আল-মুজামুল কাবীর লিত-তাবরানী
11478 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` اسْتَحَلَّ عَلِيٌّ فَاطِمَةَ بِبُدْنٍ مِنْ حَدِيدٍ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে লোহার তৈরি একটি বর্মের (পোশাকের) বিনিময়ে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ করেন।
11479 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا أَبُو الْجَوْزَاءِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ وَهُمْ لَهُ كَارِهُونَ صُبَّ فِي أُذُنِهِ الآنُكُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَمَنْ أَرَى عَيْنَيْهِ فِي الْمَنَامِ مَا لَمْ يَرَ كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ شَعِيرَةً ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের কথাবার্তা মনোযোগ দিয়ে শোনে, অথচ তারা তা অপছন্দ করে, কিয়ামতের দিন তার কানে সীসা ঢেলে দেওয়া হবে। আর যে ব্যক্তি স্বপ্নে এমন কিছু দেখেছে বলে দাবি করে, যা সে দেখেনি, তাকে একটি যবের দানা বাঁধতে বাধ্য করা হবে।”
11480 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ أَخْبَرَهُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَ رَجُلا ، فَقَالَ : ` أَيْنَ نَزَلْتَ ؟ ` فَقَالَ : عَلَى فُلانَةَ ، فَقَالَ : ` أَغْلَقَتْ عَلَيْكَ بَابَهَا ؟ ` فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তিকে জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কোথায় অবস্থান করেছো?" সে বলল, "আমি অমুক মহিলার নিকট (তার বাড়িতে) অবস্থান করেছি।" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন, "সে কি তোমার জন্য তার দরজা বন্ধ করে দিয়েছিল (অর্থাৎ, তোমরা কি একান্তে ছিলে)?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই বিষয়টি অপছন্দ করলেন।
11481 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، أَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَجُلا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَنَزَلْتَ عَلَى فُلانَةَ وَدَخَلْتَ عَلَيْهَا ؟ ` فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি সফর থেকে আগমন করলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: ‘তুমি কি অমুক মহিলার কাছে উঠেছিলে এবং তার কাছে প্রবেশ করেছিলে?’ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিষয়টি অপছন্দ করলেন।
11482 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بَشَّارٍ النَّسَائِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ، أَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` عَجِبْتُ لصبرِ أَخِي يُوسُفَ وَكَرَمِهِ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ حَيْثُ أُرْسِلَ إِلَيْهِ ليُسْتَفْتَى فِي الرُّؤْيَا ، وَلَوْ كُنْتُ أَنَا لَمْ أَفْعَلْ حَتَّى أَخْرُجَ ، وعَجِبْتُ لِصَبْرِهِ وَكَرَمِهِ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ أُتِي لِيَخْرُجَ فَلَمْ يَخْرُجْ حَتَّى أَخْبَرَهُمْ بِعُذْرِهِ ، وَلَوْ كُنْتُ أَنَا لبادرتُ الْبَابَ ، وَلَوْلا الْكَلِمَةُ لَمَا لَبِثَ فِي السِّجْنِ حَيْثُ يَبْتَغِي الْفَرَجَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ قَوْلُهُ : اذْكُرْنِي عِنْدَ رَبِّكَ سورة يوسف آية ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
আমি আমার ভাই ইউসুফ (আঃ)-এর ধৈর্য ও মহানুভবতায় বিস্মিত হয়েছি। আল্লাহ তাঁকে ক্ষমা করুন! যখন তাঁর কাছে (কারাগারে থাকা অবস্থায়) স্বপ্নের ব্যাখ্যা জানার জন্য লোক পাঠানো হলো, (তখন তিনি সেই ব্যাখ্যা দিলেন)। যদি আমি হতাম, তাহলে মুক্তি না পাওয়া পর্যন্ত তা করতাম না।
আর আমি তাঁর ধৈর্য ও মহানুভবতায় বিস্মিত হয়েছি। আল্লাহ তাঁকে ক্ষমা করুন! যখন তাঁকে বের করে আনার জন্য লোক এলো, তখন তিনি তাঁর নির্দোষিতা (বা প্রকৃত কারণ) না জানানো পর্যন্ত বের হননি। যদি আমি হতাম, তবে আমি দ্রুত দরজার দিকে ছুটে যেতাম।
আর যদি ওই ‘কথাটি’ না বলতেন, তবে তিনি কারাগারে এত দিন অবস্থান করতেন না—যখন তিনি আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারও কাছ থেকে মুক্তির প্রত্যাশা করেছিলেন। (সে কথাটি হলো) তাঁর উক্তি: "তোমার প্রভুর (বাদশাহর) কাছে আমার কথা উল্লেখ করো।" (সূরা ইউসুফ, আয়াত [৪২])।
11483 - حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ : وَمَا جَعَلْنَا الرُّؤْيَا الَّتِي أَرَيْنَاكَ إِلا فِتْنَةً لِلنَّاسِ سورة الإسراء آية قَالَ : ` هِيَ رُؤْيَا رَآهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ ، وَلَيْسَتْ بِرُؤْيَا مَنَامٍ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী, "আমরা আপনাকে যে দর্শন দেখিয়েছি, তা মানুষকে পরীক্ষা করার জন্যই" (সূরা ইসরা, আয়াত ৬০)—এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: "এটি ছিল সেই দর্শন, যা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিরাজের রাতে দেখেছিলেন; এটি কোনো ঘুমের স্বপ্ন ছিল না।"
11484 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` كُسِفَ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : سُحِرَ الْقَمَرُ فَنَزَلَتْ اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ إِلَى قَوْلِهِ مُسْتَمِرٌّ سورة القمر آية 1ـ2 ` . حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ ، ثنا يَحْيَى بْنُ دَاوُدَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` ، فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ بْنِ جُرَيْجٍ *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে চাঁদ গ্রহণ হয়েছিল। তখন লোকেরা বলেছিল: চাঁদকে জাদু করা হয়েছে। ফলে এই আয়াতগুলো নাযিল হয়েছিল: "কিয়ামত নিকটবর্তী হয়েছে এবং চাঁদ দ্বিখণ্ডিত হয়েছে..." [তাঁর বাণী] "চলমান" পর্যন্ত। (সূরা আল-কামার: ১-২)।
অন্য এক সূত্রে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে সূর্য গ্রহণ হয়েছিল। এরপর তিনি (উপরে বর্ণিত) ইবনে জুরাইজের হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেন।
11485 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : دَخَلَ عَلِيٌّ عَلَى فَاطِمَةَ يَوْمَ أَحَدٍ ، فَقَالَ : خُذِي هَذَا السَّيْفَ غَيْرَ ذميمٍ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لَئِنْ كُنْتَ أَحْسَنْتَ الْقِتَالَ لَقَدْ أَحْسَنَهُ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ وَأَبُو دُجَانَةَ سِمَاكُ بْنُ خَرَشَةَ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ওহুদের যুদ্ধের দিন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন এবং বললেন, এই তলোয়ারটি নাও, এটি কোনো নিন্দনীয় বা কলঙ্কিত (তলোয়ার) নয়। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, ‘যদি তুমি উত্তমভাবে যুদ্ধ করে থাকো, তবে সাহল ইবনু হুনায়েফ এবং আবূ দুজানা সিমাক ইবনু খারাশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও উত্তমভাবে যুদ্ধ করেছেন।’
11486 - حَدَّثَنَا الْمُنْتَصِرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَصِرِ الْبَغْدَادِيُّ ، ثنا يُونُسُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَمَّالُ ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` قَدِمَ حُيَيُّ بْنُ أَخْطَبَ وَكَعْبُ بْنُ الأَشْرَفِ مَكَّةَ عَلَى قُرَيْشٍ فَحَالَفُوهُمْ عَلَى قِتَالِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا لَهُمْ : أَنْتُمْ أَهْلُ الْعِلْمِ الْقَدِيمِ ، وَأَهْلُ الْكِتَابِ ، فَأَخْبِرُونَا عَنَّا وَعَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالُوا : وَمَا أَنْتُمْ وَمَا مُحَمَّدٌ ؟ قَالُوا : نَحْنُ نَنْحَرُ الْكَوْمَاءَ ، وَنَسْقِي اللَّبَنَ عَلَى الْمَاءِ ، ونَفُكُّ الْعُنَاةَ ، وَنَسْقِي الْحَجِيجَ ، وَنَصِلُ الأَرْحَامَ ، قَالُوا : فَمَا مُحَمَّدٌ ؟ قَالُوا : صنبورٌ قَطَعَ أَرْحامَنا ، وَاتَّبَعَهُ سُرَّاقُ الْحَجِيجِ بَنُو غِفَارٍ ، قَالُوا : بَلْ أَنْتُمْ خَيْرٌ مِنْهُ ، وَأَهْدَى سَبِيلا ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ سورة النساء آية ` إِلَى آخِرِ الآيَةِ *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুয়াই ইবনে আখতাব এবং কা’ব ইবনুল আশরাফ মক্কায় কুরাইশদের নিকট আগমন করল। এরপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বিরুদ্ধে যুদ্ধ করার জন্য তাদের সাথে মৈত্রী চুক্তি করল।
কুরাইশরা তাদের (ইহুদিদের) বলল: আপনারা তো প্রাচীন জ্ঞানের অধিকারী এবং কিতাবধারী (আহলে কিতাব)। অতএব, আপনারা আমাদের এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে বলুন।
তারা (ইহুদিরা) জিজ্ঞেস করল: আপনারা কারা এবং মুহাম্মাদই বা কে?
কুরাইশরা বলল: আমরা উট জবাই করি, পানি মিশিয়ে দুধ পান করাই, আমরা বন্দীদের মুক্ত করি, হাজীদের পানি পান করাই এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক রক্ষা করি।
তারা (কুরাইশরা) বলল: আর মুহাম্মাদ? তারা বলল: তিনি এমন এক বিচ্ছিন্ন ব্যক্তি (’সুনবুর’) যিনি আমাদের আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করেছেন, আর হাজীদের চোর ’বনু গিফার’ গোত্রের লোকেরা তাঁর অনুসরণ করেছে।
তারা (ইহুদিরা) বলল: বরং তোমরা তার (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) চেয়ে উত্তম এবং অধিক সঠিক পথের পথিক।
অতঃপর আল্লাহ তা’আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আপনি কি তাদের দেখেননি, যাদের কিতাবের কিছু অংশ দেওয়া হয়েছিল? তারা ’জিবত’ ও ’তাগুত’-এর প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করে..." (সূরা নিসা আয়াত: ৫১) শেষ পর্যন্ত।
11487 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ خُوَارٍ ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ مَا يَكْفِي مِنَ الْغُسْلِ ؟ فَقَالَ : صَاعٌ وَمُدٌّ لِلْوُضُوءِ ، فَقَالَ رَجُلٌ : مَا يَكْفِينِي ، قَالَ : ` لا أُمَّ لَكَ ! فَيَكْفِي مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ ، رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: গোসলের জন্য কতটুকু পানি যথেষ্ট?
তিনি বললেন: (গোসলের জন্য) এক সা’ (Sa’) এবং ওযুর জন্য এক মুদ্দ (Mudd) পরিমাণ পানি।
লোকটি বলল: এতটুকু আমার জন্য যথেষ্ট নয়।
তিনি (ইবনে আব্বাস রাঃ) বললেন: ‘তোমার মা না থাকুক! (অর্থাৎ, ওহে নির্বোধ!) তোমার চেয়ে উত্তম ব্যক্তির জন্য তা যথেষ্ট ছিল—তিনি হলেন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।
11488 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْجَارُودِيِّ الأَصْبَهَانِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، قالا : ثنا مَالِكُ بْنُ سَعْدٍ الْقَيْسِيُّ ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` لَعَنَ اللَّهُ الْمُتَشَبِّهِينَ مِنَ الرِّجَالِ بِالنِّسَاءِ ، وَلَعَنَ الْمُتَشَبِّهَاتِ مِنَ النِّسَاءِ بِالرِّجَالِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ্ তাআলা সেই সকল পুরুষদেরকে লানত করেছেন, যারা নারীদের বেশভূষা অবলম্বন করে এবং সেই সকল নারীদেরকেও লানত করেছেন, যারা পুরুষদের বেশভূষা অবলম্বন করে।”
11489 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ الأَدَمِيُّ الشِّيرَازِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَكِيمٍ الرَّازِيُّ ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ الْمَكِّيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` كُنَّا نَأْكُلُ وَنَشْرَبُ ، وَنَغْتَسِلُ ونخرجُ ، ثُمَّ نَخْرُجُ إِلَى الْمُصَلَّى ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"আমরা পানাহার করতাম, গোসল করতাম এবং (ঘর থেকে) বের হতাম। অতঃপর আমরা মুসাল্লার (ঈদগাহ বা নামাযের স্থানের) দিকে যেতাম।"
11490 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ ، ثنا مَنِيعُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَبْدِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ يَأْكُلُ بِعَرَفَةَ زَمَانًا ، وَيَقُولُ : ` لَمْ يَصُمْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلا أَبُو بَكْرٍ وَلا عُمَرُ ` *
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি বহু বছর আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আরাফার দিন আহার করতে দেখেছি। আর তিনি বলতেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই দিনে রোযা রাখেননি, আর না আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং না উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (রোযা রেখেছিলেন)।"
11491 - حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الأَهْوَازِيُّ ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، وأبي معبد ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` إِنَّمَا أُمِرَ الرَّجُلُ أَنْ يُصَبِّرَ نَفْسَهُ الْعَشَرَةُ لِمِائَةٍ إِذِ الْمُسْلِمُونَ قَلِيلٌ ، فَلَمَّا كَثُرَ الْمُسْلِمُونَ أَمَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الرَّجُلَ أَنْ يَصْبِرَ لِلرَّجُلَيْنِ ، وَالْعَشْرَةُ لِلْعِشْرِينَ وَالْمِائَةُ لِلْمِائَتَيْنِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যখন মুসলমানরা সংখ্যায় কম ছিল, তখন মু’মিন ব্যক্তিকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে সে যেন একশ’ শত্রুর বিপরীতে দশজনের জন্য (যুদ্ধের ময়দানে) নিজেকে স্থির ও দৃঢ় রাখে। অতঃপর যখন মুসলমানরা সংখ্যায় বৃদ্ধি পেল, তখন আল্লাহ তাআলা মু’মিন ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলেন যেন সে দু’জনের বিপরীতে (একজন) দৃঢ় থাকে; আর দশজন যেন বিশজনের বিপরীতে এবং একশ’ জন যেন দুইশ’ জনের বিপরীতে দৃঢ়তা বজায় রাখে।"
11492 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، قالا : ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثنا أَبِي ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` أَوَّلُ مَا أُوحِيَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ قِيلَ لَهُ : اسْتَتِرْ ، فَمَا رُئِيَتْ عَوْرَتُهُ بَعْدُ ذَلِكَ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সর্বপ্রথম যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর প্রতি ওহী করা হয়েছিল, তা হলো—তাঁকে বলা হয়েছিল: ’নিজেকে আবৃত রাখুন (সতর ঢেকে রাখুন)।’ এরপর থেকে তাঁর সতর আর কখনও দেখা যায়নি।
11493 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَكِيعِيُّ ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْتَبْشِرًا ، فَقَالَ : ` إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ زَادَكُمْ صَلاةً وَهِيَ الْوِتْرُ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনন্দিত ও প্রফুল্ল চিত্তে বের হলেন এবং বললেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমাদের জন্য একটি সালাত বৃদ্ধি করেছেন, আর তা হলো বিতর।”
11494 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَكِيعِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : ` نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ فَزُورُوهَا ، وَلا تَقُولُوا هُجْرًا ، وَنَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الأَضَاحِي بَعْدَ ثَلاثٍ فَكُلُوا وَأَمْسِكُوا ، وَنَهَيْتُكُمْ عَنِ النَّبِيذِ فَاشْرَبُوا ، وَلا تَشْرَبُوا مُسْكِرًا ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"আমি তোমাদেরকে কবর যিয়ারত করতে নিষেধ করেছিলাম, এখন তোমরা তা যিয়ারত করো। তবে (সেখানে) অশ্লীল বা অসার কথা বলবে না। আর আমি তোমাদেরকে তিন দিনের পরে কুরবানীর গোশত খেতে নিষেধ করেছিলাম, এখন তোমরা খাও এবং সঞ্চয়ও করো। আর আমি তোমাদেরকে ’নবীয’ (ফল ভিজিয়ে তৈরি পানীয়) পান করতে নিষেধ করেছিলাম, এখন তোমরা তা পান করো। তবে নেশা সৃষ্টিকারী কিছু পান করো না।"
11495 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ ، ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` صَلَّى فِي نَعْلَيْهِ ` *
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুতা পরিহিত অবস্থায় সালাত (নামাজ) আদায় করেছেন।
11496 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَهَى عَنْ بَيْعِ الْغَرَرِ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গারার-এর (চরম অনিশ্চয়তা বা ঝুঁকিযুক্ত) বেচা-কেনা করতে নিষেধ করেছেন।
11497 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : جَلَسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتٍ لَيْسَ عَلَيْهِ إِلا إِزَارٌ فَطَرَحَهُ بَيْنَ رِجْلَيْهِ وَفَخِذَاهُ خارجتانِ ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهِ فَأَذِنَ لَهُ فَدَخَلَ ، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ فَدَخَلَ ، ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ فَأَذِنَ لَهُ ، فَلَمَّا رَآهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ مُسْرِعًا حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى عَائِشَةَ ، فَلَمَّا خَرَجَ الْقَوْمُ ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَلَمْ تُغَيِّرْ عَنْ حَالِكَ ، فَلَمَّا دَخَلَ عُثْمَانُ قُمْتَ ، فَقَالَ : ` يَا عَائِشَةُ أَلا أَسْتَحِي مِمَّنْ تَسْتَحْي مِنْهُ الْمَلائِكَةُ ، إِنَّ الْمَلائِكَةَ تَسْتَحْي مِنْ عُثْمَانَ ` *
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি ঘরে এমন অবস্থায় বসেছিলেন যে তাঁর পরিধানে একটি ইজার (লুঙ্গি বা চাদর) ব্যতীত আর কিছু ছিল না। তিনি সেটি তাঁর দুই পায়ের মাঝখানে স্থাপন করেছিলেন এবং তাঁর উভয় উরু উন্মুক্ত ছিল।
তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে তাঁর কাছে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তিনি তাঁকে অনুমতি দিলেন এবং তিনি প্রবেশ করলেন। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তিনি তাঁকেও অনুমতি দিলেন এবং তিনিও প্রবেশ করলেন। অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তিনি তাঁকেও অনুমতি দিলেন।
কিন্তু যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (উসমানকে) দেখলেন, তখন তিনি দ্রুত উঠে দাঁড়ালেন এবং ঘরের ভেতরে (অন্য অংশে) চলে গেলেন। এতে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বিষয়টি কঠিন মনে হলো।
যখন লোকজন চলে গেলেন, তখন তিনি (আয়েশা) বললেন, ’হে আল্লাহর রাসূল! আবু বকর এবং উমর প্রবেশ করলেন, কিন্তু আপনি আপনার অবস্থার কোনো পরিবর্তন করলেন না। অথচ উসমান প্রবেশ করার সময় আপনি উঠে দাঁড়ালেন!’
তিনি (রাসূল) বললেন, ’হে আয়েশা! যার প্রতি ফেরেশতারাও লজ্জা বোধ করেন, আমি কি তার প্রতি লজ্জা বোধ করব না? নিশ্চয়ই ফেরেশতারা উসমানকে দেখে লজ্জা বোধ করেন।’
