالَ : رَبِّ لا تَذَرْ عَلَى الأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا سورة نوح آية ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন বদরের দিন আসলো এবং (যুদ্ধের পর সাহাবীরা) বন্দীদের নিয়ে এলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন এবং বললেন: ’এই লোকদের (বন্দীদের) ব্যাপারে তোমার কী অভিমত?’

তিনি (আবু বকর) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এরা আপনার কওমের লোক। যদি আপনি এদের হত্যা করেন, তবে এরা জাহান্নামে যাবে। আর যদি আপনি এদের মুক্তিপণ গ্রহণ করেন, তবে এদের মধ্যে যারা ইসলাম গ্রহণ করবে, তারা আমাদের শক্তি যোগাবে। আর যারা অস্বীকার করবে, তাদের থেকে আমরা মুক্তিপণ গ্রহণ করব।"

তিনি (নবীজী) বললেন: ’হে উমার! তোমার কী অভিমত?’

তিনি (উমার) বললেন: "আমার অভিমত হলো, আপনি তাদের উপস্থিত করবেন এবং তাদের গর্দান উড়িয়ে দেবেন। কারণ এরাই হলো কুফরের নেতা এবং কুফরের প্রধান। আল্লাহর কসম! তারা কেবল আমাদের (মক্কা থেকে) বের করে দিয়েই সন্তুষ্ট হয়নি, বরং তারাই আরবদের মধ্যে প্রথম দল, যারা আমাদের আক্রমণ করেছে।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ’হে আবু বকর! তোমার দৃষ্টান্ত হলো ইবরাহীম আলাইহিস সালামের মতো, যখন তিনি বলেছিলেন: ’সুতরাং যে আমার অনুসরণ করে, সে আমার দলভুক্ত, আর যে আমার অবাধ্য হয়, তবে আপনি তো ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।’ (সূরা ইবরাহীম: ৩৬)

’আর হে উমার! তোমার দৃষ্টান্ত হলো নূহ আলাইহিস সালামের মতো, যখন তিনি বলেছিলেন: ’হে আমার রব! আপনি পৃথিবীতে কাফিরদের একজন বসতি স্থাপনকারীকেও অবশিষ্ট রাখবেন না।’ (সূরা নূহ: ২৬)"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10113)


10113 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الأُسَارَى ، فَقَالَ : ` مَا تَرَوْنَ ؟ ` فَقَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَذَّبُوكَ وَأَخْرَجُوكَ ، اضْرِبْ أَعْنَاقَهُمْ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنْتَ بِوَادٍ كَثِيرِ الْحَطَبِ فَأَضْرِمْهُ نَارًا ، ثُمَّ أَلْقِهِمْ فِيهِ ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ : قَطَعَ اللَّهُ رَحِمَكَ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عِتْرَتُكَ وَأَصْلُكَ وَقَوْمُكَ ، تَجَاوَزْ عَنْهُمْ فَسَيُنْقِذُهُمُ اللَّهُ بِكَ مِنَ النَّارِ ، قَالَ : ثُمَّ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَمِنْ قَائِلٍ يَقُولُ : الْقَوْلُ مَا قَالَ أَبُو بَكْرٍ ، وَمِنْ قَائِلٍ يَقُولُ : الْقَوْلُ مَا قَالَ عُمَرُ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : ` مَا قَوْلُكُمْ فِي هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ ؟ إِنَّ مَثَلَهُمْ كَمَثَلِ إِخْوَةٍ لَهُمْ كَانُوا مِنْ قَبْلِهِمْ ، قَالَ نُوحٌ : رَبِّ لا تَذَرْ عَلَى الأَرْضِ مِنَ الْكَافِرِينَ دَيَّارًا سورة نوح آية ، وَقَالَ مُوسَى : رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَالِهِمْ سورة يونس آية ، وَقَالَ عِيسَى : إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ سورة المائدة آية ، وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ : فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ سورة إبراهيم آية ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُشَدِّدُ قُلُوبُ رِجَالٍ فِيهِ حَتَّى يَكُونَ أَشَدَّ مِنَ الْحِجَارَةِ ، وَيُلِينُ قُلُوبَ رِجَالٍ فِيهِ حَتَّى يَكُونَ أَلْيَنَ مِنَ اللِّينِ ، وَإِنَّ بِكُمْ عَيْلَةً ، وَلا يَنْقَلِبُ أَحَدٌ مِنْهُمْ إِلا بِفِدَاءٍ أَوْ ضَرْبَةِ عُنُقٍ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَقُلْتُ : إِلا سُهَيْلَ بْنَ بَيْضَاءَ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَقَدْ كُنْتُ سَمِعْتُهُ يَذْكُرُ الإِسْلامَ ، فَسَكَتَ ، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى السَّمَاءِ مَتَى تَقَعُ عَلَيَّ الْحِجَارَةُ ، قُلْتُ : أُقَدِّمُ الْقَوْلَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَتَّى قَالَ : ` إِلا سُهَيْلَ بْنَ بَيْضَاءَ ` . حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالأُسَارَى اسْتَشَارَ فِيهِمُ النَّاسَ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبَشٍ : أَعْدَاءُ اللَّهِ كَذَّبُوكَ وَآذَوْكَ وَأَخْرَجُوكَ وَقَاتَلُوكَ ، وَأَنْتَ بِوَادٍ كَثِيرِ الْحَطَبِ فَاجْمَعْ لَهُمْ حَطَبًا كَثِيرًا ، فَأَضْرِمْهُ عَلَيْهِمْ نَارًا ، فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ زَائِدَةَ ، إِلا أَنَّهُ جَعَلَ مَوْضِعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَوَاحَةَ ، عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حَبَشٍ ، وَالصَّوَابُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبَشٍ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ، ثنا حَفْصُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ الأَسَدِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ سَبَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعِينَ رَجُلا ، فَجَمَعَ أَصْحَابَهُ ، فَقَالَ لَهُمْ : ` أَشِيرُوا عَلَيَّ فِيهِمْ ` ، فَتَكَلَّمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَبَشٍ ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ *




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন বদরের যুদ্ধ হয়েছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বন্দীদের আটক করলেন এবং বললেন: "তোমরা কী মনে করো (তাদের ব্যাপারে)?"

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! তারা আপনাকে মিথ্যা বলেছে এবং আপনাকে বহিষ্কার করেছে। তাদের গর্দানগুলো কেটে দিন।"

এরপর আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি এমন এক উপত্যকায় আছেন যা কাঠে পরিপূর্ণ। আপনি তাতে আগুন ধরিয়ে দিন, এরপর তাদেরকে তার মধ্যে নিক্ষেপ করুন।"

তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহ যেন তোমার আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করেন।"

এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! এরা আপনার বংশধর, আপনার গোত্র ও আপনার আপনজন। তাদের ক্ষমা করে দিন, আল্লাহ আপনার মাধ্যমে তাদের জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করবেন।"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ভেতরে চলে গেলেন। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্যে কেউ বলছিল, "আবু বকর যা বলেছেন সেটাই সঠিক।" আর কেউ বলছিল, "উমর যা বলেছেন সেটাই সঠিক।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাইরে বেরিয়ে এসে বললেন: "তোমাদের এই দুই ব্যক্তির (আবু বকর ও উমর) কথা সম্পর্কে তোমাদের কী বক্তব্য? নিশ্চয় তাদের দৃষ্টান্ত হলো তাদের পূর্ববর্তী ভাইদের মতো।"

"(তাঁরা ছিলেন চারজন নবী। যেমন,) নূহ (আঃ) বলেছিলেন, ’হে আমার রব! পৃথিবীতে অবিশ্বাসীদের একজনকেও বসবাসকারী হিসেবে অবশিষ্ট রাখবেন না।’ (সূরা নূহ: ২৬)"

"আর মূসা (আঃ) বলেছিলেন, ’হে আমাদের রব! তাদের ধন-সম্পদ ধ্বংস করে দিন...’ (সূরা ইউনুস: ৮৮)"

"আর ঈসা (আঃ) বলেছিলেন, ’যদি আপনি তাদের শাস্তি দেন, তবে তারা আপনার বান্দা; আর যদি আপনি তাদের ক্ষমা করে দেন, তবে নিশ্চয়ই আপনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।’ (সূরা মায়েদা: ১১৮)"

"আর ইবরাহীম (আঃ) বলেছিলেন, ’সুতরাং যে আমার অনুসরণ করবে, সে আমারই দলভুক্ত। আর যে আমার অবাধ্য হবে, তবে নিশ্চয়ই আপনি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।’ (সূরা ইবরাহীম: ৩৬)"

"আর নিশ্চয়ই আল্লাহ কিছু লোকের অন্তরকে এতে (দ্বীনের বিষয়ে) কঠোর করে দেন, এমনকি তা পাথরের চেয়েও কঠোর হয়ে যায়। আবার কিছু লোকের অন্তরকে এত নরম করে দেন, এমনকি তা তুলার চেয়েও কোমল হয়ে যায়। আর নিশ্চয়ই তোমরা এখন অভাবগ্রস্ততার মধ্যে আছ। সুতরাং তাদের মধ্য থেকে কেউই মুক্তিপণ (ফিদ্ইয়া) অথবা গর্দান কাটার মাধ্যমে ছাড়া ফিরে যাবে না।"

আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তখন বললাম: "তবে সুহাইল ইবনু বাইদা ছাড়া।" আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি তাকে (সুহাইলকে) ইসলাম সম্পর্কে আলোচনা করতে শুনেছিলাম। (এই কথা বলার পর) আমি চুপ হয়ে গেলাম এবং আকাশের দিকে তাকাতে লাগলাম, এই ভয়ে যে কখন আমার উপর পাথর বর্ষিত হয়। আমি (মনে মনে) বললাম, আমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে অগ্রীম কথা বলে ফেললাম! অবশেষে তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "তবে সুহাইল ইবনু বাইদা ছাড়া।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10114)


10114 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامِ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، قَالَ : وَجَدْتُ فِي كِتَابِ عَمِّي عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ بِخَطِّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَجِدُ مَنْكِبَ الرَّجُلِ مَائِلا عَنْ مَنْكِبِ صَاحِبِهِ فَيُثَقِّفُهَا ، وَيَقُولُ : ` لا تَخْتَلِفُوا ، فَتَخْتَلِفَ قُلُوبُكُمْ ` *




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো ব্যক্তির কাঁধকে তার সঙ্গীর কাঁধ থেকে সরে যেতে দেখতেন (নামাজের কাতারে), তখন তিনি তা সোজা করে দিতেন এবং বলতেন: "তোমরা ভিন্নতা/মতপার্থক্য সৃষ্টি করো না, তাহলে তোমাদের অন্তরগুলোও ভিন্ন হয়ে যাবে (বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়বে)।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10115)


10115 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، قَالا : ثنَا مِهْرَانُ الرَّازِيُّ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ ` ، فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ : مَا يَقُولُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : ` لَسْتَ مِنْ أَهْلِهِ ` *




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “হে কুরআনের অনুসারীগণ! তোমরা বিতর সালাত আদায় করো।”
তখন এক বেদুঈন বলল, “নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কী বলছেন?”
উত্তরে তিনি বললেন, “তুমি তাদের অন্তর্ভুক্ত নও।”









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10116)


10116 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، حَدَّثَنِي إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَوْتِرُوا يَا أَهْلَ الْقُرْآنِ ` *




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে কুরআনের অনুসারীগণ, তোমরা বিতর (সালাত) আদায় করো।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10117)


10117 - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمَّا عَمِلُوا بِالْمَعَاصِي نَهَاهُمْ قُرَّاؤُهُمْ وَعُلَمَاؤُهُمْ عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ ، فَعَصَوْهُمْ فَخَالَطُوهُمْ فِي مَعَايِشِهِمْ ، فَضَرَبَ قُلُوبَ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ ، ثُمَّ لَعَنَهُمْ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ` ، ثُمَّ جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَ مُتَّكِئًا ، ثُمَّ قَالَ : ` كَلا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، حَتَّى تَأْطُرُوهُمْ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় বনী ইসরাঈল যখন পাপে লিপ্ত হলো, তখন তাদের কারীগণ এবং উলামাগণ তাদের কৃতকর্ম থেকে তাদেরকে নিষেধ করল। কিন্তু তারা তাদেরকে অমান্য করল এবং জীবন-জীবিকার ক্ষেত্রে তাদের সাথে মেলামেশা শুরু করল। ফলে আল্লাহ তাদের একজনের অন্তরকে আরেকজনের অন্তরের সাথে মিলিয়ে দিলেন। অতঃপর দাউদ (আঃ) এবং মারইয়ামের পুত্র ঈসা (আঃ)-এর মুখে তাদের উপর অভিশাপ দেওয়া হলো।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বসে পড়লেন, অথচ তিনি (আগে) হেলান দিয়ে ছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "কখনোই না! সেই সত্তার শপথ, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! যতক্ষণ না তোমরা তাদেরকে জোরপূর্বক সত্যের উপর ফিরিয়ে আনো (বা সত্য মানতে বাধ্য করো)!"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10118)


10118 - حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَمَّا أَخَذُوا بِالْمَعَاصِي نَهَاهُمْ عُلَمَاؤُهُمْ ، فَلَمْ يَنْتَهُوا ، فَجَالَسُوهُمْ وَوَاصَلُوهُمْ ، فَضَرَبَ اللَّهُ قُلُوبَ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ ` ، فَقَالَ : لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ سورة المائدة آية . حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ ، ثنا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرٍ ، ثنا مِسْعَرٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ *




আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"নিশ্চয়ই বনি ইসরাঈল যখন পাপাচারে লিপ্ত হয়েছিল, তখন তাদের আলিমগণ (জ্ঞানী ব্যক্তিগণ) তাদের নিষেধ করেছিলেন। কিন্তু তারা নিবৃত্ত (বিরত) হয়নি। এরপরও (সেই আলিমগণ) তাদের সাথে উঠাবসা করতে লাগলেন এবং তাদের সাথে সম্পর্ক বজায় রাখলেন। ফলে আল্লাহ তাআলা তাদের একজনের অন্তরকে আরেকজনের অন্তরের সাথে জুড়ে দিলেন।"

অতঃপর তিনি (আল্লাহ তাআলা) বললেন: "বনি ইসরাঈলের মধ্যে যারা কুফরি করেছিল, তারা অভিশপ্ত হয়েছে..." (সূরা আল-মায়েদা, আয়াত ৭৯)।









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10119)


10119 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ، وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ ، وَلَتَأْخُذُنَّ عَلَى يَدِ الظَّالِمِ ، وَلَيَأْطِرُنَّهُ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا ، أَوْ لَيَضْرِبَنَّ اللَّهُ قُلُوبَ بَعْضِكُمْ عَلَى بَعْضٍ ، وَلَيَلْعَنَنَّكُمْ كَمَا لَعَنَهُمْ ` *




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"শপথ সেই সত্তার, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! তোমরা অবশ্যই অবশ্যই সৎকাজের আদেশ করবে এবং অবশ্যই অবশ্যই অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করবে। আর তোমরা অবশ্যই জালিমের হাত ধরে তাকে জোরপূর্বক সত্যের উপর ফিরিয়ে আনবে (বা প্রতিষ্ঠিত করবে)। অন্যথায় আল্লাহ তোমাদের কিছু সংখ্যক লোকের অন্তরকে অন্য কিছু সংখ্যক লোকের অন্তরের উপর (মিশ্রিত করে) দেবেন (তোমাদের ঐক্য ও সম্প্রীতি নষ্ট করে দেবেন), আর তিনি তোমাদেরকে লা’নত (অভিশাপ) দেবেন, যেমন তিনি তাদের লা’নত দিয়েছিলেন।"









আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী (10120)


10120 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ، ثنا أَبُو شِهَابٍ الْحَنَّاطُ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ سَالِمٍ يَعْنِي الأَفْطَسَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانُوا إِذَا عَمِلَ الْعَامِلُ مِنْهُمْ بِالْخَطِيئَةِ نَهَاهُ النَّاهِي تعذيرًا ، حَتَّى إِذَا كَانَ الْغَدُ جَالَسَهُ وَوَاكَلَهُ وَشَارَبَهُ ، كَأَنَّهُ لَمْ يَرَهُ عَلَى خَطِيئَةٍ بِالأَمْسِ ، فَلَمَّا رَأَى اللَّهُ ذَلِكَ مِنْهُمْ ضَرَبَ قُلُوبَ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ ، ثُمَّ لَعَنَهُمْ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِمْ دَاوُدَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ، ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَتَأْمُرُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ، وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ الْمُنْكَرِ ، وَلَتَأْخُذَنَّ عَلَى يَدَيِ الظَّالِمِ ، وَلَتَأْطُرُنَّهُ عَلَى الْحَقِّ أَطْرًا ، أَوْ لَيَضْرِبَنَّ اللَّهُ قُلُوبَ بَعْضِكُمْ عَلَى بَعْضٍ ، ثُمَّ لَيَلْعَنَنَّكُمْ كَمَا لَعَنَهُمْ ` ، قَالَ خَلَفٌ : تأْطُرُونَهُ : تَقْهَرُونَهُ *




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমাদের পূর্ববর্তী জাতির লোকেরা—যখন তাদের কেউ কোনো গুনাহ (পাপ) করত, তখন নিষেধকারী তাকে কঠোরভাবে বারণ করত। কিন্তু যখন পরদিন আসত, তখন সে তার সাথে উঠাবসা করত, তার সাথে পানাহার করত, যেন গতকাল সে তাকে কোনো পাপ করতে দেখেইনি। আল্লাহ তাআলা যখন তাদের এই অবস্থা দেখলেন, তখন তিনি তাদের কিছু লোকের অন্তরকে অপরের অন্তরের উপর আঘাত করলেন (অর্থাৎ পাপাচারে ঐক্যবদ্ধ করে দিলেন)। অতঃপর তিনি তাদের নবী দাউদ (আঃ) ও ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ)-এর মুখ দিয়ে তাদের অভিশাপ দিলেন। এর কারণ হলো তারা অবাধ্য হয়েছিল এবং সীমালঙ্ঘন করত।

সেই সত্তার কসম, যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ! তোমরা অবশ্যই সৎকাজের আদেশ করবে এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করবে, আর তোমরা অবশ্যই জালিমের (অত্যাচারীর) হাত ধরে রাখবে, এবং তাকে জোরপূর্বক সত্যের দিকে ফিরিয়ে আনবে। অন্যথায়, আল্লাহ অবশ্যই তোমাদের কিছু লোকের অন্তরকে অপরের অন্তরের উপর আঘাত করবেন, অতঃপর তিনি তোমাদেরকে অভিশাপ দেবেন যেমন তিনি তাদের অভিশাপ দিয়েছিলেন।"