আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
1141 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ الأَسَدِيُّ ، ثنا قَيْسُ بْنُ الْبَيِّعِ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` الْقُضَاةُ ثَلاثَةٌ قَاضِيَانِ فِي النَّارِ ، وَقَاضٍ فِي الْجَنَّةِ ، قَاضٍ قَضَى بِغَيْرِ الْحَقِّ وَهُوَ يَعْلَمُ ، فَهُوَ فِي النَّارِ ، وَقَاضٍ قَضَى بِغَيْرِ الْحَقِّ وَهُوَ لا يَعْلَمُ ، فَهُوَ فِي النَّارِ ، وَقَاضٍ قَضَى بِالْحَقِّ وَهُوَ يَعْلَمُ ، فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ ` ، قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ : خَالَفَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ رَحِمَهُ اللَّهُ النَّاسَ فِي هَذَا الرَّجُلِ ، فَقَالَ عَبَّادٌ : وَحَدَّثَنَا عَنْهُ الْمُطَيَّنُ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَالتِّرْمِذِيُّ ، وَغَيْرُهمْ ، فَقَالُوا : عُبَادَةُ بْنُ زِيَادٍ *
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: বিচারকগণ তিন প্রকারের— দু’জন জাহান্নামী এবং একজন জান্নাতী।
(১) যে বিচারক হক (সত্য/ন্যায়) ব্যতীত অন্যভাবে বিচার করল, অথচ সে (জানত যে সেটি অন্যায়), সে জাহান্নামী।
(২) আর যে বিচারক হক ব্যতীত অন্যভাবে বিচার করল, অথচ সে (তা অন্যায় বলে) জানত না, সেও জাহান্নামী।
(৩) আর যে বিচারক হক অনুযায়ী বিচার করল এবং সে (তা সঠিক বলে) জানত, সে জান্নাতী।
1142 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَرَجَ إِلَى السُّوقِ ، قَالَ : ` اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هَذَا السُّوقِ ، وَخَيْرِ مَا فِيهَا ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا ، وَشَرِّ مَا فِيهَا ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أُصِيبَ فِيهَا يَمِينًا فَاجِرَةً ، أَوْ صَفْقَةً خَاسِرَةً ` *
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন বাজারের উদ্দেশ্যে বের হতেন, তখন বলতেন:
“হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট এই বাজারের কল্যাণ এবং এর মধ্যে যা কিছু কল্যাণকর, তার প্রার্থনা করি। আর আমি এর অমঙ্গল থেকে এবং এর মধ্যে যা কিছু অমঙ্গলজনক, তা থেকে আপনার নিকট আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট আশ্রয় চাই যেন আমি এই বাজারে কোনো পাপপূর্ণ শপথ (মিথ্যা কসম) না করি অথবা কোনো লোকসানি লেনদেনের (ক্ষতিকর ব্যবসার) সম্মুখীন না হই।”
1143 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` إِنَّ الْحَجَرَ لَيَزِنُ سَبْعَ خَلِفَاتٍ يُرْمَى بِهِ فِي جَهَنَّمَ ، فَيَهْوِي سَبْعِينَ خَرِيفًا ، مَا يَبْلُغُ قَعْرَهَا ` *
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই একটি পাথর সাতটি গর্ভবতী উটনীর সমপরিমাণ ওজনের হবে। সেটিকে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে। অতঃপর তা সত্তর বছর ধরে নিচে নামতে থাকবে, তবুও তা এর (জাহান্নামের) তলদেশ পর্যন্ত পৌঁছাতে পারবে না।"
1144 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، صَاحِبُ الصَّدَقَةِ ، ثنا عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : بَيْنَمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ لَهُ ، إِذْ أَتَى عَلَى رَجُلٍ يَتَقَلَّبُ فِي الرَّمْضَاءِ ظَهْرًا لِبَطْنٍ ، وَيَقُولُ : ` يَا نَفْسُ نَوْمٌ بِاللَّيْلِ ، وَبَاطِلٌ بِالنَّهَارِ ، وتُرَجِّينَ أَنْ تَدْخُلِي الْجَنَّةَ ؟ فَلَمَّا قَضَى ذَاتَ نَفْسِهِ أَقْبَلَ إِلَيْنَا ، فَقَالَ : ` دُونَكُمْ أَخُوكُمْ ` ، قُلْنَا : ادْعُ اللَّهَ لَنَا يَرْحَمْكَ اللَّهُ ، قَالَ : اللَّهُمَّ اجْمَعْ عَلَى الْهُدَى أَمْرَهُمْ ، قُلْنَا : زِدْنَا ، قَالَ : اللَّهُمَّ اجْعَلِ التَّقْوَى زَادَهُمْ ، قُلْنَا : زِدْنَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` زِدْهُمِ اللَّهُمَّ ، وَفِّقْهُ ` ، قَالَ : اللَّهُمَّ اجْعَلِ الْجَنَّةَ مَآبَهُمْ *
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (বুরাইদাহ) বলেন: একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কোনো এক সফরে ছিলেন। এমন সময় তিনি এমন এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে গেলেন, যিনি উত্তপ্ত বালির ওপর পিঠ থেকে পেটে এবং পেট থেকে পিঠে গড়াগড়ি খাচ্ছিলেন।
আর তিনি বলছিলেন: ‘হে নফস (আমার আত্মা)! রাতে ঘুম, আর দিনে অনর্থক কাজ; আর তুমি আশা করছো যে জান্নাতে প্রবেশ করবে?’
যখন লোকটি তার (নিজের প্রতি) তিরস্কার শেষ করলেন, তখন তিনি আমাদের দিকে ফিরে এলেন এবং বললেন, ‘তোমরা তোমাদের এই ভাইকে ধরে নাও (বা অনুসরণ করো)।’
আমরা বললাম, ‘আল্লাহ আপনার ওপর রহম করুন, আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে দোয়া করুন।’ তিনি (নবী) বললেন, ‘হে আল্লাহ! তাদের কাজকে হেদায়েতের ওপর একত্রিত রাখুন।’
আমরা বললাম, ‘আমাদের জন্য আরও কিছু বলুন (আরও দোয়া করুন)।’ তিনি বললেন, ‘হে আল্লাহ! তাকওয়াকে তাদের পাথেয় করে দিন।’
আমরা বললাম, ‘আমাদের জন্য আরও কিছু বলুন।’ তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘হে আল্লাহ! তাদের (তাকওয়া) বৃদ্ধি করুন এবং তাকে (ঐ ব্যক্তিকে) সাহায্য (তাওফীক) করুন।’
তিনি (ঐ ব্যক্তি) বললেন, ‘হে আল্লাহ! জান্নাতকে তাদের প্রত্যাবর্তনস্থল (আশ্রয়স্থল) করে দিন।’
1145 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا مُسَدَّدٌ ، ثنا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي جَنَابٍ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` أَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي فَأَشَارَ إِلَيْنَا بِيَدِهِ أَنِ اجْلِسُوا ` *
বুরায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এমন অবস্থায় আসলাম যে, তিনি সালাত আদায় করছিলেন। তখন তিনি তাঁর হাত দ্বারা আমাদের ইঙ্গিত করলেন যে, তোমরা বসে যাও।
1146 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ ، ثنا حَيَّانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ أَبُو زُهَيْرٍ الْعَدَوِيُّ ، ثنا أَبُو مِجْلَزٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ حيان : وَحَدَّثَنَا ابْنُ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَايَةَ رَسُولِ اللَّهِ ` كَانَتْ سَوْدَاءَ وَلِوَاؤُهُ أَبْيَضُ ` *
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ‘রায়া’ (সেনাবাহিনীর প্রধান পতাকা) ছিল কালো এবং তাঁর ‘লিওয়া’ (ধ্বজা বা নিশান) ছিল সাদা।
1147 - حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرُّومِيُّ ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ قَائِدُ الأَعْمَشِ عَنْ صَالِحِ بْنِ حَيَّانَ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، رَفَعَهُ ، قَالَ : ` الصَّمَدُ الَّذِي لا جَوْفَ لَهُ ` *
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... তিনি (মারফূ’ হিসেবে) বলেন, ‘আস-সামাদ (আল্লাহ) হলেন তিনি, যার কোনো উদর বা ফাপা অংশ নেই।’
1148 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ غُرَابٍ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ حَيَّانَ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّ يُسَمَّى كَلْبٌ ، أَوْ كُلَيْبٌ ` *
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (কোনো ব্যক্তিকে) ‘কালব’ অথবা ‘কুলাইব’ নামে নামকরণ করতে নিষেধ করেছেন।
1149 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ رَافِعٍ حُجْرٍ الْقَزْوِينِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ الدَّشْتَكِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` فَضْلُ نِسَاءِ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى الْقَاعِدِينَ فِي الْحُرْمَةِ ، كَأُمَّهَاتِهِمْ ، وَمَا مِنْ أَحَدٌ مِنَ الْقَاعِدِينَ يَخْلُفُ أَحَدًا مِنَ الْمُجَاهِدِينَ فِي أَهْلِهِ ، ويَخُونُهُ فِيهِمْ ، إِلا وَقَفَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، فَقِيلَ لَهُ : إِنَّ هَذَا خَانَكَ فِي أَهْلِكَ فَخُذْ مِنْ عَمَلِهِ مَا شِئْتَ ` *
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“জিহাদে অংশগ্রহণকারী (মুজাহিদ) পুরুষদের স্ত্রীদের সম্মান ও মর্যাদা ঘরে বসে থাকা (জিহাদে না যাওয়া) লোকদের জন্য তাদের মায়ের মর্যাদার মতো। যে ব্যক্তি ঘরে বসে থাকে, সে যদি কোনো মুজাহিদের অনুপস্থিতিতে তার পরিবারের দেখাশোনার দায়িত্ব নেয় এবং তাদের বিষয়ে তার (মুজাহিদের) সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করে, তবে কিয়ামতের দিন সে মুজাহিদ অবশ্যই তার সামনে দাঁড়িয়ে যাবে। তখন তাকে (মুজাহিদকে) বলা হবে: ‘নিশ্চয়ই এ ব্যক্তি তোমার পরিবারের বিষয়ে তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে। সুতরাং তুমি তার নেক আমল থেকে যা ইচ্ছা গ্রহণ করো।’”
1150 - حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ L- ، أَنَا شُعْبَةُ L- ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ : ` اسْتُصْغِرْتُ أَنَا ، وَابْنُ عُمَرَ يَوْمَ بَدْرٍ ` *
বারাআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বদরের যুদ্ধের দিন আমাকে এবং ইবনু উমরকে (আবদুল্লাহ ইবনু উমর) অপ্রাপ্তবয়স্ক মনে করা হয়েছিল।
1151 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنِي عَمِّي أَبُو بَكْرٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ : ` عُرِضْتُ أَنَا ، وَابْنُ عُمَرَ يَوْمَ بَدْرٍ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فاسْتُصْغِرْنَا وَشَهِدْنَا أُحُدًا ` *
বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, বদরের যুদ্ধের দিন আমাকে এবং ইবনু উমরকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে উপস্থিত করা হয়েছিল, কিন্তু (তখন) আমাদের ছোট মনে করে (যুদ্ধে অংশগ্রহণের অনুমতি দেওয়া হয়নি)। আর আমরা উহুদের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম।
1152 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْعَبَّاسِ ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، ثنا سُفْيَانُ L- ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ : ` اسْتُصْغِرْتُ أَنَا ، وَابْنُ عُمَرَ يَوْمَ بَدْرٍ ` *
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বদরের যুদ্ধের দিন আমাকে এবং ইবনু উমরকে (যুদ্ধে অংশগ্রহণের জন্য) অপ্রাপ্তবয়স্ক বিবেচনা করা হয়েছিল।
1153 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، قَالَ : ` اسْتُصْغِرْتُ أَنَا ، وَابْنُ عُمَرَ يَوْمَ بَدْرٍ فَلَمْ نَشْهَدْها ` *
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
বদরের যুদ্ধের দিন আমাকে এবং ইবনে উমারকে (যুদ্ধের জন্য) কম বয়সী মনে করা হয়েছিল, তাই আমরা তাতে অংশগ্রহণ করতে পারিনি।
1154 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا أَبُو جَنَابٍ الْكَلْبِيُّ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْبَرَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا ، نَنْتَظِرُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الأَضْحَى ، فَجَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّاسِ ، وَقَالَ : ` إِنَّ أَوَّلَ مَنْسَكِ يَوْمِكُمْ هَذَا الصَّلاةُ ` ، فَتَقَدَّمَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ سَلَّمَ فَاسْتَقْبَلَ الْقَوْمَ بِوَجْهِهِ ، ثُمَّ أُعْطِيَ قَوْسًا ، أَوْ عَصًا فَاتَّكَأَ عَلَيْهَا ، فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، وَأَمَرَهُمْ ، وَنَهَاهُمْ *
বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা কুরবানীর দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অপেক্ষায় বসেছিলাম। অতঃপর তিনি আসলেন এবং উপস্থিত লোকদেরকে সালাম দিলেন। তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের এই দিনের প্রথম ইবাদতের কাজ হলো সালাত (নামাজ)।" এরপর তিনি সামনে অগ্রসর হলেন এবং লোকদেরকে নিয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি সালাম ফিরালেন এবং লোকদের দিকে মুখ করে দাঁড়ালেন। এরপর তাঁকে একটি ধনুক অথবা লাঠি দেওয়া হলো, যার ওপর তিনি ভর করে দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি মহান আল্লাহ তাআলার প্রশংসা করলেন, তাঁর গুণগান করলেন এবং তাদেরকে (বিভিন্ন বিষয়ে) আদেশ দিলেন ও নিষেধ করলেন।
1155 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَزِيزٍ الْمَوْصِلِيُّ ، ثنا غَسَّانُ بْنُ الرَّبِيعِ ، ثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمُلائِيُّ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ إِذَا أَصْبَحَ وَأَمْسَى : ` أَصْبَحْنَا وَأَصْبَحَ الْمُلْكُ لِلَّهِ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذَا الْيَوْمِ ، وَخَيْرَ مَا بَعْدَهُ ، وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ هَذَا الْيَوْمِ ، وَشَرِّ مَا بَعْدَهُ ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ ، وَسُوءِ الْكِبْرِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ النَّارِ ` *
বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সকাল ও সন্ধ্যা করতেন, তখন বলতেন:
"আমরা ভোরে উপনীত হয়েছি, আর এই রাজত্ব একমাত্র আল্লাহর জন্য। সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য। আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই। হে আল্লাহ! আমরা আপনার নিকট আজকের দিনের কল্যাণ এবং এরপর যা কিছু আসবে তার কল্যাণ চাই। আর আজকের দিনের অনিষ্ট এবং এরপর যা কিছু আসবে তার অনিষ্ট থেকে আপনার কাছে আশ্রয় চাই। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে অলসতা এবং মন্দ বার্ধক্য (বা অহংকার) থেকে আশ্রয় চাই এবং আমি আপনার কাছে জাহান্নামের শাস্তি থেকে আশ্রয় চাই।"
1156 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ، ثنا دَرْمَكُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، أَنَّ رَجُلا اشْتَكَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَحْشَةَ ، فَقَالَ : ` قُلْ : سُبْحَانَ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ ، رَبِّ الْمَلائِكَةِ ، وَالرُّوحِ ، جَلَّلْتَ السَّمَوَاتِ ، وَالأَرْضَ بِالْعِزَّةِ ، وَالْجَبَرُوتِ ` ، فَقَالَهَا الرَّجُلُ فَأَذْهَبَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهُ الْوَحْشَةَ *
বারা ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ’আল-ওয়াহ্শাহ্’ (ভয়, আতঙ্ক বা একাকীত্বের কষ্ট) সম্পর্কে অভিযোগ করল।
তখন তিনি (নবীজী) বললেন, "তুমি বলো:
**’সুবহা-নাল মালিকিল কুদ্দূস, রাব্বিল মালা-য়িকাতি ওয়ার-রূহ। জাল্লালতাস সামা-ওয়া-তি ওয়াল আরদা বিল-ইযযাতি ওয়াল জাবারূত।’**
(অর্থ: পবিত্রতা সেই সার্বভৌম, মহাপবিত্র সত্তার জন্য, যিনি ফেরেশতা ও রূহ-এর রব। আপনি আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীকে ইজ্জত (মহিমা) এবং জাবারূত (প্রতাপ) দ্বারা আবৃত করেছেন)।"
অতঃপর লোকটি তা বলল, আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার থেকে সেই ওয়াহ্শাহ্ (ভয় ও একাকীত্ব) দূর করে দিলেন।
1157 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ مَطِيرٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : قَالَ لِي الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ : أَلا أُعَلِّمُكَ دُعَاءً عَلَّمَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : ` إِذَا رَأَيْتَ النَّاسَ قَدْ تَنَافَسُوا الذَّهَبَ ، وَالْفِضَّةَ ، فَادْعُ بِهَذِهِ الدَّعَوَاتِ ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الثَّبَاتَ فِي الأَمْرِ ، وَأَسْأَلُكَ عَزِيمَةَ الرُّشْدِ ، وَأَسْأَلُكَ شُكْرَ نِعْمَتِكَ ، وَالصَّبْرَ عَلَى بَلائِكَ ، وَحُسْنَ عِبَادَتِكَ ، وَالرِّضَا بِقَضَائِكَ ، وَأَسْأَلُكَ قَلْبًا سَلِيمًا ، وَلِسَانًا صَادِقًا ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَعْلَمُ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا تَعْلَمُ ، وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا تَعْلَمُ ` *
বারা’ ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে বললেন: আমি কি তোমাকে একটি দু’আ শিখিয়ে দেবো না, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে শিখিয়েছিলেন?
তিনি বললেন: যখন তুমি দেখবে যে মানুষ সোনা ও রূপা নিয়ে প্রতিযোগিতা করছে (বা লালায়িত হচ্ছে), তখন এই দু’আগুলো পাঠ করবে:
"(দু’আটি হলো:) হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে দ্বীনের উপর দৃঢ়তা কামনা করি। আমি আপনার কাছে সঠিক পথের (র্যাশদ) সংকল্প চাই। আমি আপনার নিয়ামতের শুকরিয়া আদায়ের তওফিক চাই, আপনার পরীক্ষার ওপর ধৈর্য চাই, আপনার উত্তম ইবাদত করার শক্তি চাই, এবং আপনার ফয়সালার উপর সন্তুষ্টি চাই। আর আমি আপনার কাছে চাই নিরাপদ (কলুষমুক্ত) হৃদয় এবং সত্যবাদী জিহ্বা। আর আমি আপনার কাছে সেই কল্যাণ চাই যা আপনি জানেন। আর আমি আপনার কাছে সেই অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই যা আপনি জানেন। আর আপনি যা জানেন (আমার ত্রুটি-বিচ্যুতি), তার জন্য আমি আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি।"
1158 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ ، أَنَا عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِرَجُلٍ : ` مَا اسْمُكَ ؟ ` قَالَ : نُعْمٌ ، قَالَ : ` بَلْ أَنْتَ عَبْدُ اللَّهِ ` *
বারা’ ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার নাম কী?" সে বলল: নু’ম। তিনি বললেন: "বরং তুমি আব্দুল্লাহ।"
1159 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا مُوسَى بْنُ الْحُسَيْنِ السَّلُولِيُّ ، ثنا الصَّبِيُّ بْنُ الأَشْعَثِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لِلْمُسَافِرِ ثَلاثَةُ أَيَّامٍ ، وَلَيَالِيهِنَّ ، وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ ، وَلَيْلَةٌ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ` *
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মোজা (খুফ্ফাইন)-এর উপর মাসাহ করার ক্ষেত্রে মুসাফিরের জন্য তিন দিন ও তাদের রাতসমূহ এবং মুকিমের (স্থায়ীভাবে অবস্থানকারী) জন্য এক দিন ও এক রাত নির্ধারিত।
1160 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، عَنْ حُرَيْثٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، وَالْبَرَاءِ ، قَالا : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ ، وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَأَتِمُّوا ثَلاثِينَ ، وَقَالَ بِيَدِهِ : الشَّهْرُ هَكَذَا ، وَهَكَذَا يَعْنِي تِسْعًا وَعِشْرِينَ ` *
মাসরূক ও বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
তোমরা চাঁদ দেখে সিয়াম পালন শুরু করো এবং চাঁদ দেখে সিয়াম ভঙ্গ করো (ঈদ করো)। যদি মেঘাচ্ছন্নতা বা অন্য কোনো কারণে চাঁদ তোমাদের দৃষ্টির আড়ালে থেকে যায় (বা অস্পষ্ট থাকে), তাহলে তোমরা ত্রিশ দিন পূর্ণ করো। আর তিনি (নবী সাঃ) তাঁর হাত দিয়ে ইশারা করে বললেন: মাস হলো এমন এবং এমন—অর্থাৎ ঊনত্রিশ দিনের।