আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
10341 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشِيرٍ الْكِنْدِيُّ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَوْ عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` اقْتِصَادٌ فِي سَنَةٍ خَيْرٌ مِنِ اجْتِهَادٍ فِي بِدْعَةٍ ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুন্নাহর উপর মধ্যপন্থা অবলম্বন করা, বিদ’আতের ক্ষেত্রে কঠোর প্রচেষ্টা চালানোর চেয়ে উত্তম।
10342 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ، ثنا بَكْرُ بْنُ يَزِيدَ الطَّوِيلُ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْمُسَيَّبَ بْنَ رَافِعٍ يُحَدِّثُ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` سَلَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَجْدَتَيِ السَّهْوِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাহু সিজদার (ভুলের সিজদা) ক্ষেত্রে তাঁর ডান দিকে এবং বাম দিকে (তাকিয়ে) সালাম ফিরিয়েছিলেন।
10343 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ الْكُوفِيُّ ، وَعَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ، قَالا : ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` اللَّهُمَّ بَارِكْ لأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"হে আল্লাহ! আপনি আমার উম্মতের জন্য তার সকাল বেলার কার্যক্রমে বরকত দান করুন।"
10344 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ السَّمَّاكِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا تَشْتَرُوا السَّمَكَ فِي الْمَاءِ ، فَإِنَّهُ غَرَرٌ ` ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : قَالَ أَبِي : وَحَدَّثَنَاهُ هُشَيْمٌ فَلَمْ يَرْفَعْهُ *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা পানির মধ্যে (থাকা) মাছ ক্রয় করো না, কারণ এটি ‘গারার’ (অনিশ্চয়তা ও ঝুঁকির লেনদেন)।
10345 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَسَارٍ الْبَجَلِيُّ ، ثنا أَبُو كُدَيْنَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ قَتَلَ حَيَّةً فَلَهُ سَبْعُ حَسَنَاتٍ ، وَمَنْ قَتَلَ وَزَغَةً فَلَهُ حَسَنَةٌ ، وَمَنْ تَرَكَ حَيَّةً خَشْيَةَ الطَّلَبِ فَلَيْسَ مِنَّا ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি একটি সাপ হত্যা করে, তার জন্য রয়েছে সাতটি নেকি। আর যে ব্যক্তি একটি টিকটিকি (বা ওয়াজগাহ) হত্যা করে, তার জন্য রয়েছে একটি নেকি। আর যে ব্যক্তি প্রতিশোধের ভয়ে কোনো সাপকে ছেড়ে দেয়, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।”
10346 - حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الدَّلالِ الْكُوفِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ التَّغْلِبِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُكَيْرٍ الْغَنَوِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِي ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` نُهِينَا عَنِ التَّبَقُّرِ ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদেরকে ‘তাবাক্কুর’ (অতিরিক্ত চুলচেরা প্রশ্ন বা বিশদ অনুসন্ধানে লিপ্ত হওয়া) থেকে বারণ করা হয়েছিল।
10347 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ الأَزْدِيِّ ، عَنْ أَبِي الْكَنُودِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، ` أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ أَوْ حَلْقَةِ الذَّهَبِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্বর্ণের আংটি অথবা স্বর্ণের বালা (রিং) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
10348 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا جُبَارَةُ بْنُ مُغَلِّسٍ ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي الْكَنُودِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُوَيْمِرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ خَوَاتِيمِ الذَّهَبِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্বর্ণের আংটি ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
10349 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، عَنِ الْكَلْبِيِّ ، حَدَّثَنِي الشَّعْبِيُّ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ خَرَجَ لَمْ يُخْرِجْهُ إِلا الْجُوعُ ، وَأَنَّ عُمَرَ خَرَجَ لَمْ يُخْرِجْهُ إِلا الْجُوعُ ، وَأَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ عَلَيْهِمَا ، وَأَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ أَنَّهُ لَمْ يُخْرِجْهُمَا إِلا الْجُوعُ ، فَقَالَ : ` انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى مَنْزِلِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ : أَبُو الْهَيْثَمِ بْنُ التَّيْهَانِ ` ، فَإِذَا هُوَ لَيْسَ فِي الْمَنْزِلِ ، ذَهَبَ يَسْتَسْقِي ، قَالَ : فَرَحَّبَتِ الْمَرْأَةُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِصَاحِبَيْهِ ، وَبَسَطَتْ لَهُمْ شَيْئًا فَجَلَسُوا عَلَيْهِ ، فَسَأَلَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَيْنَ انْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ ؟ ` قَالَتْ : ذَهَبَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا ، فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ بِقِرْبَةٍ فِيهَا مَاءٌ ، فَعَلَّقَهَا وَأَرَادَ أَنْ يَذْبَحَ لَهُمْ شَاةً ، فَكَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَرِهَ ذَاكَ لَهُمْ ، قَالَ : فَذَبَحَ لَهُمْ عَنَاقًا ، ثُمَّ انْطَلَقَ فَجَاءَ بِكَبَائِسَ مِنَ النَّخْلِ ، فَأَكَلُوا مِنْ ذَلِكَ اللَّحْمِ وَالْبُسْرِ وَالرُّطَبِ ، وَشَرِبُوا مِنَ الْمَاءِ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا ، إِمَّا أَبُو بَكْرٍ وَإِمَّا عُمَرُ : هَذَا مِنَ النَّعِيمِ الَّذِي نُسْأَلُ عَنْهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْمُؤْمِنُ لا يُثَرَّبُ عَلَى شَيْءٍ أَصَابَهُ فِي الدُّنْيَا ، إِنَّمَا يُثَرَّبُ عَلَى الْكَافِرِ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘর থেকে বের হলেন। ক্ষুধা ছাড়া অন্য কোনো কিছুই তাঁকে বের করেনি। আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ঘর থেকে বের হলেন। ক্ষুধা ছাড়া অন্য কোনো কিছুই তাঁকে বের করেনি।
আর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের দুজনের নিকট আসলেন। তাঁরা উভয়ে তাঁকে জানালেন যে ক্ষুধা ছাড়া অন্য কোনো কিছুই তাঁদের ঘর থেকে বের করেনি। তখন তিনি বললেন: "এসো, আমরা একজন আনসার সাহাবীর বাড়িতে যাই, যাঁকে আবূল হাইসাম ইবনু তাইহান বলা হয়।"
কিন্তু তাঁরা গিয়ে দেখলেন যে তিনি বাড়িতে নেই। তিনি পানি আনতে গিয়েছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তাঁর স্ত্রী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও তাঁর দুই সঙ্গীকে সাদরে অভ্যর্থনা জানালেন এবং তাঁদের বসার জন্য কিছু বিছিয়ে দিলেন, যার উপর তাঁরা বসলেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: "আবূল হাইসাম কোথায় গিয়েছেন?" তিনি বললেন: "আমাদের জন্য সুমিষ্ট পানি আনতে গিয়েছেন।"
অল্পক্ষণের মধ্যেই তিনি একটি মশকে পানি নিয়ে আসলেন। তিনি সেটি ঝুলিয়ে রাখলেন এবং তাঁদের জন্য একটি বকরী যবেহ করতে চাইলেন। কিন্তু মনে হলো যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের জন্য তা (বড় বকরী যবেহ করা) অপছন্দ করলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি তাঁদের জন্য একটি ছোট বকরীর বাচ্চা (আনা-ক্ব) যবেহ করলেন।
এরপর তিনি গেলেন এবং খেজুর গাছের ছড়া (আঁটিসহ তাজা খেজুর) নিয়ে আসলেন। অতঃপর তাঁরা সেই গোশত, আধাপাকা খেজুর (’বুসর’) এবং পাকা নরম খেজুর (’রুতাব’) খেলেন এবং পানি পান করলেন।
তখন তাঁদের দুজনের মধ্যে একজন—হয় আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নয় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—বললেন: "এটাই সেই ভোগ-বিলাস (নে’আমত), যার সম্পর্কে আমাদের জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে।"
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "মুমিন দুনিয়াতে যা কিছু পায়, তার জন্য তাকে দোষারোপ করা হবে না (বা ভর্ৎসনা করা হবে না); বরং দোষারোপ করা হবে কেবল কাফিরকে।"
10350 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بِشْرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ قَتَلَ نَبِيًّا ، أَوْ قَتَلَهُ نَبِيُّ ، أَوْ رَجُلٌ يُضِلُّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍ ، أَوْ مُصَوِّرٌ يُصَوِّرُ التَّمَاثِيلَ ` *
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কিয়ামতের দিন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে সেই ব্যক্তির, যে কোনো নবীকে হত্যা করেছে; অথবা সেই ব্যক্তির, যাকে কোনো নবী হত্যা করেছেন; অথবা সেই ব্যক্তির, যে জ্ঞান ব্যতীত (অজ্ঞতার ভিত্তিতে) মানুষকে পথভ্রষ্ট করে; অথবা সেই চিত্রশিল্পী (মুসাউয়ির), যে (প্রাণীর) প্রতিকৃতি বা মূর্তি তৈরি করে।”
10351 - حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْبُرْجُلانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : صَلَّيْتُ مَعَ الْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ ، فَنَقَصَ التَّكْبِيرَ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : قَدْ نَقَصُوهَا نَقَصَهُمُ اللَّهُ ، فَوَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَقِّ ، لَقَدْ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَ سِنِينَ مَا نَقَصَهَا وَاحِدَةً ` *
আবূ ফাখিতার পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ওয়ালীদ ইবনু উকবার সাথে সালাত আদায় করেছিলাম। তখন তিনি (সালাতের) তাকবীরগুলো কম করে দিলেন। অতঃপর আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তারা তো এটি কমাল, আল্লাহ যেন তাদের (মর্যাদা) হ্রাস করেন। সেই সত্তার কসম, যিনি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে দশ বছর সালাত আদায় করেছি, তিনি এর (তাকবীরের) একটিও কম করেননি।
10352 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، وَيُوسُفُ الْقَاضِي ، قَالا : ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي خِطْبَةِ الْحَاجَةِ : ` الْحَمْدُ لِلَّهِ نَسْتَعِينُهُ ، وَنَسْتَغْفِرُهُ ، وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا ، مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلا مُضِلَّ لَهُ ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلا هَادِيَ لَهُ ، وَأَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ، مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ رَشَدَ ، وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَلا يَضُرُّ إِلا نَفْسَهُ ، وَلَنْ يَضُرَّ اللَّهَ شَيْئًا ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘খুতবাতুল হাজাহ’ (প্রয়োজনীয় বক্তৃতা) দেওয়ার সময় বলতেন: “সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য। আমরা তাঁরই সাহায্য প্রার্থনা করি এবং তাঁরই কাছে ক্ষমা চাই। আর আমরা আমাদের প্রবৃত্তির অনিষ্টতা থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই। আল্লাহ যাকে হেদায়েত দান করেন, তাকে কেউ পথভ্রষ্ট করতে পারে না। আর আল্লাহ যাকে পথভ্রষ্ট করেন, তার জন্য কোনো পথপ্রদর্শক নেই। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই, এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের আনুগত্য করে, সে সঠিক পথে পরিচালিত হয়। আর যে ব্যক্তি তাঁদের উভয়ের অবাধ্য হয়, সে কেবল নিজেরই ক্ষতি করে। সে আল্লাহর কোনো ক্ষতি করতে পারে না।”
10353 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ، وَيُوسُفُ الْقَاضِي ، وعثمان بن عمر الضبي ، وأحمد بن إسماعيل العبدي البصري ، قَالُوا : ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ ، فَإِنَّهُنَّ يَجْتَمِعْنَ عَلَى الرَّجُلِ حَتَّى يُهْلِكْنَهُ ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ لَهُنَّ مَثَلا كَرَجُلٍ كَانَ بِأَرْضِ فَلاةٍ ، فَحَضَرَهُ صَنِيعُ الْقَوْمِ ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَجِيءُ بِالْعُودِ ، وَالرَّجُلُ يَجِيءُ بِالْعُودِ ، حَتَّى جَمَعُوا مِنْ ذَلِكَ سَوَادًا ، وَأَجَّجُوا نَارًا فَأَنْضَجُوا مَا فِيهَا ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা ছোট ছোট গুনাহ বা তুচ্ছ মনে করা পাপ থেকে দূরে থেকো। কারণ সেগুলো একত্রিত হয়ে মানুষের ওপর জমতে থাকে, শেষ পর্যন্ত তাকে ধ্বংস করে দেয়।
আর এই কারণেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এগুলোর (তুচ্ছ গুনাহের) জন্য এমন একটি উদাহরণ পেশ করেছেন—যেমন কোনো এক ব্যক্তি জনশূন্য মরুভূমিতে ছিল। সেখানে লোকজনের রান্নার আয়োজন করার প্রয়োজন হলো। তখন একজন একটি করে লাকড়ি নিয়ে আসতে শুরু করল, আরেকজনও একটি করে লাকড়ি নিয়ে আসতে শুরু করল। এভাবে তারা লাকড়ি সংগ্রহ করে স্তূপ জমিয়ে ফেলল। তারপর তারা আগুন জ্বালাল এবং তাতে তাদের খাদ্যবস্তু রান্না করে নিল।
10354 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رُزَيْقٍ الرَّاسِبِيُّ ، ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ سِقْلابٍ ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ وَبَرَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ سُنَّةٌ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "জুমুআর দিনের গোসল করা সুন্নাত।"
10355 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا حَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ ، عَنْ أَبِي تَحْيَا ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : لَقَدْ سَمِعْتُ مِنَ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ مَنْقَبَةً ، لأَنْ تَكُونَ لِي أَحَبُّ إِلَى مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ ، قَامَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ ، فَقَالَ : لا نَقُولُ لَكَ كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ سورة المائدة آية ، لَكِنْ نُقَاتِلُ عَنْ يَمِينِكَ وَشِمَالِكَ ، فَرَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْبَسَطَتْ أَسَارِيرُهُ ` *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মিকদাদ ইবনুল আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে এমন একটি মর্যাদার কথা শুনেছি, যা আমার জন্য হওয়া সূর্য যা কিছুর উপর উদিত হয় তার (দুনিয়ার সবকিছু) থেকেও অধিক প্রিয়।
(তা হলো) বদরের যুদ্ধের দিন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে দাঁড়িয়ে বলেছিলেন: আমরা আপনাকে মূসা (আঃ)-এর কওমের মতো বলব না— ’আপনি ও আপনার রব যান।’ বরং আমরা আপনার ডান ও বাম দিক থেকে (আপনার সাথে) যুদ্ধ করব।
(আবদুল্লাহ বলেন) অতঃপর আমি দেখলাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চেহারা (আনন্দে) উজ্জ্বল হয়ে উঠলো এবং তাঁর (আনন্দের) রেখাগুলি প্রসারিত হলো।
10356 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ ، ثنا أَبِي ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : ` إِنَّ الرُّقَى وَالتَّمَائِمَ وَالتِّوَلَةَ شِرْكٌ ` *
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই (অবৈধ) ঝাড়ফুঁক বা মন্ত্র (রুক্বাহ), তাবিজ এবং তিওয়ালা (স্বামী-স্ত্রীর মধ্যে মহব্বত সৃষ্টির জন্য ব্যবহৃত যাদু) হচ্ছে শিরক।"
10357 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَمِينَةَ ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، ثنا أَبُو السَّوَّارِ ، ثنا عُمَيْرُ بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا مَعَ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، وَأَبُو مُوسَى عِنْدَهُ ، وَأَخَذَ الْوَالِي رَجُلا فَضَرَبَهُ وَحَمَلَهُ عَلَى جَمَلٍ ، فَجَعَلَ النَّاسُ يَقُولُونَ : الْجَمَلَ الْجَمَلَ ، فَقَالَ رَجُلٌ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، هَذَا الْجَمَلُ الَّذِي كُنَّا نَسْمَعُ ، قَالَ : ` فَأَيْنَ الْبَارِقَةُ ؟ ` *
উমাইর ইবনু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসেছিলাম, আর আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকটেই উপস্থিত ছিলেন। এমন সময় শাসক (ওয়ালী) একজন লোককে ধরে তাকে প্রহার করলেন এবং একটি উটের ওপর উঠিয়ে দিলেন। তখন লোকেরা বলতে শুরু করল, "উট! উট!"
তখন একজন লোক ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল, "হে আবূ আব্দুর রহমান! এই কি সেই ’উট’ (মহাবিপদের প্রতীক), যার সম্পর্কে আমরা (অতীতে) শুনতাম?"
তিনি বললেন: "তাহলে ’বারিকা’ (বিদ্যুৎ চমক বা মহাবিপদ) কোথায়?"
10358 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مَلِيحُ بْنُ وَكِيعٍ ، ثنا أَبِي ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ ، عَنْ بِشْرِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْبَكَّائِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللَّهِ ، وَحُذَيْفَةَ ، فَمَرُّوا عَلَيْهِمَا بِامْرَأَةٍ وَرَجُلٍ عَلَى جَمَلٍ قَدْ خُولِفَ وُجُوهُهُمَا ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ : هَذَا الَّذِي كُنَّا نَتَحَدَّثُ عَنْهُ ، قَالَ : ` لا ، إِنَّ مَعَ ذَاكَ الْبَارِقَةَ ` *
ইয়াযীদ ইবনে মুয়াবিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) ও হুযাইফা (ইবনুল ইয়ামান)-এর সাথে বসেছিলাম। এমন সময় তাদের পাশ দিয়ে একটি উটের উপর আরোহণ করে একজন নারী ও একজন পুরুষ অতিক্রম করছিলেন, যাদের মুখমণ্ডল একে অপরের বিপরীত দিকে ফেরানো ছিল।
তখন তাঁদের (আব্দুল্লাহ ও হুযাইফার) মধ্যে একজন তাঁর সঙ্গীকে বললেন, "এটিই সেই (ফিতনা বা নিদর্শন) যা নিয়ে আমরা আলোচনা করছিলাম।"
অপরজন বললেন, "না, কারণ এর (প্রকৃত চিহ্নের) সাথে অবশ্যই ’বারিকা’ (অর্থাৎ বিজলির মতো এক বিশেষ নিদর্শন) থাকবে।"
10359 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ ابْنُ عُمَارَةَ بْنِ صُبَيْحٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُثْمَانَ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَالِكٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ مَالِكِ بْنِ زُبَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : جَاءَ قَوْمٌ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَاحِبِهِمْ ، فَقَالُوا : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، إِنَّ صَاحِبَنَا هَذَا قَدْ أَفْسَدَهُ الْحَيَاءُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ الْحَيَاءَ مِنْ شَرَائِعِ الإِسْلامِ ، وَإِنَّ الْبَذَاءَ مِنْ لُؤْمِ الْمَرْءِ ` *
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদল লোক তাদের এক সাথীকে নিয়ে আল্লাহ্র নবী (সাললাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলো। তারা বললো: "হে আল্লাহ্র নবী! আমাদের এই সাথীটিকে লজ্জাশীলতা (হায়া) নষ্ট করে ফেলেছে (অর্থাৎ সে অতিরিক্ত লজ্জার কারণে স্বাভাবিক কাজ করতে পারে না)।"
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই লজ্জাশীলতা (হায়া) হলো ইসলামের অন্যতম বিধান (শরীয়ত)। আর নিশ্চয়ই অশ্লীলতা (বা কটু কথা) হলো মানুষের হীনতা বা নীচ স্বভাবের পরিচায়ক।"
10360 - حَدَّثَنَا مُحْمُودُ بْنُ عَلِيٍّ الأَصْبَهَانِيُّ الْبَزَّازُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى صَاعِقَةُ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَبَّاسِ ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، قَالَ : كَانَ أَبِي قَدْ تَرَكَ الصَّلاةَ مَعَنَا ، قُلْتُ : مَا لَكَ قَدْ تَرَكْتَ الصَّلاةَ مَعَنَا ؟ قَالَ : إِنَّكُمْ تُخَفِّفُونَ ، قُلْتُ : وَأَيْنَ قَوْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنَّ فِيكُمُ الْكَبِيرَ وَالضَّعِيفَ وَذَا الْحَاجَةِ ` ؟ قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ ذَلِكَ ، ثُمَّ صَلَّى ثَلاثَةَ أَضْعَافِ مَا تُصَلُّونَ *
ইব্রাহিম আত-তাইমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার বাবা আমাদের সাথে সালাত (নামাজ) আদায় করা ছেড়ে দিয়েছিলেন। আমি তাঁকে বললাম: আপনার কী হলো যে আপনি আমাদের সাথে সালাত পড়া ছেড়ে দিলেন? তিনি বললেন: তোমরা (সালাতে) সংক্ষেপ করো (দ্রুত আদায় করো)। আমি বললাম: তাহলে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এই বাণী কোথায় (গেল), যেখানে তিনি বলেছেন: ’নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে বৃদ্ধ, দুর্বল এবং প্রয়োজনগ্রস্ত ব্যক্তি রয়েছে?’ তিনি বললেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ কথা বলতে শুনেছি। এরপর তিনি আমাদের সালাতের চেয়ে তিনগুণ দীর্ঘ সালাত আদায় করলেন।
